コロサイの信徒への手紙3章をギリシャ語原典から逐語訳してみました
ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました
ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました
ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
コロサイの信徒への手紙全4章
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ プロス コロッサイス コロサイの信徒への手紙 3章1節〜25節の逐語訳です
☞3;1-2 地上に在るものを考慮せず神の右にキリストが座している上に在るものを求めなさい
☞3;3-4 あなたたちの命はキリストと共に神の中に隠されています
☞3;5-8 地上に在る淫行や悪い欲望や貪欲を殺しなさい怒りや悪意や汚い言葉を捨てなさい
☞3;9-11 古い人を脱ぎ捨て創造主の似姿を追って知ることで新しい人を身に着けなさい
☞3;12-13 主があなたたちを許したようにあなたたちも互いに許しなさい
☞3;14-17 愛を身に着けキリストの平和を心に満たしイエスの名によって神に感謝しなさい
☞3;18-19 妻は夫に服従しなさい夫は妻を愛しなさい
☞3;20-21 子供は親に服従しなさい父は子供を怒らせないようにしなさい
☞3;22-25 奴隷は主人に服従しなさい主人を恐れて誠実に裏表なく仕えなさい
コロサイの信徒への手紙3:1(01) ει エイ もし〜なら 条件接続詞
コロサイの信徒への手紙3:1(02) ουν ウーン それ故に 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:1(03) συνηγερθητε スネィゲルスェィテ [あなたたちは]共に蘇らされた 動詞・アオリスト・受動・叙実・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:1(04) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:1(05) χριστω クリストォゥ キリスト=油を塗られた=に(伴って) 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:1(06) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:1(07) ανω アノゥ 上に(在る諸々のものを) 副詞
コロサイの信徒への手紙3:1(08) ζητειτε ゼィテイテ [あなたたちは]求めなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:1(09) ου ウー そこでは 副詞
コロサイの信徒への手紙3:1(10) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:1(11) χριστος クリストス キリスト=油を塗られた=は 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:1(12) εστιν エスティン [彼は]〜です 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:1(13) εν エン 〜[に] 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:1(14) δεξια デクシア 右の[所に] 形容詞・与格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:1(15) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:1(16) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:1(17) καθημενος カスェィメノス 座っている[者] 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:2(01) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:2(02) ανω アノゥ 上に(在る諸々のものを) 副詞
コロサイの信徒への手紙3:2(03) φρονειτε フロネイテ [あなたたちは]考慮する(ようにしなさい) 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:2(04) μη メィ 〜ことはない(ようにしなさい) 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:2(05) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:2(06) επι エピ 〜[の]上に(ある諸々のものを) 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:2(07) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:2(08) γης ゲィス 地の 名詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:3(01) απεθανετε アペスァネテ [あなたたちは]死んだ 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:3(02) γαρ ガル なぜなら〜から 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:3(03) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:3(04) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:3(05) ζωη ゾゥエィ 命は 名詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:3(06) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
コロサイの信徒への手紙3:3(07) κεκρυπται ケクルプタイ [それは]隠されている 動詞・完了・受動・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:3(08) συν スン 〜共に 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:3(09) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:3(10) χριστω クリストォゥ キリスト=油を塗られた=に(伴って) 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:3(11) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:3(12) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:3(13) θεω ゼオゥ 神に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:4(01) οταν オタン 〜時 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:4(02) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:4(03) χριστος クリストス キリスト=油を塗られた=が 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:4(04) φανερωθη ファネロゥセィ [彼が]現わされようとする 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:4(05) η エィ それが 定冠詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:4(06) ζωη ゾゥエィ 命(である) 名詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:4(07) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
