| テモテへの手紙二4章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | ||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | ||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| テモテへの手紙二全4章 | ||||||
| ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ B' | プロス ティモスェオン ベータ テモテへの手紙二 4章1節〜22節の逐語訳です | |||||
| ☞4;1-2 私は申し付けます言葉を宣べ伝えなさい咎めなさい厳しく叱りなさい元気付けなさい | ||||||
| ☞4;3-4 健全な教えに耐えられない時代が来て人々は真理から去って作り話に逸れます | ||||||
| ☞4;5-5 あなたは苦しみに耐え福音伝道者の仕事を実行し奉仕の務めを成し遂げなさい | ||||||
| ☞4;6-7 私の出発の時が近づきました私は立派な戦いを奮闘し人生を終え信仰を守りました | ||||||
| ☞4;8-8 主の出現を愛する全ての者にその日主が授ける義の栄冠が私を指定しています | ||||||
| ☞4;9-13 すぐに私の許に来るように努力して下さいデマスが私を見捨てたから | ||||||
| ☞4;14-15 アレクサンドロは私に害を齎しました主が報います彼にあなたも用心しなさい | ||||||
| ☞4;16-18 最初の弁明の時は全ての者が私を見捨てました主が私を強めて救い出しました | ||||||
| ☞4;19-22 プリスカとアキラとオネシフォロの家族に挨拶して下さい | ||||||
| テモテへの手紙二4:1(01) | διαμαρτυρομαι | ディアマルトゥロマイ | [私は]厳かに宣言します | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:1(02) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前で | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:1(03) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(04) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:1(06) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(07) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(09) | μελλοντος | メッロントス | 来る[者の] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(10) | κρινειν | クリネイン | 裁く為 | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||
| テモテへの手紙二4:1(11) | ζωντας | ゾゥンタス | 生きている[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:1(13) | νεκρους | ネクルース | 死んだ[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:1(15) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(16) | επιφανειαν | エピファネイアン | 出現を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(17) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:1(19) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(20) | βασιλειαν | バスィレイアン | 王国を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:1(21) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:2(01) | κηρυξον | ケイルクソン | [あなたは]宣べ伝えなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:2(02) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:2(03) | λογον | ロゴン | 言葉を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:2(04) | επιστηθι | エピステェィスィ | [あなたは]準備していなさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:2(05) | ευκαιρως | ユーカイロゥス | 時宜を得ても | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:2(06) | ακαιρως | アカイロゥス | 時宜を得なくても | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:2(07) | ελεγξον | エレンクソン | [あなたは]咎めなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:2(08) | επιτιμησον | エピティメィソン | [あなたは]厳しく叱りなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:2(09) | παρακαλεσον | パラカレソン | [あなたは]強く勧めなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:2(10) | εν | エン | 〜と共に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:2(11) | παση | パセィ | ことごとくの[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:2(12) | μακροθυμια | マクロスゥミア | 忍耐に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:2(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:2(14) | διδαχη | ディダケィ | 教えに | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(01) | εσται | エスタイ | [それが]来るだろう | 動詞・未来・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:3(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:3(03) | καιρος | カイロス | 時が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(04) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:3(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(06) | υγιαινουσης | ウギアイヌーセィス | 健全である[ものの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(07) | διδασκαλιας | ディダスカリアス | 教えの | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(08) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| テモテへの手紙二4:3(09) | ανεξονται | アネクソンタイ | [彼等は]耐えるだろう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・三人称・複数 | ||
| テモテへの手紙二4:3(10) | αλλα | アッラー | 唯 | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:3(11) | κατα | カタ | 〜を求めて | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:3(12) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(13) | ιδιας | イディアス | 自分の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | ||
