| フィレモンへの手紙1章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(新約聖書内の類似の言葉及び旧約聖書から引用した言葉)の逐語訳が開きます | ||||||
| フィレモンへの手紙1:1 | フィレモンへの手紙1:10 | フィレモンへの手紙1:22 | |||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | フィレモンへの手紙1:2 | フィレモンへの手紙1:12 | フィレモンへの手紙1:23 | ||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | フィレモンへの手紙1:3 | フィレモンへの手紙1:14 | フィレモンへの手紙1:24 | ||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | フィレモンへの手紙1:4 | フィレモンへの手紙1:16 | フィレモンへの手紙1:25 | ||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | フィレモンへの手紙1:5 | フィレモンへの手紙1:17 | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | フィレモンへの手紙1:6 | フィレモンへの手紙1:18 | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | フィレモンへの手紙1:8 | フィレモンへの手紙1:20 | ||||
| フィレモンへの手紙全1章 | フィレモンへの手紙1:9 | フィレモンへの手紙1:21 | |||||
| ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ | プロス フィレモナ フィレモンへの手紙 1章1節〜25節の逐語訳です | ||||||
| ☞1;1-3 キリストの囚人パウロと兄弟テモテは最愛の協働者フィレモンとあなたの家にある教会に | |||||||
| ☞1;4-7 主イエスと聖なる者全てに対するあなたの信仰と愛を聞いて私は神に感謝しています | |||||||
| ☞1;8-11 拘束中に生んだ私の子オネシモのことでお願いします今や彼は役立つ者になりました | |||||||
| ☞1;12-14 彼を私の手元に留めるつもりでしたがあなたの判断なしに行いたくないので送り返します | |||||||
| ☞1;15-16 彼が一時離れたのはあなたが彼を奴隷としてではなく最愛の兄弟として受け入れる為 | |||||||
| ☞1;17-20 彼を私同様に受け入れて下さい彼が損害を与えたり借金を負うなら私が返済します | |||||||
| ☞1;21-22 あなたが聞き入れることを確信して書きました私が言う以上のことを実行するでしょう | |||||||
| ☞1;23-25 囚人仲間エパフラスと協働者のマルコとアリスタルコとデマスとルカが挨拶しています | |||||||
| フィレモンへの手紙1:1(01) | παυλος | パウロス | パウロ=小さい=は | 名詞・主格・単数・男性 | フィレモンへの手紙1:1 | ||
| フィレモンへの手紙1:1(02) | δεσμιος | デスミオス | 囚人は | 名詞・主格・単数・男性 | ☞フィリピ1:1 | ||
| フィレモンへの手紙1:1(03) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | ☞2コリント1:1 | ||
| フィレモンへの手紙1:1(04) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | ☞使徒言行録16:1 | ||
| フィレモンへの手紙1:1(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ☞使徒言行録20:4 | ||
| フィレモンへの手紙1:1(06) | τιμοθεος | ティモスェオス | テモテ=神を讃える=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:1(07) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:1(08) | αδελφος | アデルフォス | 兄弟は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:1(09) | φιλημονι | フィレィモニ | フィレモン=口づけする者=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:1(10) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:1(11) | αγαπητω | アガペィトォゥ | 最愛の[者に] | 形容詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:1(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:1(13) | συνεργω | スネルゴゥ | 共働きの[者に] | 形容詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:1(14) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | フィレモンへの手紙1:2 | ||
| フィレモンへの手紙1:2(02) | απφια | アッフィア | アフィア=実りの多い=に | 名詞・与格・単数・女性 | ☞1コリント16:19 | ||
| フィレモンへの手紙1:2(03) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ☞ローマ16:5 | ||
| フィレモンへの手紙1:2(04) | αδελφη | アデルフェィ | 姉妹に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(06) | αρχιππω | アルキッポゥ | アルキポ=馬の主人=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(08) | συστρατιωτη | スストラティオゥテェィ | 戦友に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(09) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(11) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(12) | κατ | カト | 〜の中に | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(13) | οικον | オイコン | 家に | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(14) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:2(15) | εκκλησια | エックレィシア | 教会に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:3(01) | χαρις | カリス | 恵みが | 名詞・主格・単数・女性 | フィレモンへの手紙1:3 | ||
| フィレモンへの手紙1:3(02) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | ☞ローマ1:7 | ||
| フィレモンへの手紙1:3(03) | και | カイ | そして | 接続詞 | ☞1コリント1:3 | ||
| フィレモンへの手紙1:3(04) | ειρηνη | エイレィネィ | 平和が | 名詞・主格・単数・女性 | ☞2コリント1:2 | ||
| フィレモンへの手紙1:3(05) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | ☞ガラテヤ1:3 | ||
| フィレモンへの手紙1:3(06) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ☞エフェソ1:2 | ||
| フィレモンへの手紙1:3(07) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | ☞フィリピ1:2 | ||
| フィレモンへの手紙1:3(08) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ☞コロサイ1:2 | ||