コロサイの信徒への手紙3:4(08) τοτε トテ その時 副詞
コロサイの信徒への手紙3:4(09) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:4(10) υμεις ユメイス あなたたちは 人称代名詞・二人称・主格・複数
コロサイの信徒への手紙3:4(11) συν スン 〜共に 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:4(12) αυτω アウトォゥ 彼と 人称代名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:4(13) φανερωθησεσθε ファネロゥスェィセッセ [あなたたちは]現わされることになります 動詞・未来・受動・叙実・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:4(14) εν エン 〜[に]おいてその中で 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:4(15) δοξη ドクセィ 栄光に 名詞・与格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(01) νεκρωσατε ネクロゥサテ [あなたたちは]殺しなさい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:5(02) ουν ウーン それ故に 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:5(03) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:5(04) μελη メレィ 諸々の部分を 名詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:5(05) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:5(06) επι エピ 〜[の]上に(ある諸々のものを) 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:5(07) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(08) γης ゲィス 地の 名詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(09) πορνειαν ポルネイアン 淫行を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(10) ακαθαρσιαν アカスァルシアン 汚れを 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(11) παθος パスォス 情欲を 名詞・対格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:5(12) επιθυμιαν エピスゥミアン 望みを 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(13) κακην カケィン 悪い[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(14) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:5(15) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(16) πλεονεξιαν プレオネクシアン 貪欲を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(17) ητις エィティス それは〜もの 関係代名詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:5(18) εστιν エスティン [それは]〜である 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:5(19) ειδωλολατρια エイドォゥロラトリア 偶像礼拝 名詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:6(01) δι ディ 〜[を]通して 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:6(02) α その諸々のものを 関係代名詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:6(03) ερχεται エルケタイ [それは]来ます 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:6(04) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:6(05) οργη オルゲィ 激怒は 名詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:6(06) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:6(07) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:7(01) εν エン 〜[に]おいてその中で 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:7(02) οις オイス その諸々のことに 関係代名詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:7(03) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:7(04) υμεις ユメイス あなたたちは 人称代名詞・二人称・主格・複数
コロサイの信徒への手紙3:7(05) περιεπατησατε ペリエパテェィサテ [あなたたちは]歩んでいました 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:7(06) ποτε ポテ 以前 離接助詞
コロサイの信徒への手紙3:7(07) οτε オテ 〜時 副詞
コロサイの信徒への手紙3:7(08) εζητε エゼィテ [あなたたちは]生きていた 動詞・未完了・能動・叙実・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:7(09) εν エン 〜[に]おいてその中で 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:7(10) τουτοις トゥートイス これらの[諸々のことに] 指示代名詞・与格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:8(01) νυνι ヌニ 今や 副詞
コロサイの信徒への手紙3:8(02) δε しかし 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:8(03) αποθεσθε アポスェッセ [あなたたちは]捨てなさい 動詞・第二アオリスト・中間態・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:8(04) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:8(05) υμεις ユメイス あなたたちは 人称代名詞・二人称・主格・複数
