| ヘブライ人への手紙10章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | |||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | |||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ヘブライ人への手紙全13章 | |||||||
| ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ | プロス エブライウース ヘブライ人への手紙 10章1節〜39節の逐語訳です | ||||||
| ☞10;1-4 雄牛や雄山羊の血は罪を取り去れないから毎年同じ生贄によって罪の記憶が蘇らされます | |||||||
| ☞10;5-7 キリストは言います「あなたは生贄や捧げ物を望まず私に体を備えました」 | |||||||
| ☞10;8-10 「あなたの意志を実行する為に私は来ています」この意志によって私たちは聖とされました | |||||||
| ☞10;11-14 一つの生贄によって聖なる者を永遠に完全な者としたキリストは永遠に神の右に座りました | |||||||
| ☞10;15-18 主は言います「私の律法を彼等の心の上に置く」「彼等の罪と不法を思い出さない」 | |||||||
| ☞10;19-22 心を洗い清められた私たちは信仰の確信の中で心の真をもって神に近づきましょう | |||||||
| ☞10;23-25 愛と善行に向けて互いに刺激し合いましょう自分たちの集会を止めないようにしなさい | |||||||
| ☞10;26-27 真理の知識を受け取った後に意図的に罪を犯す者には裁きと激烈な火が待っています | |||||||
| ☞10;28-31 神の息子を踏みにじり恵みの霊を侮辱する者は「復讐は私のものである」主が裁きます | |||||||
| ☞10;32-34 あなたたちは光を与えられた最初の日々に苦難の大いなる闘いを耐えました | |||||||
| ☞10;35-39 大きな報いのある確信を捨ててはいけません約束のものを受け取る為に忍耐が必要です | |||||||
| ヘブライ人への手紙10:1(01) | σκιαν | スキアン | 影を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(03) | εχων | エコゥン | 〜がある[ものは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(05) | νομος | ノモス | 律法は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(06) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(07) | μελλοντων | メッロントォゥン | 来ようとしている[諸々のことの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(08) | αγαθων | アガスォゥン | 善い[諸々のことの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(09) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(10) | αυτην | アウテェィン | まさに同じ[ものを] | 人称代名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(11) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(12) | εικονα | エイコナ | 形を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(13) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(14) | πραγματων | プラグマトォゥン | 諸々のものの | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(15) | κατ | カト | 毎 | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(16) | ενιαυτον | エニアウトン | 年を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(17) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(18) | αυταις | アウタイス | まさに同じ[諸々のものに] | 人称代名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(19) | θυσιαις | スゥシアイス | 諸々の生贄に | 名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(20) | ας | アス | それは〜諸々のものを | 関係代名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(21) | προσφερουσιν | プロスフェルーシン | [彼等は]捧げます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(22) | εις | エイス | 〜をもって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(23) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(24) | διηνεκες | ディエィネケス | 絶え間ない[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(25) | ουδεποτε | ウデポテ | 決して〜ことはない | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(26) | δυνανται | ドゥナンタイ | [彼等は]出来ます | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(27) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(28) | προσερχομενους | プロセルコメヌース | 近づく[者たちを] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:1(29) | τελειωσαι | テレイオゥサイ | 完全にすること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(01) | επει | エペイ | さもなければ | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(02) | ουκ | ウーク | 〜ことはない(か) | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(03) | αν | アン | 何であれ | 離接助詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(04) | επαυσαντο | エパウサント | [彼等は]止めた | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(05) | προσφερομεναι | プロスフェロメナイ | 捧げられる[ものたちは] | 動詞・現在・受動・分詞・主格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(06) | δια | ディア | 〜故 | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(07) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(08) | μηδεμιαν | メィデミアン | 何一つない[ことを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(09) | εχειν | エケイン | 持つこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(10) | ετι | エティ | 最早 | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(11) | συνειδησιν | スネイデェィシン | 意識を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(12) | αμαρτιων | アマルティオゥン | 諸々の罪の | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(13) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(14) | λατρευοντας | ラトリューオンタス | 礼拝する[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(15) | απαξ | アパクス | 一度 | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:2(16) | κεκαθαρισμενους | ケカスァリスメヌース | 清められた[者たちを] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:3(01) | αλλ | アッル | ところが | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:3(02) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:3(03) | αυταις | アウタイス | まさに同じ[諸々のものに] | 人称代名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:3(04) | αναμνησις | アナムネィシス | 記憶が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:3(05) | αμαρτιων | アマルティオゥン | 諸々の罪の | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:3(06) | κατ | カト | 毎 | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:3(07) | ενιαυτον | エニアウトン | 年を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:4(01) | αδυνατον | アドゥナトン | 