| フィレモンへの手紙1:3(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:3(10) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:3(11) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:3(12) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:4(01) | ευχαριστω | ユーカリストォゥ | [私は]感謝しています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | フィレモンへの手紙1:4 | ||
| フィレモンへの手紙1:4(02) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ☞フィリピ1:3 | ||
| フィレモンへの手紙1:4(03) | θεω | ゼオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | ☞1テサロニケ1:2 | ||
| フィレモンへの手紙1:4(04) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ☞2テサロニケ1:3 | ||
| フィレモンへの手紙1:4(05) | παντοτε | パントテ | 常に | 副詞 | ☞1コリント1:4 | ||
| フィレモンへの手紙1:4(06) | μνειαν | ムネイアン | 名前を挙げること | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:4(07) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:4(08) | ποιουμενος | ポイウーメノス | 〜する[者は] | 動詞・現在・中間態・分詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:4(09) | επι | エピ | 〜[の]時に | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:4(10) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:4(11) | προσευχων | プロシューコゥン | 諸々の祈りの | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:4(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(01) | ακουων | アクーオゥン | 聞く[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | フィレモンへの手紙1:5 | ||
| フィレモンへの手紙1:5(02) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ☞コロサイ1:4 | ||
| フィレモンへの手紙1:5(03) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ☞エフェソ1:15 | ||
| フィレモンへの手紙1:5(04) | αγαπην | アガペィン | 愛を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(07) | πιστιν | ピスティン | 信仰を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(08) | ην | エィン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(09) | εχεις | エケイス | [あなたが]抱いている | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(10) | εις | エイス | 〜[に]対して | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(11) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(12) | κυριον | クリオン | 主に | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(13) | ιησουν | イエィスーン | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(15) | εις | エイス | 〜[に]対して | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(16) | παντας | パンタス | 全ての[者たちに] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(17) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:5(18) | αγιους | アギウース | 聖なる[者たちに] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(01) | οπως | オポゥス | 〜するように | 副詞 | フィレモンへの手紙1:6 | ||
| フィレモンへの手紙1:6(02) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | ☞ヘブライ人10:24 | ||
| フィレモンへの手紙1:6(03) | κοινωνια | コイノゥニア | 交わりが | 名詞・主格・単数・女性 | ☞ローマ15:14 | ||
| フィレモンへの手紙1:6(04) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ☞テトス3:14 | ||
| フィレモンへの手紙1:6(05) | πιστεως | ピステオゥス | 信仰の | 名詞・属格・単数・女性 | ☞マタイ福音書5:16 | ||
| フィレモンへの手紙1:6(06) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ☞1テモテ6:18 | ||
| フィレモンへの手紙1:6(07) | ενεργης | エネルゲィス | 効果がある[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(08) | γενηται | ゲネィタイ | [それが]〜になる(ように) | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・仮定・三人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(09) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(10) | επιγνωσει | エピグノゥセイ | 知ることに | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(11) | παντος | パントス | ことごとくの[ことの] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(12) | αγαθου | アガスゥー | 善の[ことの] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(13) | [του] | トゥー | それの | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(14) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(15) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(16) | εις | エイス | 〜の為に | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:6(17) | χριστον | クリストン | キリスト=油を塗られた=に | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(01) | χαραν | カラン | 喜びを | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(03) | πολλην | ポッレィン | 