コロサイの信徒への手紙3:8(06) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:8(07) παντα パンタ 全ての[諸々のものを] 形容詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:8(08) οργην オルゲィン 怒りを 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:8(09) θυμον スゥモン 激怒を 名詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:8(10) κακιαν カキアン 悪意を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:8(11) βλασφημιαν ブラスフェィミアン 冒涜の言葉を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:8(12) αισχρολογιαν アイスクロロギアン 汚い言葉を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:8(13) εκ エク 〜[の]中から 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:8(14) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:8(15) στοματος ストマトス 口の 名詞・属格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:8(16) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
コロサイの信徒への手紙3:9(01) μη メィ 〜ことはない(ようにしなさい) 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:9(02) ψευδεσθε プシューデッセ [あなたたちは]嘘をつく 動詞・現在・中間態・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:9(03) εις エイス 〜[に] 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:9(04) αλληλους アッレィルース 互いの者たちに 相互代名詞・対格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:9(05) απεκδυσαμενοι アペクドゥサメノイ 脱ぎ捨てる[者たちは] 動詞・アオリスト・中間デポネント・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:9(06) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:9(07) παλαιον パライオン 古い[ものを] 形容詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:9(08) ανθρωπον アントロゥポン [男の]人を 名詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:9(09) συν スン 〜共に 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:9(10) ταις タイス それらに 定冠詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:9(11) πραξεσιν プラクセシン 諸々の行動に(伴って) 名詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:9(12) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:10(01) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:10(02) ενδυσαμενοι エンドゥサメノイ 身に着ける[者たちは] 動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:10(03) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:10(04) νεον ネオン 新しい[ものを] 形容詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:10(05) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:10(06) ανακαινουμενον アナカイヌーメノン 新しくされる[ものを] 動詞・現在・受動・分詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:10(07) εις エイス 〜[に]向かって 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:10(08) επιγνωσιν エピグノゥシン 知識に 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:10(09) κατ カト 〜[に]応じた 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:10(10) εικονα エイコナ 姿に 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:10(11) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:10(12) κτισαντος クティサントス 創造した[者の] 動詞・アオリスト・能動・分詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:10(13) αυτον アウトン 彼を 人称代名詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:11(01) οπου オプゥー そこには 副詞
コロサイの信徒への手紙3:11(02) ουκ ウーク 〜ことはありません 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:11(03) ενι エニ [それが]〜ある 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:11(04) ελλην エッレィン ギリシア人が 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:11(05) και カイ 〜も 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:11(06) ιουδαιος ユーダイオス ユダヤ=彼は讃えられるべき=人の[者が] 形容詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:11(07) περιτομη ペリトメィ 割礼が 名詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:11(08) και カイ 〜も 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:11(09) ακροβυστια アクロブスティア 無割礼が 名詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:11(10) βαρβαρος バルバロス 野蛮人の[者が] 形容詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:11(11) σκυθης スクスェィス スキタイ=乱暴な=人が 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:11(12) δουλος ドゥーロス 奴隷が 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:11(13) ελευθερος エルユースェロス 自由な[者が] 形容詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:11(14) αλλα アッラー そうではなく 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:11(15) παντα パンタ 全ての[者たち](です) 形容詞・主格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:11(16) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:11(17) εν エン 〜[に]おいてその中に(居ます) 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:11(18) πασιν パシン 全ての[者たちに] 形容詞・与格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:11(19) χριστος クリストス キリスト=油を塗られた=が 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:12(01) ενδυσασθε エンドゥサッセ [あなたたちは]身に着けなさい 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:12(02) ουν ウーン それ故に 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:12(03) ως オゥス 〜として 副詞