| テモテへの手紙二4:3(14) | επιθυμιας | エピトゥミアス | 諸々の欲望を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(15) | εαυτοις | エアウトイス | 自分たち自身に | 再帰代名詞・三人称・与格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(16) | επισωρευσουσιν | エピソゥリュースーシン | [彼等は]溢れさせるだろう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| テモテへの手紙二4:3(17) | διδασκαλους | ディダスカルース | 教師たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(18) | κνηθομενοι | クネィスォメノイ | 擽られる[者たちは] | 動詞・現在・受動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(19) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:3(20) | ακοην | アコエィン | 耳を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:4(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:4(02) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:4(03) | μεν | メン | 実に | 離接助詞 | ||
| テモテへの手紙二4:4(04) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:4(05) | αληθειας | アレィスェイアス | 真理の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:4(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:4(07) | ακοην | アコエィン | 耳を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:4(08) | αποστρεψουσιν | アポステプスーシン | [彼等は]背けるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| テモテへの手紙二4:4(09) | επι | エピ | 〜の方へ | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:4(10) | δε | デ | その上 | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:4(11) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:4(12) | μυθους | ムスゥース | 諸々の作り話を | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:4(13) | εκτραπησονται | エクトラペィソンタイ | [彼等は]逸れるでしょう | 動詞・第二未来・受動・叙実・三人称・複数 | ||
| テモテへの手紙二4:5(01) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:5(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:5(03) | νηφε | ネィフェ | [あなたは]冷静でいなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:5(04) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:5(05) | πασιν | パシン | 全ての[諸々のことに] | 形容詞・与格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:5(06) | κακοπαθησον | カコパテェィソン | [あなたは]苦しみに耐えなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:5(07) | εργον | エルゴン | 仕事を | 名詞・対格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:5(08) | ποιησον | ポイエィソン | [あなたは]しなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:5(09) | ευαγγελιστου | ユーアンゲリストゥー | 福音伝道者の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:5(10) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:5(11) | διακονιαν | ディアコニアン | 奉仕の務めを | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:5(12) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:5(13) | πληροφορησον | プレィロフォレィソン | [あなたは]成し遂げなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:6(01) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:6(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:6(03) | ηδη | エィデェィ | 既に | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:6(04) | σπενδομαι | スペンドマイ | [私は]注がれている | 動詞・現在・受動・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:6(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:6(06) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:6(07) | καιρος | カイロス | 時が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:6(08) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:6(09) | αναλυσεως | アナルセオゥス | 立ち去ることの | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:6(10) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:6(11) | εφεστηκεν | エフェステェィケン | [それが]近づいた | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:7(01) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:7(02) | καλον | カロン | 立派な[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:7(03) | αγωνα | アゴゥナ | 戦いを | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:7(04) | ηγωνισμαι | エィゴゥニスマイ | [私は]奮闘努力しました | 動詞・完了・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:7(05) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:7(06) | δρομον | ドロモン | 人生行路を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:7(07) | τετελεκα | テテレカ | [私は]終えました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:7(08) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:7(09) | πιστιν | ピスティン | 信仰を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:7(10) | τετηρηκα | テテェィレィカ | [私は]守りました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:8(01) | λοιπον | ロイポン | 将来の[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(02) | αποκειται | アポケイタイ | [それが]用意されています | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:8(03) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:8(04) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(06) | δικαιοσυνης | ディカイオスネィス | 義の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(07) | στεφανος | ステファノス | 冠が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(08) | ον | オン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(09) | αποδωσει | アポドォゥセイ | [彼が]授けるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:8(10) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:8(11) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(12) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(13) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:8(14) | εκεινη | エケイネィ | まさにその[時に] | 指示代名詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(15) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(16) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(17) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(18) | δικαιος | ディカイオス | 正しい[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(19) | κριτης | クリテェィス | 審判者が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(20) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| テモテへの手紙二4:8(21) | μονον | モノン | 〜だけ | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:8(22) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:8(23) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:8(24) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:8(25) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:8(26) | πασιν | パシン | 全ての[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(27) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(28) | ηγαπηκοσιν | エィガペィコシン | 強く望んでいる[者たちに] | 動詞・完了・能動・分詞・与格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(29) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(30) | επιφανειαν | エピファネイアン | 出現を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:8(31) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:9(01) | σπουδασον | スプーダソン | [あなたは]急いで〜して下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:9(02) | ελθειν | エルスェイン | 来ること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | ||
| テモテへの手紙二4:9(03) | προς | プロス | 〜の所に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:9(04) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:9(05) | ταχεως | タケオゥス | すぐに | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:10(01) | δημας | デェィマス | デマス=民の支配者=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:10(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:10(03) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:10(04) | εγκατελειπεν | エンカテレイペン | [彼は]見捨てた | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:10(05) | αγαπησας | アガペィサス | 愛した[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:10(06) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:10(07) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:10(08) | αιωνα | アイオゥナ | 世を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:10(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:10(10) | επορευθη | エポリューセィ | [彼は]行かされた | 動詞・アオリスト・受動デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:10(11) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:10(12) | θεσσαλονικην | セッサロニケィン | テサロニケ=偽りの勝利=を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:10(13) | κρησκης | クレィスケィス | クレスケンス=成長する=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:10(14) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:10(15) | γαλατιαν | ガラティアン | ガラテヤ=ガリの土地=を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:10(16) | τιτος | ティトス | テトス=看護師=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:10(17) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:10(18) | δαλματιαν | ダルマティアン | ダルマティア=聖職者の礼服=を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:11(01) | λουκας | ルーカス | ルカ=光を与える=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:11(02) | εστιν | エスティン | [彼は]居ます | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:11(03) | μονος | モノス | 唯一の[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:11(04) | μετ | メト | 〜と共に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:11(05) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:11(06) | μαρκον | マルコン | マルコ=防御=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:11(07) | αναλαβων | アナラボゥン | 連れた[者は] | 動詞・第二アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:11(08) | αγε | アゲ | [あなたは]連れて来て下さい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:11(09) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:11(10) | σεαυτου | セアウトゥー | あなた自身の | 再帰代名詞・二人称・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:11(11) | εστιν | エスティン | [彼は]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:11(12) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:11(13) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:11(14) | ευχρηστος | ユークレィストス | 役立つ[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:11(15) | εις | エイス | 〜の為に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:11(16) | διακονιαν | ディアコニアン | 奉仕の務めを | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:12(01) | τυχικον | トゥキコン | ティキコ=運命的な=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:12(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:12(03) | απεστειλα | アペステイラ | [私は]遣わしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:12(04) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:12(05) | εφεσον | エフェソン | エフェソ=許された=を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(01) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(02) | φαιλονην | ファイロネィン | 外套を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(03) | ον | オン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(04) | απελειπον | アペレイポン | [私が]置き忘れた | 動詞・未完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:13(05) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:13(06) | τρωαδι | トロゥアディ | トロアス=トロイア人=に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(07) | παρα | パラ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:13(08) | καρπω | カルポゥ | カルポ=果物=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(09) | ερχομενος | エルコメノス | やって来る[者は] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(10) | φερε | フェレ | [あなたは]持って来て下さい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:13(11) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:13(12) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(13) | βιβλια | ビブリア | 諸々の書物を | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(14) | μαλιστα | マリスタ | 特に | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:13(15) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:13(16) | μεμβρανας | メムブラナス | 羊皮紙の諸々のものを | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(01) | αλεξανδρος | アレクサンドロス | アレクサンドロ=人の保護者=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(03) | χαλκευς | カルキュース | 銅細工師は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(04) | πολλα | ポッラー | 酷い[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(05) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:14(06) | κακα | カカ | 悪意の[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(07) | ενεδειξατο | エネデイクサト | [彼は]露わにしました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:14(08) | αποδωσει | アポドォゥセイ | [彼が]報いるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:14(09) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(10) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(11) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(12) | κατα | カタ | 〜を追及して | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:14(13) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(14) | εργα | エルガ | 諸々の行為を | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:14(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:15(01) | ον | オン | それは〜者を | 関係代名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:15(02) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:15(03) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:15(04) | φυλασσου | フラッスー | [あなたは]用心しなさい | 動詞・現在・中間態・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:15(05) | λιαν | リアン | 甚だしく | 副詞 | ||