大いなる[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(04) | εσχον | エスコン | [私は]得た | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(06) | παρακλησιν | パラクレィシン | 慰めを | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(07) | επι | エピ | 〜によって | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(08) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(09) | αγαπη | アガペィ | 愛に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(10) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(11) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(12) | τα | タ | それらが | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(13) | σπλαγχνα | スプランクナ | 諸々の憐れみの心が | 名詞・主格・複数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(14) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(15) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(16) | αναπεπαυται | アナペパウタイ | [それが]再び元気づけられた | 動詞・完了・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(17) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(18) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:7(19) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:8(01) | διο | ディオ | それ故に | 接続詞 | フィレモンへの手紙1:8 | ||
| フィレモンへの手紙1:8(02) | πολλην | ポッレィン | 大いなる[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | ☞2コリント13:10 | ||
| フィレモンへの手紙1:8(03) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ☞1コリント7:6 | ||
| フィレモンへの手紙1:8(04) | χριστω | クリストォゥ | キリスト=油を塗られた=に | 名詞・与格・単数・男性 | ☞2テサロニケ3:9 | ||
| フィレモンへの手紙1:8(05) | παρρησιαν | パッレィシアン | 信任を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:8(06) | εχων | エコゥン | 得ている[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:8(07) | επιτασσειν | エピタッセイン | 命じること | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:8(08) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:8(09) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:8(10) | ανηκον | アネィコン | 相応しい[ことを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(01) | δια | ディア | 〜[に]よって | 前置詞 | フィレモンへの手紙1:9 | ||
| フィレモンへの手紙1:9(02) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ☞2コリント10:1 | ||
| フィレモンへの手紙1:9(03) | αγαπην | アガペィン | 愛に | 名詞・対格・単数・女性 | ☞ローマ12:1 | ||
| フィレモンへの手紙1:9(04) | μαλλον | マッロン | 寧ろ | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(05) | παρακαλω | パラカロゥ | [私が]お願いします | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(06) | τοιουτος | トイウートス | そのような[者が] | 指示代名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(07) | ων | オゥン | 〜である[者が] | 動詞・現在・無態・分詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(08) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(09) | παυλος | パウロス | パウロ=小さい=が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(10) | πρεσβυτης | プレスブテェィス | 年とった者が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(11) | νυνι | ヌニ | 今や | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(12) | δε | デ | そして | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(13) | και | カイ | 又 | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(14) | δεσμιος | デスミオス | 囚人 | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(15) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:9(16) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(01) | παρακαλω | パラカロゥ | [私は]お願いします | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | フィレモンへの手紙1:10 | ||
| フィレモンへの手紙1:10(02) | σε | セ | あなたに | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ☞コロサイ4:9 | ||
| フィレモンへの手紙1:10(03) | περι | ペリ | 〜ことについて | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(05) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(06) | τεκνου | テクヌー | 子の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(07) | ον | オン | それは〜者を | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(08) | εγεννησα | エゲンネィサ | [私が]生んだ | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(09) | εν | エン | 〜の中で | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(10) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(11) | δεσμοις | デスモイス | 諸々の拘束に | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:10(12) | ονησιμον | オネィシモン | オネシモ=有益な=を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(01) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(02) | ποτε | ポテ | 以前 | 離接助詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(03) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(04) | αχρηστον | アクレィストン | 役立たない[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(05) | νυνι | ヌニ | 今や | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(06) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(07) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(08) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(09) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:11(10) | ευχρηστον | ユークレィストン | 役立つ[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:12(01) | ον | オン | それは〜者を | 関係代名詞・対格・単数・男性 | フィレモンへの手紙1:12 | ||
| フィレモンへの手紙1:12(02) | ανεπεμψα | アネペムプサ | [私は]送り返しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ☞フィリピ2:25 | ||
| フィレモンへの手紙1:12(03) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:12(04) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:12(05) | τουτ | トゥート | この者は | 指示代名詞・主格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:12(06) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:12(07) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:12(08) | εμα | エマ | 私自身の諸々のもの | 所有代名詞・一人称・主格・複数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:12(09) | σπλαγχνα | スプランクナ | 諸々の憐れみの心 | 名詞・主格・複数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(01) | ον | オン | それは〜者を | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(02) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(03) | εβουλομην | エブーロメィン | [私は]〜したいと思いました | 動詞・未完了・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(04) | προς | プロス | 〜と共に | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(05) | εμαυτον | エマウトン | 私自身に | 再帰代名詞・一人称・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(06) | κατεχειν | カテケイン | 引き留めること | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(07) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(08) | υπερ | ウペル | 〜[の]代わりに | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(09) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(10) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(11) | διακονη | ディアコネィ | [彼が]仕える(ようになる) | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(12) | εν | エン | 〜の中で | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(13) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(14) | δεσμοις | デスモイス | 諸々の拘束に | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:13(16) | ευαγγελιου | ユーアンゲリウー | 福音の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(01) | χωρις | コゥリス | 無しに | 副詞 | フィレモンへの手紙1:14 | ||
| フィレモンへの手紙1:14(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ☞2コリント9:7 | ||
| フィレモンへの手紙1:14(03) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ☞1コリント9:17 | ||
| フィレモンへの手紙1:14(04) | σης | セィス | あなたの | 所有代名詞・二人称・属格・単数・女性 | ☞2コリント8:8 | ||
| フィレモンへの手紙1:14(05) | γνωμης | グノゥメィス | 同意の | 名詞・属格・単数・女性 | ☞2コリント8:12 | ||
| フィレモンへの手紙1:14(06) | ουδεν | ウデーン | 何一つない[ことを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ☞1ペトロ5:2 | ||
| フィレモンへの手紙1:14(07) | ηθελησα | エィセレィサ | [私は]〜したいと思いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(08) | ποιησαι | ポイエィサイ | すること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(09) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(10) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(11) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(12) | κατα | カタ | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(13) | αναγκην | アナンケィン | 強制に | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(14) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(15) | αγαθον | アガスォン | 善い[ことが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(16) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(17) | η | エィ | [それが]〜であろうとする(為に) | 動詞・現在・無態・仮定・三人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(18) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(19) | κατα | カタ | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:14(20) | εκουσιον | エクーシオン | 自発的な[ものに] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(01) | ταχα | タカ | もしかすると〜かもしれない | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(03) | δια | ディア | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(04) | τουτο | トゥート | この[ことに] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(05) | εχωρισθη | エコゥリッセィ | [彼が]引き離された | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(06) | προς | プロス | 〜の間 | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(07) | ωραν | オゥラン | 一時に | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(08) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(09) | αιωνιον | アイオゥニオン | 永遠の[時に] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(10) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:15(11) | απεχης | アペケィス | [あなたが]受け入れる(ようになる為) | 動詞・現在・能動・仮定・二人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(01) | ουκετι | ウケティ | 最早〜ことはない | 副詞 | フィレモンへの手紙1:16 | ||
| フィレモンへの手紙1:16(02) | ως | オゥス | 〜として | 副詞 | ☞ガラテヤ3:28 | ||
| フィレモンへの手紙1:16(03) | δουλον | ドゥーロン | 奴隷 | 名詞・対格・単数・男性 | ☞コロサイ3:11 | ||
| フィレモンへの手紙1:16(04) | αλλ | アッル | そうではなく | 接続詞 | ☞1コリント12:13 | ||
| フィレモンへの手紙1:16(05) | υπερ | ウペル | 〜以上の | 前置詞 | ☞エフェソ2:19 | ||
| フィレモンへの手紙1:16(06) | δουλον | ドゥーロン | 奴隷を | 名詞・対格・単数・男性 | ☞1テモテ6:2 | ||
| フィレモンへの手紙1:16(07) | αδελφον | アデルフォン | 兄弟を | 名詞・対格・単数・男性 | ☞ヨハネ福音書15:15 | ||
| フィレモンへの手紙1:16(08) | αγαπητον | アガペィトン | 最愛の[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | ☞マタイ福音書23:8 | ||
| フィレモンへの手紙1:16(09) | μαλιστα | マリスタ | 特に | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(10) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(11) | ποσω | ポソゥ | どれ程〜か | 相関代名詞・与格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(12) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(13) | μαλλον | マッロン | もっと | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(14) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(15) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(16) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(17) | σαρκι | サルキ | 人間に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(18) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(19) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:16(20) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:17(01) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | フィレモンへの手紙1:17 | ||
| フィレモンへの手紙1:17(02) | ουν | ウーン | それ故に | 接続詞 | ☞マタイ福音書10:40 | ||
| フィレモンへの手紙1:17(03) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ☞ヨハネ福音書13:20 | ||
| フィレモンへの手紙1:17(04) | εχεις | エケイス | [あなたが]迎える | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | ☞ローマ15:7 | ||
| フィレモンへの手紙1:17(05) | κοινωνον | コイノゥノン | 仲間の[者に] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:17(06) | προσλαβου | プロスラブー | [あなたは]受け入れて下さい | 動詞・第二アオリスト・中間態・命令・二人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:17(07) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:17(08) | ως | オゥス | 〜同様に | 副詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:17(09) | εμε | エメ | 私 | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:18(01) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | フィレモンへの手紙1:18 | ||
| フィレモンへの手紙1:18(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ☞マタイ福音書6:12 | ||
| フィレモンへの手紙1:18(03) | τι | ティ | 何かを | 不定代名詞・対格・単数・中性 | ☞出エジプト記22:14 | ||