コロサイの信徒への手紙3:12(04) εκλεκτοι エクレクトイ 選ばれた[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:12(05) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:12(06) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:12(07) αγιοι アギオイ 聖なる[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:12(08) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:12(09) ηγαπημενοι エィガペィメノイ 愛されている[者たち] 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:12(10) σπλαγχνα スプランクナ 諸々の内臓(憐れみの心)を 名詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:12(11) οικτιρμου オイクティムー 慈悲の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:12(12) χρηστοτητα クレィストテェィタ 慈しみを 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:12(13) ταπεινοφροσυνην タペイノフロスネィン 謙虚を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:12(14) πραυτητα プラウテェィタ 柔和を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:12(15) μακροθυμιαν マクロスゥミアン 寛容を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:13(01) ανεχομενοι アネコメノイ 耐え忍ぶ[者たちは] 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:13(02) αλληλων アッレィロゥン 互いの[者たちの] 相互代名詞・属格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:13(03) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:13(04) χαριζομενοι カリゾメノイ 許す[者たちは] 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:13(05) εαυτοις エアウトイス 自分たち自身を 再帰代名詞・三人称・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:13(06) εαν エアン もし〜なら 条件接続詞
コロサイの信徒への手紙3:13(07) τις ティス 誰かが 不定代名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:13(08) προς プロス 〜[に]対して 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:13(09) τινα ティナ 誰かに 不定代名詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:13(10) εχη エケィ [彼は]抱こうとする 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:13(11) μομφην モムフェィン 苦情を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:13(12) καθως カスォゥス 〜ように 副詞
コロサイの信徒への手紙3:13(13) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:13(14) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:13(15) κυριος クリオス 主が 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:13(16) εχαρισατο エカリサト [彼が]許した 動詞・アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:13(17) υμιν ユミン あなたたちを 人称代名詞・二人称・与格・複数
コロサイの信徒への手紙3:13(18) ουτως ウートォゥス そのように 副詞
コロサイの信徒への手紙3:13(19) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:13(20) υμεις ユメイス あなたたちは(許しなさい) 人称代名詞・二人称・主格・複数
コロサイの信徒への手紙3:14(01) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:14(02) πασιν パシン 全ての[諸々のことに] 形容詞・与格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:14(03) δε そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:14(04) τουτοις トゥートイス これらの[諸々のことに] 指示代名詞・与格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:14(05) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:14(06) αγαπην アガペィン 愛を(身に着けなさい) 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:14(07) ο それは〜もの 関係代名詞・主格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:14(08) εστιν エスティン [それは]〜である 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:14(09) συνδεσμος スンデスモス 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:14(10) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:14(11) τελειοτητος テレイオテェィトス 完成の 名詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:15(01) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:15(02) η エィ それが 定冠詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:15(03) ειρηνη エイレィネィ 平和が 名詞・主格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:15(04) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:15(05) χριστου クリストゥー キリスト=油を塗られた=の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:15(06) βραβευετω ブラビューエトォゥ [それが]支配するようにしなさい 動詞・現在・能動・命令・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:15(07) εν エン 〜[に]おいてその中を 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:15(08) ταις タイス それらに 定冠詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:15(09) καρδιαις カルディアイス 諸々の心に 名詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:15(10) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