| テモテへの手紙二4:15(06) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:15(07) | αντεστη | アンテステェィ | [彼は]反対した | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:15(08) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:15(09) | ημετεροις | エィメテロイス | 私たちの[諸々のものに] | 所有代名詞・一人称・与格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:15(10) | λογοις | ロゴイス | 諸々の言葉に | 名詞・与格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:16(01) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:16(02) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:16(03) | πρωτη | プロゥテェィ | 最初の[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:16(04) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:16(05) | απολογια | アポロギア | 弁明に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:16(06) | ουδεις | ウーデイス | 誰一人いない[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:16(07) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:16(08) | παρεγενετο | パレゲネト | [彼は]居た | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:16(09) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:16(10) | παντες | パンテス | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:16(11) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:16(12) | εγκατελειπον | エンカテレイポン | [彼等は]見捨てました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| テモテへの手紙二4:16(13) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| テモテへの手紙二4:16(14) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 人称代名詞・与格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:16(15) | λογισθειη | ロギッセイエィ | [それが]負わされる(ように願います) | 動詞・アオリスト・受動デポネント・願望・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:17(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:17(03) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:17(04) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(05) | παρεστη | パレステェィ | [彼は]側に立ちました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:17(07) | ενεδυναμωσεν | エネドゥナモゥセン | [彼は]元気づけました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(08) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(09) | ινα | イナ | 〜ようになる為に | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:17(10) | δι | ディ | 〜を通して | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:17(11) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(12) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:17(13) | κηρυγμα | ケィルグマ | 宣教が | 名詞・主格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:17(14) | πληροφορηθη | プレィロフォレィスェィ | [それが]成し遂げられる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:17(16) | ακουσωσιν | アクーソゥシン | [彼等が]聞く(ようになる) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・複数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(17) | παντα | パンタ | 全ての[者たちが] | 形容詞・主格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:17(18) | τα | タ | それらが | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:17(19) | εθνη | エスネィ | 国民たちが | 名詞・主格・複数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:17(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:17(21) | ερρυσθην | エッルッセィン | [私は]救い出されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:17(22) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:17(23) | στοματος | ストマトス | 口の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:17(24) | λεοντος | レオントス | 獅子の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(01) | ρυσεται | ルセタイ | [彼は]救い出すでしょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:18(02) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:18(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(04) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(05) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:18(06) | παντος | パントス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(07) | εργου | エルグー | 業の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(08) | πονηρου | ポネィルー | 邪悪な[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:18(10) | σωσει | ソゥセイ | [彼は]救うでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:18(11) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:18(12) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(13) | βασιλειαν | バスィレイアン | 王国を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(14) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(15) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(16) | επουρανιον | エプーラニオン | 天上の[所を] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(17) | ω | オゥ | それは〜者に | 関係代名詞・与格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(18) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(19) | δοξα | ドクサ | 栄光が | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(20) | εις | エイス | 〜に亘って | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:18(21) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(22) | αιωνας | アイオゥナス | 諸々の永遠を | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(23) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(24) | αιωνων | アイオゥノゥン | 諸々の永遠の | 名詞・属格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:18(25) | αμην | アメィン | アーメン=真に= | ヘブライ語字訳 | ||