| フィレモンへの手紙1:18(04) | ηδικησεν | エィディケィセン | [彼が]損害を与えた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:18(05) | σε | セ | あなたに | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:18(06) | η | エィ | 或いは | 離接助詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:18(07) | οφειλει | オフェイレイ | [彼が]借金を負っている | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:18(08) | τουτο | トゥート | その[ことを] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:18(09) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:18(10) | ελλογα | エッロガ | [あなたは]負わせて下さい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(01) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(02) | παυλος | パウロス | パウロ=小さい=が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(03) | εγραψα | エグラプサ | [私が]書きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(04) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(05) | εμη | エメィ | 私自身のものに | 所有代名詞・一人称・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(06) | χειρι | ケイリ | 手に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(07) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(08) | αποτισω | アポティソゥ | [私が]返済しましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(09) | ινα | イナ | 〜ように | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(10) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(11) | λεγω | レゴゥ | [私は]言う(ようにする) | 動詞・現在・能動・仮定・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(12) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(13) | οτι | オティ | 如何に〜か | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(14) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(15) | σεαυτον | セアウトン | あなた自身を | 再帰代名詞・二人称・対格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(16) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:19(17) | προσοφειλεις | プロソフェイレイス | [あなたが]借りを負うている | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(01) | ναι | ナイ | そうです | 離接助詞 | フィレモンへの手紙1:20 | ||
| フィレモンへの手紙1:20(02) | αδελφε | アデルフェ | 兄弟よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ☞2コリント2:3 | ||
| フィレモンへの手紙1:20(03) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(04) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(05) | οναιμην | オナイメィン | [私は]喜びを得たいと願っています | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・願望・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(06) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(07) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(08) | αναπαυσον | アナパウソン | [あなたは]元気づけて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(09) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(10) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(11) | σπλαγχνα | スプランクナ | 諸々の憐れみの心を | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(12) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:20(13) | χριστω | クリストォゥ | キリスト=油を塗られた=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(01) | πεποιθως | ペポイスォゥス | 確信している[者は] | 動詞・第二完了・能動・分詞・主格・単数・男性 | フィレモンへの手紙1:21 | ||
| フィレモンへの手紙1:21(02) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ☞2テサロニケ3:4 | ||
| フィレモンへの手紙1:21(03) | υπακοη | ウパコエィ | 従順を | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(04) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(05) | εγραψα | エグラプサ | [私は]書きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(06) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(07) | ειδως | エイドォゥス | 知っている[者は] | 動詞・完了・能動・分詞・主格・単数・男性・アッティク形 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(08) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(09) | και | カイ | 更に | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(10) | υπερ | ウペル | 〜以上に | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(11) | α | ア | それは〜諸々のこと | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(12) | λεγω | レゴゥ | [私が]言う | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:21(13) | ποιησεις | ポイエィセイス | [あなたは]実行するだろう | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(01) | αμα | アマ | その上 | 副詞 | フィレモンへの手紙1:22 | ||
| フィレモンへの手紙1:22(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ☞2コリント1:15 | ||
| フィレモンへの手紙1:22(03) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ☞使徒言行録19:21 | ||