コロサイの信徒への手紙3:15(11) εις エイス 〜[に]向かって 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:15(12) ην エィン それは〜ものに 関係代名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:15(13) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:15(14) εκληθητε エクレィスェィテ [あなたたちは]召された 動詞・アオリスト・受動・叙実・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:15(15) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:15(16) [ενι] エニ 一つの[ものに] 形容詞・与格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:15(17) σωματι ソゥマティ 体に 名詞・与格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:15(18) και カイ また 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:15(19) ευχαριστοι ユーカリストイ 感謝している[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:15(20) γινεσθε ギネッセ [あなたたちは]〜でありなさい 動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:16(01) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(02) λογος ロゴス 言葉が 名詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(03) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(04) χριστου クリストゥー キリスト=油を塗られた=の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(05) ενοικειτω エノイケイトォゥ [それが]宿るようにしなさい 動詞・現在・能動・命令・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:16(06) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:16(07) υμιν ユミン あなたたちに 人称代名詞・二人称・与格・複数
コロサイの信徒への手紙3:16(08) πλουσιως プルーシオゥス 豊かに 副詞
コロサイの信徒への手紙3:16(09) εν エン 〜[に]よって 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:16(10) παση パセィ ことごとくの[ものに] 形容詞・与格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:16(11) σοφια ソフィア 知恵に 名詞・与格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:16(12) διδασκοντες ディダスコンテス 教える[者たちは] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(13) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:16(14) νουθετουντες ヌースェトゥーンテス 戒める[者たちは] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(15) εαυτους エアウトゥース 自分たち自身を 再帰代名詞・三人称・対格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(16) ψαλμοις プサルモイス 詩編に(よって) 名詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(17) υμνοις ウムノイス 賛歌に(よって) 名詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(18) ωδαις オゥダイス 歌に(よって) 名詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:16(19) πνευματικαις プニューマティカイス 霊的な[ものに] 形容詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:16(20) εν エン 〜[に]よって 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:16(21) χαριτι カリティ 感謝に 名詞・与格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:16(22) αδοντες アドンテス 歌う[者たちは] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(23) εν エン 〜[に]おいてその中から 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:16(24) ταις タイス それらに 定冠詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:16(25) καρδιαις カルディアイス 諸々の心に 名詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:16(26) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
コロサイの信徒への手紙3:16(27) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:16(28) θεω ゼオゥ 神に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:17(01) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:17(02) παν パン ことごとくの[ことを] 形容詞・対格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:17(03) ο それは〜こと 関係代名詞・対格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:17(04) τι ティ 何かを 不定代名詞・対格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:17(05) εαν エアン もし〜なら 条件接続詞