| テモテへの手紙二4:19(01) | ασπασαι | アスパサイ | [あなたは]〜を歓迎して挨拶して下さい | 動詞・アオリスト・中間デポネント・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:19(02) | πρισκαν | プリスカン | プリスカ=古代の=を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:19(03) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:19(04) | ακυλαν | アクラン | アキラ=鷲=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:19(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:19(06) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:19(07) | ονησιφορου | オネィシフォルー | オネシフォロ=利益を齎す=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:19(08) | οικον | オイコン | 家族を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:20(01) | εραστος | エラストス | エラスト=最愛の=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:20(02) | εμεινεν | エメイネン | [それは]留まりました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:20(03) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:20(04) | κορινθω | コリントォゥ | コリント=飽き飽きした=に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:20(05) | τροφιμον | トロフィモン | トロフィモ=栄養のある=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:20(06) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:20(07) | απελειπον | アペレイポン | [私は]残しました | 動詞・未完了・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:20(08) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:20(09) | μιλητω | ミレィトォゥ | ミレトス=真っ白な純羊毛=に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:20(10) | ασθενουντα | アッセヌーンタ | 病気である[者を] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:21(01) | σπουδασον | スプーダソン | [あなたは]努力して下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:21(02) | προ | プロ | 〜[の]前に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:21(03) | χειμωνος | ケイモゥノス | 冬の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:21(04) | ελθειν | エルスェイン | 来ること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | ||
| テモテへの手紙二4:21(05) | ασπαζεται | アスパゼタイ | [彼が]歓迎して挨拶しています | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:21(06) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:21(07) | ευβουλος | ユーブーロス | エウブロ=分別のある=が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:21(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:21(09) | πουδης | プーデェィス | プデンス=謙虚な=が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:21(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:21(11) | λινος | リノス | リノス=網=が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:21(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:21(13) | κλαυδια | クラウディア | クラウディア=跛の=が | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:21(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| テモテへの手紙二4:21(15) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:21(16) | αδελφοι | アデルフォイ | 兄弟たちが | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:21(17) | [παντες] | パンテス | 全ての[者たちが] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:22(01) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:22(02) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| テモテへの手紙二4:22(03) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:22(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:22(05) | πνευματος | プニューマトス | 霊の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| テモテへの手紙二4:22(06) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| テモテへの手紙二4:22(07) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:22(08) | χαρις | カリス | 恵みが | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| テモテへの手紙二4:22(09) | μεθ | メス | 〜と共に | 前置詞 | ||
| テモテへの手紙二4:22(10) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||
| 日本語訳 | テモテへの手紙二4章 | |||||
| ☞1節 | 一 私は神と生きている者と死んだ者を裁く為に来るキリスト・イエスの前で厳かに宣言します そして彼(キリスト)の出現と彼の王国を(待ち望みます) | |||||
| (文語訳) | 一 われ~の前また生ける者と死にたる者とを審かんとし給ふキリスト・イエスの前にて、その顯現と御國とをおもひて嚴かに汝に命ず。 | |||||
| (口語訳) | 一 神のみまえと、生きている者と死んだ者とをさばくべきキリスト・イエスのみまえで、キリストの出現とその御国とを思い、おごそかに命じる。 | |||||
| ☞2節 | 二 あなたは(御)言葉を宣べ伝えなさい 時宜を得ても時宜を得なくても準備していなさい 咎めなさい 厳しく叱りなさい 強く勧めなさい 最大限の忍耐と全ての教えと共に | |||||
| (文語訳) | 二 なんぢ御言を宣傳へよ、機を得るも機を得ざるも常に勵め、寛容と教誨とを盡して責め、戒め、勸めよ。 | |||||