| フィレモンへの手紙1:22(04) | ετοιμαζε | エトイマゼ | [あなたは]用意して下さい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(05) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(06) | ξενιαν | クセニアン | 宿を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(07) | ελπιζω | エルピゾゥ | [私は〜したいと望んでいる | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(08) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(09) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(10) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(12) | προσευχων | プロシューコゥン | 諸々の祈りの | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(13) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(14) | χαρισθησομαι | カリッセィソマイ | [私は]渡されるだろう | 動詞・未来・受動・叙実・一人称・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:22(15) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| フィレモンへの手紙1:23(01) | ασπαζεται | アスパゼタイ | [彼が]挨拶しています | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | フィレモンへの手紙1:23 | ||
| フィレモンへの手紙1:23(02) | σε | セ | あなたに | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ☞コロサイ4:12 | ||
| フィレモンへの手紙1:23(03) | επαφρας | エパフラス | エパフラス=美しい=が | 名詞・主格・単数・男性 | ☞コロサイ1:7 | ||
| フィレモンへの手紙1:23(04) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:23(05) | συναιχμαλωτος | スナイクマロゥトス | 囚人仲間の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:23(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:23(07) | εν | エン | 〜の故に | 前置詞 | |||
| フィレモンへの手紙1:23(08) | χριστω | クリストォゥ | キリスト=油を塗られた=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:23(09) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:24(01) | μαρκος | マルコス | マルコ=防御=が | 名詞・主格・単数・男性 | フィレモンへの手紙1:24 | ||
| フィレモンへの手紙1:24(02) | αρισταρχος | アリスタルコス | アリスタルコ=最良の支配者=が | 名詞・主格・単数・男性 | ☞2テモテ4:10 | ||
| フィレモンへの手紙1:24(03) | δημας | デェィマス | デマス=民の支配者=が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:24(04) | λουκας | ルーカス | ルカ=光を与える=が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:24(05) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:24(06) | συνεργοι | スネルゴイ | 共働きの[者たちが] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| フィレモンへの手紙1:24(07) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| フィレモンへの手紙1:25(01) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | フィレモンへの手紙1:25 | ||
| フィレモンへの手紙1:25(02) | χαρις | カリス | 恵みが | 名詞・主格・単数・女性 | ☞2コリント13:14 | ||
| フィレモンへの手紙1:25(03) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ☞フィリピ4:23 | ||
| フィレモンへの手紙1:25(04) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ☞ガラテヤ6:18 | ||
| フィレモンへの手紙1:25(05) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | ☞1テサロニケ5:28 | ||
| フィレモンへの手紙1:25(06) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | ☞2テサロニケ3:18 | ||
| フィレモンへの手紙1:25(07) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | ☞1コリント16:23 | ||
| フィレモンへの手紙1:25(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ☞2テモテ4:22 | ||
| フィレモンへの手紙1:25(09) | πνευματος | プニューマトス | 霊の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| フィレモンへの手紙1:25(10) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| 日本語訳 | フィレモンへの手紙1章 | ||||||
| ☞1節 | 一 キリスト・イエスの囚人パウロと兄弟テモテ(から)私たちの最愛の共働者フィレモンに | ||||||
| (文語訳) | 一 キリスト・イエスの囚人たるパウロ及び兄弟テモテ、書を我らが愛する同勞者ピレモン、 | ||||||
| (口語訳) | 一 キリスト・イエスの囚人パウロと兄弟テモテから、わたしたちの愛する同労者ピレモン、 | ||||||
| ☞2節 | 二 そして姉妹アフィアと私たちの戦友アルキポとあなたの家の中に(在る)教会に | ||||||
| (文語訳) | 二 我らの姉妹アピヤ、我らと共に戰鬪をなせるアルキポ及び汝の家にある教會に贈る。 | ||||||
| (口語訳) | 二 姉妹アピヤ、わたしたちの戦友アルキポ、ならびに、あなたの家にある教会へ。 | ||||||
| ☞3節 | 三 私たちの父(なる)神と主イエス・キリストからあなたたちに恵みと平和が(ありますように) | ||||||
| (文語訳) | 三 願はくは我らの父なる~および主イエス・キリストより賜ふ恩惠と平安と、汝らに在らんことを。 | ||||||
| (口語訳) | 三 わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。 | ||||||
| ☞4節 | 四 私は私の祈りの時に常にあなたの名前を挙げて私の神に感謝しています | ||||||
| (文語訳) | 四 われ祈るとき常に汝をおぼえて我が~に感謝す。 | ||||||
| (口語訳) | 四 わたしは、祈の時にあなたをおぼえて、いつもわたしの神に感謝している。 | ||||||
| ☞5節 | 五 主イエスに対してあなたが抱いているあなたの愛と信仰と全ての聖なる人々に対する(あなたの愛を私は聞いているから) | ||||||
| (文語訳) | 五 これ主イエスと凡ての聖徒とに對する汝の愛と信仰とを聞きたればなり。 | ||||||
| (口語訳) | 五 それは、主イエスに対し、また、すべての聖徒に対するあなたの愛と信仰とについて、聞いているからである。 | ||||||
| ☞6節 | 六 私たちの中でキリストの為に(為されている)全ての善の[業を]知ることによってあなたの信仰の交わりが効果あるものに(なります)ように | ||||||
| (文語訳) | 六 願ふところは、汝の信仰の交際の活動により、人々われらの中なる凡ての善き業を知りて、榮光をキリストに歸するに至らんことなり。 | ||||||
| (口語訳) | 六 どうか、あなたの信仰の交わりが強められて、わたしたちの間でキリストのためになされているすべての良いことが、知られて来るようになってほしい。 | ||||||
| ☞7節 | 七 何故なら私はあなたの愛によって大いなる喜びと慰めを得たから 何故なら兄弟よ あなたを通して聖なる人々の憐れみの心が再び元気づけられたから | ||||||
| (文語訳) | 七 兄弟よ、我なんぢの愛によりて大なる勸喜と慰安とを得たり。聖徒の心は汝によりて安んぜられたればなり。 | ||||||