コロサイの信徒への手紙3:17(06) ποιητε ポイエィテ [あなたたちが]しようとする 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:17(07) εν エン 〜[に]よって 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:17(08) λογω ロゴゥ 言葉に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:17(09) η エィ あるいは 離接助詞
コロサイの信徒への手紙3:17(10) εν エン 〜[に]よって 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:17(11) εργω エルゴゥ 行為に 名詞・与格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:17(12) παντα パンタ 全ての[諸々のことを](しなさい) 形容詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:17(13) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:17(14) ονοματι オノマティ 名に 名詞・与格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:17(15) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:17(16) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:17(17) ευχαριστουντες ユーカリストゥーンテス 感謝を捧げる[者たち](でありなさい) 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:17(18) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:17(19) θεω ゼオゥ 神に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:17(20) πατρι パトリ 父に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:17(21) δι ディ 〜[の]許を通して 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:17(22) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:18(01) αι アイ それらは 定冠詞・主格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:18(02) γυναικες グナイケス 妻たち(よ) 名詞・主格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:18(03) υποτασσεσθε ウポタッセッセ [あなたたちは]服従しなさい 動詞・現在・中間態・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:18(04) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:18(05) ανδρασιν アンドラシン 夫たちに 名詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:18(06) ως オゥス 〜ように 副詞
コロサイの信徒への手紙3:18(07) ανηκεν アネィケン [それは]相応しい 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:18(08) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:18(09) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:19(01) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:19(02) ανδρες アンドレス 夫たち(よ) 名詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:19(03) αγαπατε アガパテ [あなたたちは]愛しなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:19(04) τας タス それらを 定冠詞・対格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:19(05) γυναικας グナイカス 妻たちを 名詞・対格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:19(06) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:19(07) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:19(08) πικραινεσθε ピクライネッセ [あなたたちは]辛くされる(ようにしなさい) 動詞・現在・受動・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:19(09) προς プロス 〜[に]対して 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:19(10) αυτας アウタス 彼女たちに 人称代名詞・対格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:20(01) τα それらは 定冠詞・主格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:20(02) τεκνα テクナ 子供たち(よ) 名詞・主格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:20(03) υπακουετε ウパクーエテ [あなたたちは]服従しなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:20(04) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:20(05) γονευσιν ゴニューシン 親たちに 名詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:20(06) κατα カタ 〜[に]おいて 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:20(07) παντα パンタ 全ての[諸々のことに] 形容詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:20(08) τουτο トゥート この[ことは] 指示代名詞・主格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:20(09) γαρ ガル なぜなら〜から 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:20(10) ευαρεστον ユーアレストン 喜ばれる[こと] 形容詞・主格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:20(11) εστιν エスティン [それは]〜である 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:20(12) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:20(13) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:21(01) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:21(02) πατερες パテレス 父たち(よ) 名詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:21(03) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:21(04) ερεθιζετε エレスィゼテ [あなたたちは]刺激して怒らせる(ようにしなさい) 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:21(05) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:21(06) τεκνα テクナ 子供たちを 名詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:21(07) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