| (口語訳) | 二 御言を宣べ伝えなさい。時が良くても悪くても、それを励み、あくまでも寛容な心でよく教えて、責め、戒め、勧めなさい。 | |||||
| ☞3節 | 三 何故なら彼等は健全な教えに耐えられない時が来て唯自分の欲望を求めて耳を擽る教師たちを自分自身に溢れさせるから | |||||
| (文語訳) | 三 人々健全なる教に堪へず、耳痒くして私慾のまにまに己がために教師を揩オ加へ、 | |||||
| (口語訳) | 三 人々が健全な教に耐えられなくなり、耳ざわりのよい話をしてもらおうとして、自分勝手な好みにまかせて教師たちを寄せ集め、 | |||||
| ☞4節 | 四 そして彼等は実に真理から耳を背けその上作り話の方へ逸れるでしょう | |||||
| (文語訳) | 四 耳を眞理より背けて昔話に移る時來らん。 | |||||
| (口語訳) | 四 そして、真理からは耳をそむけて、作り話の方にそれていく時が来るであろう。 | |||||
| ☞5節 | 五 しかしあなたは全てにおいて冷静でいなさい 苦しみに耐えなさい 福音伝道者の仕事をしなさい あなたの奉仕の務めを成し遂げなさい | |||||
| (文語訳) | 五 されど汝は何事にも愼み、苦難を忍び、傳道者の業をなし、なんぢの職を全うせよ。 | |||||
| (口語訳) | 五 しかし、あなたは、何事にも慎み、苦難を忍び、伝道者のわざをなし、自分の務を全うしなさい。 | |||||
| ☞6節 | 六 何故なら私は(血が献酒として]既に注がれていて(この世から)私の立ち去る時が近づいたから | |||||
| (文語訳) | 六 我は今供物として血を灑がんとす、わが去るべき時は近づけり。 | |||||
| (口語訳) | 六 わたしは、すでに自身を犠牲としてささげている。わたしが世を去るべき時はきた。 | |||||
| ☞7節 | 七 私は立派な戦いを奮闘努力し人生行路を終え信仰を守りました | |||||
| (文語訳) | 七 われ善き戰鬪をたたかひ、走るべき道程を果し、信仰を守れり。 | |||||
| (口語訳) | 七 わたしは戦いをりっぱに戦いぬき、走るべき行程を走りつくし、信仰を守りとおした。 | |||||
| ☞8節 | 八 義の冠が将来私(の為)に用意されています それ(義の冠)を正しい審判者(である)主がその日に授けるでしょう しかし私にだけではなく彼(主)の出現を強く望んでいる全ての者にも(授けるでしょう) | |||||
| (文語訳) | 八 今よりのち義の冠冕わが爲に備はれり。かの日に至りて正しき審判主なる主、これを我に賜はん、啻に我のみならず、凡てその顯現を慕ふ者にも賜ふべし。 | |||||
| (口語訳) | 八 今や、義の冠がわたしを待っているばかりである。かの日には、公平な審判者である主が、それを授けて下さるであろう。わたしばかりではなく、主の出現を心から待ち望んでいたすべての人にも授けて下さるであろう。 | |||||
| ☞9節 | 九 あなたはすぐに私の所に急いで来て下さい | |||||
| (文語訳) | 九 なんぢ勉めて速かに我に來れ。 | |||||
| (口語訳) | 九 わたしの所に、急いで早くきてほしい。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 何故ならデマスは私を見捨て今の世を愛してテサロニケの方へ行きクレスケンスはガラテヤの方へテトスはダルマティアの方へ(行った)から | |||||
| (文語訳) | 一〇 デマスは此の世を愛し、我を棄ててテサロニケに往き、クレスケンスはガラテヤに、テトスはダルマテヤに往きて、 | |||||
| (口語訳) | 一〇 デマスはこの世を愛し、わたしを捨ててテサロニケに行ってしまい、クレスケンスはガラテヤに、テトスはダルマテヤに行った。 | |||||
| ☞11節 | 一一 ルカは唯一私と共に居ます あなたはマルコを連れてあなた自身と共に来て下さい 何故なら彼(マルコ)は奉仕の務めを(する)為に私に役立つから | |||||
| (文語訳) | 一一 唯ルカのみ我とともに居るなり。汝マルコを連れて共に來れ、彼は職のために我にuあればなり。 | |||||
| (口語訳) | 一一 ただルカだけが、わたしのもとにいる。マルコを連れて、一緒にきなさい。彼はわたしの務のために役に立つから。 | |||||
| ☞12節 | 一二 しかし私はティキコをエフェソの方へ遣わしました | |||||
| (文語訳) | 一二 我テキコをエペソに遣せり。 | |||||
| (口語訳) | 一二 わたしはテキコをエペソにつかわした。 | |||||
| ☞13節 | 一三 私がトロアスでカルポの許に置き忘れた外套をあなたは来る(時)持って来て下さい 又書物も特に羊皮紙のものを(持って来て下さい) | |||||
| (文語訳) | 一三 汝きたる時わがトロアスにてカルポの許に遺し置きたる外衣を携へきたれ、また書物、殊に羊皮紙のものを携へきたれ。 | |||||
| (口語訳) | 一三 あなたが来るときに、トロアスのカルポの所に残しておいた上着を持ってきてほしい。また書物も、特に、羊皮紙のを持ってきてもらいたい。 | |||||
| ☞14節 | 一四 銅細工師アレクサンドロは私に酷い悪意を露わにしました 主が彼の行為を追及して彼に報いるでしょう | |||||
| (文語訳) | 一四 金細工人アレキサンデル大に我を惱せり。主はその行爲に隨ひて彼に報いたまふべし。 | |||||
| (口語訳) | 一四 銅細工人のアレキサンデルが、わたしを大いに苦しめた。主はそのしわざに対して、彼に報いなさるだろう。 | |||||
| ☞15節 | 一五 その者(アレクサンドロ)をあなたも用心しなさい 何故なら彼は私たちの言葉に甚だしく反対したから | |||||
| (文語訳) | 一五 汝もまた彼に心せよ、かれは甚だしく我らの言に逆ひたり。 | |||||
| (口語訳) | 一五 あなたも、彼を警戒しなさい。彼は、わたしたちの言うことに強く反対したのだから。 | |||||
| ☞16節 | 一六 最初の私の弁明で誰も私(と共)に居た者はなく全ての者は私を見捨てました 彼等に(責めが)負わされませんように | |||||
| (文語訳) | 一六 わが始の辯明のとき誰も我を助けず、みな我を棄てたり、願はくはこの罪の彼らに歸せざらんことを。 | |||||
| (口語訳) | 一六 わたしの第一回の弁明の際には、わたしに味方をする者はひとりもなく、みなわたしを捨てて行った。どうか、彼らが、そのために責められることがないように。 | |||||
| ☞17節 | 一七 しかし主は私の側に立って私を元気づけました 私を通して宣教が成し遂げられて全ての国民が聞くようになる為に そして私は獅子の口から救い出されました | |||||
| (文語訳) | 一七 されど主われと偕に在して我を强めたまへり。これ我によりて宣教の全うせられ、凡ての異邦人のこれを聞かん爲なり。而して我は獅子の口より救ひ出されたり。 | |||||
| (口語訳) | 一七 しかし、わたしが御言を余すところなく宣べ伝えて、すべての異邦人に聞かせるように、主はわたしを助け、力づけて下さった。そして、わたしは、ししの口から救い出されたのである。 | |||||
| ☞18節 | 一八 主は全ての邪悪な業から私を救い出して天上の彼の王国へ救うでしょう その方(主)に栄光が永遠の永遠に亘って(ありますように) アーメン | |||||
| (文語訳) | 一八 また主は我を凡ての惡しき業より救ひ出し、その天の國に救ひ入れたまはん。願はくは榮光世々限りなく彼にあらん事を、アァメン。 | |||||
| (口語訳) | 一八 主はわたしを、すべての悪のわざから助け出し、天にある御国に救い入れて下さるであろう。栄光が永遠から永遠にわたって主にあるように、アァメン。 | |||||
| ☞19節 | 一九 あなたはプリスカとアキラとオネシフォロの家族を歓迎して挨拶して下さい | |||||
| (文語訳) | 一九 汝プリスカ及びアクラ、またオネシポロの家に安否を問へ。 | |||||
| (口語訳) | 一九 プリスカとアクラとに、またオネシポロの家に、よろしく伝えてほしい。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 エラストはコリントに留まりました しかし私はトロフィモを病気である(故に)ミレトスに残しました | |||||
| (文語訳) | 二〇 エラストはコリントに留れり。トロピモは病ある故に我かれをミレトに遺せり。 | |||||
| (口語訳) | 二〇 エラストはコリントにとどまっており、トロピモは病気なので、ミレトに残してきた。 | |||||
| ☞21節 | 二一 あなたは冬の前に来るように努力して下さい あなたを歓迎して挨拶しています エウブロとプデンスとリノスとクラウディアと全ての兄弟たちが | |||||
| (文語訳) | 二一 なんぢ勉めて冬のまへに我に來れ、ユブロ、プデス、リノス、クラウデヤ、及び凡ての兄弟、なんぢに安否を問ふ。 | |||||
| (口語訳) | 二一 冬になる前に、急いできてほしい。ユブロ、プデス、リノス、クラウデヤならびにすべての兄弟たちから、あなたによろしく。 | |||||
| ☞22節 | 二二 主があなたの霊と共に(居ますように) 恵みがあなたたちと共に(ありますように) | |||||
| (文語訳) | 二二 願はくは主なんぢの靈と偕に在し、御惠なんぢらと偕に在らんことを。 | |||||
| (口語訳) | 二二 主が、あなたの霊と共にいますように。恵みが、あなたがたと共にあるように。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||