| (口語訳) | 七 兄弟よ。わたしは、あなたの愛によって多くの喜びと慰めとを与えられた。聖徒たちの心が、あなたによって力づけられたからである。 | ||||||
| ☞8節 | 八 それ故にキリストによって大いなる信任を得ている(私はそれに)相応しいことをあなたに命じること(が出来ます) | ||||||
| (文語訳) | 八 この故に、われキリストに在りて、汝になすべき事を聊かも憚らず命じ得れど、 | ||||||
| (口語訳) | 八 こういうわけで、わたしは、キリストにあってあなたのなすべき事を、きわめて率直に指示してもよいと思うが、 | ||||||
| ☞9節 | 九 (しかし)寧ろ愛によって私がお願いします 年とっって今や又キリスト・イエスの囚人であるパウロのような者が | ||||||
| (文語訳) | 九 むしろ愛の故によりて汝にねがふ。 | ||||||
| (口語訳) | 九 むしろ、愛のゆえにお願いする。すでに老年になり、今またキリスト・イエスの囚人となっているこのパウロが、 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 拘束中に私が生んだ私の子オネシモのことについて私はあなたにお願いします | ||||||
| (文語訳) | 一〇 旣に年老いて今はキリスト・イエスの囚人となれる我パウロ、縲絏の中にて生みし我が子オネシモの事をなんぢに願ふ。 | ||||||
| (口語訳) | 一〇 捕われの身で産んだわたしの子供オネシモについて、あなたにお願いする。 | ||||||
| ☞11節 | 一一 (彼は)以前あなたに役立たない者(でした)が今やあなたにも私にも役立つ者(になっています) | ||||||
| (文語訳) | 一一 かれ前には汝にuなき者なりしが、今は汝にも我にもuある者となれり。 | ||||||
| (口語訳) | 一一 彼は以前は、あなたにとって無益な者であったが、今は、あなたにも、わたしにも、有益な者になった。 | ||||||
| ☞12節 | 一二 私は彼(オネシモ)をあなたに送り返しました この者は私自身の憐れみの心です | ||||||
| (文語訳) | 一二 我かれを汝に歸す、かれは我が心なり。 | ||||||
| (口語訳) | 一二 彼をあなたのもとに送りかえす。彼はわたしの心である。 | ||||||
| ☞13節 | 一三 その者(オネシモ)を私は私自身と共に引き留めたいと思いました 福音の拘束の中で彼があなたの代わりに私に仕える為に | ||||||
| (文語訳) | 一三 我は彼をわが許に留めおきて、我がiケのために縲絏にある閨Aなんぢに代りて我に事へしめんと欲したれど、 | ||||||
| (口語訳) | 一三 わたしは彼を身近に引きとめておいて、わたしが福音のために捕われている間、あなたに代って仕えてもらいたかったのである。 | ||||||
| ☞14節 | 一四 しかし私はあなたの同意無しに何一つしたいと思いません あなたの善い(業)が強制によって(為されるの)ではなく自発的(に為されるもの)である為に | ||||||
| (文語訳) | 一四 なんぢの承諾を經ずして斯くするを好まざりき、是なんぢの善の止むを得ざるに出でずして心より出でんことを欲したればなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一四 しかし、わたしは、あなたの承諾なしには何もしたくない。あなたが強制されて良い行いをするのではなく、自発的にすることを願っている。 | ||||||
| ☞15節 | 一五 何故ならもしかするとこれよって一時の間彼(オネシモ)は(あなたから)引き離されたかもしれないから あなたが彼を永遠に受け入れる為に | ||||||
| (文語訳) | 一五 彼が暫時なんぢを離れしは、或は汝かれを永遠に保ち、 | ||||||
| (口語訳) | 一五 彼がしばらくの間あなたから離れていたのは、あなたが彼をいつまでも留めておくためであったかも知れない。 | ||||||
| ☞16節 | 一六 最早奴隷としてではなく奴隷以上の最愛の兄弟(として) 特に私に(とって) しかしあなたに(とって)もっとどれ程(最愛の兄弟)か 人間(として)も主(を信じる者として)も | ||||||
| (文語訳) | 一六 もはや奴隷の如くせず、奴隷に勝りて愛する兄弟の如くせん爲なりしやも知るべからず。我は殊に彼を愛す、まして汝は肉によりても主によりても、之を愛せざる可けんや。 | ||||||
| (口語訳) | 一六 しかも、もはや奴隷としてではなく、奴隷以上のもの、愛する兄弟としてである。とりわけ、わたしにとってそうであるが、ましてあなたにとっては、肉においても、主にあっても、それ以上であろう。 | ||||||
| ☞17節 | 一七 それ故にあなたが私を仲間(として)迎えるなら私同様に彼(オネシモ)を受け入れて下さい | ||||||
| (文語訳) | 一七 汝もし我を友とせば、請ふ、われを納るるごとく彼を納れよ。 | ||||||
| (口語訳) | 一七 そこで、もしわたしをあなたの信仰の友と思ってくれるなら、わたし同様に彼を受けいれてほしい。 | ||||||
| ☞18節 | 一八 しかし彼(オネシモ)があなたに何か損害を与えたり借金を負っているならそれを私に負わせて下さい | ||||||
| (文語訳) | 一八 彼もし汝に不義をなし、または汝に負債あらば、之を我に負はせよ。 | ||||||
| (口語訳) | 一八 もし、彼があなたに何か不都合なことをしたか、あるいは、何か負債があれば、それをわたしの借りにしておいてほしい。 | ||||||
| ☞19節 | 一九 私パウロが私自身の手で書きました 私が返済しましょう あなた自身も如何に私に借りを負うているか 私はあなたに言わないように(しましょう) | ||||||
| (文語訳) | 一九 我パウロ手づから之を記す、われ償はん、汝われに身を以て償ふべき負債あれど、我これを言はず。 | ||||||
| (口語訳) | 一九 このパウロが手ずからしるす、わたしがそれを返済する。この際、あなたが、あなた自身をわたしに負うていることについては、何も言うまい。 | ||||||
| ☞20節 | 二〇 そうです 兄弟よ 私はあなた(から)主によって喜びを得たいと願っています キリスによって私の憐れみの心を元気づけて下さい | ||||||
| (文語訳) | 二〇 兄弟よ、請ふ、なんぢ主に在りて我にuを得させよ、キリストに在りて我が心を安んぜよ。 | ||||||
| (口語訳) | 二〇 兄弟よ。わたしはあなたから、主にあって何か益を得たいものである。わたしの心を、主にあって力づけてもらいたい。 | ||||||
| ☞21節 | 二一 私はあなたの従順を確信してあなたに書きました 更に私が言う以上のことあなたは実行するだろうと(私は)知っています | ||||||
| (文語訳) | 二一 我なんぢの從順を確信して之を書き贈る。わが言ふところに勝りて汝の行はんことを知るなり。 | ||||||
| (口語訳) | 二一 わたしはあなたの従順を堅く信じて、この手紙を書く。あなたは、確かにわたしが言う以上のことをしてくれるだろう。 | ||||||
| ☞22節 | 二二 しかしその上あなたは私に宿も用意して下さい 何故ならあなたたちの祈りを通して私はあなたたち(の許)に渡されたいと望んでいるから | ||||||
| (文語訳) | 二二 而して我がために宿を備へよ、我なんぢらの祈により、遂に我が身の汝らに與へられんことを望めばなり。 | ||||||
| (口語訳) | 二二 ついでにお願いするが、わたしのために宿を用意しておいてほしい。あなたがたの祈によって、あなたがたの所に行かせてもらえるように望んでいるのだから。 | ||||||
| ☞23節 | 二三 キリスト・イエスの故に私の囚人仲間(である)エパフラスがあなたに挨拶しています | ||||||
| (文語訳) | 二三 キリスト・イエスに在りて我とともに囚人となれるエパフラス、 | ||||||
| (口語訳) | 二三 キリスト・イエスにあって、わたしと共に捕われの身になっているエパフラスから、あなたによろしく。 | ||||||
| ☞24節 | 二四 マルコが アリスタルコが デマスが ルカが 私の共働者たちが(あなたに挨拶しています) | ||||||
| (文語訳) | 二四 及び我が同勞者マルコ、アリスタルコ、デマス、ルカ皆なんぢに安否を問ふ。 | ||||||
| (口語訳) | 二四 わたしの同労者たち、マルコ、アリスタルコ、デマス、ルカからも、よろしく。 | ||||||
| ☞25節 | 二五 主イエス・キリストの恵みがあなたたちの霊と共に(ありますように) | ||||||
| (文語訳) | 二五 願はくは主イエス・キリストの恩惠、なんぢらの靈と偕にあらんことを。 | ||||||
| (口語訳) | 二五 主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||