コロサイの信徒への手紙3:21(08) ινα イナ それは〜為 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:21(09) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:21(10) αθυμωσιν アスゥモゥシン [彼等が]落胆しようとする 動詞・現在・能動・仮定・三人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:22(01) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:22(02) δουλοι ドゥーロイ 奴隷たち(よ) 名詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:22(03) υπακουετε ウパクーエテ [あなたたちは]服従しなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:22(04) κατα カタ 〜[に]おいて 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:22(05) παντα パンタ 全ての[諸々のことに] 形容詞・対格・複数・中性
コロサイの信徒への手紙3:22(06) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:22(07) κατα カタ 〜[に]よる 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:22(08) σαρκα サルカ 肉に 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:22(09) κυριοις クリオイス 主人たちに 名詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:22(10) μη メィ 〜ことはない(ようにしなさい) 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:22(11) εν エン 〜[に]おいて(仕える) 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:22(12) οφθαλμοδουλιαις オフスァルモドゥーリアイス 諸々の表裏ある奉仕に 名詞・与格・複数・女性
コロサイの信徒への手紙3:22(13) ως オゥス 〜のように 副詞
コロサイの信徒への手紙3:22(14) ανθρωπαρεσκοι アントロゥパレスコイ 諂いの[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:22(15) αλλ アッル そうではなく 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:22(16) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:22(17) απλοτητι アプロテェィティ 誠実に 名詞・与格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:22(18) καρδιας カルディアス 諸々の心の 名詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:22(19) φοβουμενοι フォブーメノイ 恐れる[者たち](でありなさい) 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:22(20) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:22(21) κυριον クリオン 主人を 名詞・対格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:23(01) ο それは〜ことを 関係代名詞・対格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:23(02) εαν エアン 何であれ 条件接続詞
コロサイの信徒への手紙3:23(03) ποιητε ポイエィテ [あなたたちが]しようとする 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:23(04) εκ エク 〜[の]中から 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:23(05) ψυχης プスケィス 心の 名詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:23(06) εργαζεσθε エルガゼッセ [あなたたちは]しなさい 動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:23(07) ως オゥス 〜ように 副詞
コロサイの信徒への手紙3:23(08) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:23(09) κυριω クリオゥ 主に(対する) 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:23(10) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:23(11) ουκ ウーク 〜ことはない 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:23(12) ανθρωποις アントロゥポイス [男の]人たちに(対する) 名詞・与格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:24(01) ειδοτες エイドテス 知っている[者たちは] 動詞・完了・能動・分詞・主格・複数・男性
コロサイの信徒への手紙3:24(02) οτι オティ それは〜こと 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:24(03) απο アポ 〜許から 前置詞
コロサイの信徒への手紙3:24(04) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:24(05) απολημψεσθε アポレィムプセッセ [あなたたちは]受け取ることになる 動詞・未来・中間デポネント・叙実・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:24(06) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:24(07) ανταποδοσιν アンタポドシン 報酬を 名詞・対格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:24(08) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:24(09) κληρονομιας クレィロノミアス 相続財産の 名詞・属格・単数・女性
コロサイの信徒への手紙3:24(10) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:24(11) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:24(12) χριστω クリストォゥ キリスト=油を塗られた=に 名詞・与格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:24(13) δουλευετε ドゥーリューエテ [あなたたちは]仕えています 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数
コロサイの信徒への手紙3:25(01) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:25(02) γαρ ガル なぜなら〜から 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:25(03) αδικων アディコゥン 悪いことをする[者は] 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性
コロサイの信徒への手紙3:25(04) κομισεται コミセタイ [彼は]受け取ることになる 動詞・未来・中間デポネント・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:25(05) ο それは〜こと(報い)を 関係代名詞・対格・単数・中性
コロサイの信徒への手紙3:25(06) ηδικησεν エィディケィセン [彼は]悪いことをした 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:25(07) και カイ そして 接続詞
コロサイの信徒への手紙3:25(08) ουκ ウーク 〜ことはありません 離接助詞・否定
コロサイの信徒への手紙3:25(09) εστιν エスティン [それは]〜である 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
コロサイの信徒への手紙3:25(10) προσωπολημψια プロソゥポレィムプシア 不公平 名詞・主格・単数・女性
日本語訳 コロサイの信徒への手紙3章
☞1節
(文語訳) 一 汝等もしキリストと共に甦へらせられしならば、上にあるものを求めよ、キリスト彼處に在りて~の右に坐し給ふなり。 
(口語訳) 一 このように、あなたがたはキリストと共によみがえらされたのだから、上にあるものを求めなさい。そこではキリストが神の右に座しておられるのである。
☞2節
(文語訳) 二 汝ら上にあるものを念ひ、地に在るものを念ふな、 
(口語訳) 二 あなたがたは上にあるものを思うべきであって、地上のものに心を引かれてはならない。
☞3節
(文語訳) 三 汝らは死にたる者にして、其の生命はキリストとともに~の中に隱れ在ればなり。 
(口語訳) 三 あなたがたはすでに死んだものであって、あなたがたのいのちは、キリストと共に神のうちに隠されているのである。
☞4節
(文語訳) 四 我らの生命なるキリストの現れ給ふとき、汝らも之とともに榮光のうちに現れん。
(口語訳) 四 わたしたちのいのちなるキリストが現れる時には、あなたがたも、キリストと共に栄光のうちに現れるであろう。
☞5節
(文語訳) 五 されば地にある肢體、すなはち淫行・汚穢・情慾・惡慾・また慳貪を殺せ、慳貪は偶像崇拜なり。 
(口語訳) 五 だから、地上の肢体、すなわち、不品行、汚れ、情欲、悪欲、また貪欲を殺してしまいなさい。貪欲は偶像礼拝にほかならない。
☞6節
(文語訳) 六 ~の怒は、これらの事によりて不從順の子らに來るなり。 
(口語訳) 六 これらのことのために、神の怒りが下るのである。
☞7節
(文語訳) 七 汝らもかかる人の中に日を送りし時は、これらの惡しき事に歩めり。 
(口語訳) 七 あなたがたも、以前これらのうちに日を過ごしていた時には、これらのことをして歩いていた。
☞8節
(文語訳) 八 されど今は凡て此等のこと及び怒・憤恚・惡意を棄て、譏と恥づべき言とを汝らの口より棄てよ。 
(口語訳) 八 しかし今は、これらいっさいのことを捨て、怒り、憤り、悪意、そしり、口から出る恥ずべき言葉を、捨ててしまいなさい。
☞9節
(文語訳) 九 互に虛言をいふな、汝らは旣に舊き人とその行爲とを脫ぎて、 
(口語訳) 九 互にうそを言ってはならない。あなたがたは、古き人をその行いと一緒に脱ぎ捨て、
☞10節 一〇  そして彼を創造した(神の)姿に応じた(完全な)知識に向かって(常に)新しくされる新しい(人を)身に着けます
(文語訳) 一〇 新しき人を著たればなり。この新しき人は、これを造り給ひしものの像に循ひ、いよいよ新になりて知識に至るなり。 
(口語訳) 一〇 造り主のかたちに従って新しくされ、真の知識に至る新しき人を着たのである。
☞11節
(文語訳) 一一 かくてギリシヤ人とユダヤ人、割禮と無割禮、あるひは夷狄、スクテヤ人・奴隷・自主の別ある事なし、それキリストは萬の物なり、萬のものの中にあり。
(口語訳) 一一 そこには、もはやギリシヤ人とユダヤ人、割礼と無割礼、未開の人、スクテヤ人、奴隷、自由人の差別はない。キリストがすべてであり、すべてのもののうちにいますのである。
☞12節
(文語訳) 一二 この故に汝らは~の選民にして聖なる者また愛せらるる者なれば、慈悲の心・仁慈・謙遜・柔和・寛容を著よ。 
(口語訳) 一二 だから、あなたがたは、神に選ばれた者、聖なる、愛されている者であるから、あわれみの心、慈愛、謙そん、柔和、寛容を身に着けなさい。
☞13節
(文語訳) 一三 また互に忍びあひ、若し人に責むべき事あらば互に恕せ、主の汝らを恕し給へる如く汝らも然すべし。 
(口語訳) 一三 互に忍びあい、もし互に責むべきことがあれば、ゆるし合いなさい。主もあなたがたをゆるして下さったのだから、そのように、あなたがたもゆるし合いなさい。
☞14節
(文語訳) 一四 凡て此等のものの上に愛を加へよ、愛はコを全うする帶なり。 
(口語訳) 一四 これらいっさいのものの上に、愛を加えなさい。愛は、すべてを完全に結ぶ帯である。
☞15節
(文語訳) 一五 キリストの平和をして汝らの心を掌どらしめよ、汝らの召されて一體となりたるはこれが爲なり、汝ら感謝の心を懷け。 
(口語訳) 一五 キリストの平和が、あなたがたの心を支配するようにしなさい。あなたがたが召されて一体となったのは、このためでもある。いつも感謝していなさい。
☞16節
(文語訳) 一六 キリストの言をして豐に汝らの衷に住ましめ、凡ての知慧によりて、詩と讃美と靈の歌とをもて、互に教へ互に訓戒し、恩惠に感じて心のうちに~を讃美せよ。 
(口語訳) 一六 キリストの言葉を、あなたがたのうちに豊かに宿らせなさい。そして、知恵をつくして互に教えまた訓戒し、詩とさんびと霊の歌とによって、感謝して心から神をほめたたえなさい。
☞17節
(文語訳) 一七 また爲す所の凡ての事、あるひは言あるひは行爲、みな主イエスの名にョりて爲し、彼によりて父なる~に感謝せよ。
(口語訳) 一七 そして、あなたのすることはすべて、言葉によるとわざによるとを問わず、いっさい主イエスの名によってなし、彼によって父なる神に感謝しなさい。
☞18節
(文語訳) 一八 妻たる者よ、その夫に服へ、これ主にある者のなすべき事なり。 
(口語訳) 一八 妻たる者よ、夫に仕えなさい。それが、主にある者にふさわしいことである。
☞19節
(文語訳) 一九 夫たる者よ、その妻を愛せよ、苦をもて之を待ふな。 
(口語訳) 一九 夫たる者よ、妻を愛しなさい。つらくあたってはいけない。
☞20節
(文語訳) 二〇 子たる者よ、凡ての事みな兩親に順へ、これ主の喜びたまふ所なり。 
(口語訳) 二〇 子たる者よ。何事についても両親に従いなさい。これが主に喜ばれることである。
☞21節
(文語訳) 二一 父たる者よ、汝らの子供を怒らすな、或は落膽することあらん。 
(口語訳) 二一 父たる者よ、子供をいらだたせてはいけない。心がいじけるかも知れないから。
☞22節
(文語訳) 二二 僕たる者よ、凡ての事みな肉につける主人にしたがへ、人を喜ばする者の如く、ただ眼の前の事のみを勤めず、主を畏れ、眞心をもて從へ。 
(口語訳) 二二 僕たる者よ、何事についても、肉による主人に従いなさい。人にへつらおうとして、目先だけの勤めをするのではなく、真心をこめて主を恐れつつ、従いなさい。
☞23節
(文語訳) 二三 汝ら何事をなすにも人に事ふる如くせず、主に事ふる如く心より行へ。 
(口語訳) 二三 何をするにも、人に対してではなく、主に対してするように、心から働きなさい。
☞24節
(文語訳) 二四 汝らは主より報として嗣業を受くることを知ればなり。汝らは主キリストに事ふる者なり。 
(口語訳) 二四 あなたがたが知っているとおり、あなたがたは御国をつぐことを、報いとして主から受けるであろう。あなたがたは、主キリストに仕えているのである。
☞25節
(文語訳) 二五 不義を行ふ者はその不義の報を受けん、主は偏り視給ふことなし。
(口語訳) 二五 不正を行う者は、自分の行った不正に対して報いを受けるであろう。それには差別扱いはない。
Office Murakami