出来ない[こと] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:4(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:4(03) | αιμα | アイマ | 血は | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:4(04) | ταυρων | タウロゥン | 雄牛たちの | 名詞・属格・男性・付属助詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:4(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:4(06) | τραγων | トラゴゥン | 雄山羊たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:4(07) | αφαιρειν | アファイレイン | 取り去ること | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:4(08) | αμαρτιας | アマルティアス | 諸々の罪を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(01) | διο | ディオ | それ故に | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(02) | εισερχομενος | エイセルコメノス | 入って来る[者は] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(03) | εις | エイス | 〜を目指してその中へ | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(05) | κοσμον | コズモン | この世を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(06) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(07) | θυσιαν | スゥシアン | 生贄を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(09) | προσφοραν | プロスフォラン | 捧げ物を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(10) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(11) | ηθελησας | エィスェレィサス | [あなたは]望みました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(12) | σωμα | ソゥマ | 体を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(13) | δε | デ | その時 | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(14) | κατηρτισω | カテェィルティソゥ | [あなたは]備えました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・二人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:5(15) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:6(01) | ολοκαυτωματα | オロカウトォゥマタ | 全て焼き尽くす諸々の捧げ物を | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:6(02) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:6(03) | περι | ペリ | 〜[の]為の | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:6(04) | αμαρτιας | アマルティアス | 罪の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:6(05) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:6(06) | ευδοκησας | ユードケィサス | [あなたは]喜びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(02) | ειπον | エイポン | [私は]言いました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(03) | ιδου | イドゥー | [あなたは]見て下さい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(04) | ηκω | エィコゥ | [私は]やって来ています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(05) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(06) | κεφαλιδι | ケファリディ | 巻物に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(07) | βιβλιου | ビブリウー | 書の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(08) | γεγραπται | ゲグラプタイ | [それは]書き記されています | 動詞・完了・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(09) | περι | ペリ | 〜ことについて | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(10) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(12) | ποιησαι | ポイエィサイ | 行う為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(13) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(14) | θεος | ゼオス | 神 | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(15) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(16) | θελημα | スェレィマ | 意志を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:7(17) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(01) | ανωτερον | アノゥテロン | 上述の[ことを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(02) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(03) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(04) | θυσιας | スゥシアス | 諸々の生贄を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(06) | προσφορας | プロスフォラス | 諸々の捧げ物を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(08) | ολοκαυτωματα | オロカウトォゥマタ | 全て焼き尽くす諸々の捧げ物を | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(10) | περι | ペリ | 〜[の]為の | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(11) | αμαρτιας | アマルティアス | 罪の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(12) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(13) | ηθελησας | エィスェレィサス | [あなたは]望みました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(14) | ουδε | ウーデ | 又〜こともない | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(15) | ευδοκησας | ユードケィサス | [あなたは]喜びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(16) | αιτινες | アイティネス | それは〜諸々のもの | 関係代名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(17) | κατα | カタ | 〜を守って | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(18) | νομον | ノモン | 律法を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:8(19) | προσφερονται | プロスフェロンタイ | [それらは]捧げられる | 動詞・現在・受動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(01) | τοτε | トテ | それから | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(02) | ειρηκεν | エイレィケン | [彼は]言いました | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数・アッティク形 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(03) | ιδου | イドゥー | [あなたは]見て下さい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(04) | ηκω | エィコゥ | [私は]やって来ています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(05) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(06) | ποιησαι | ポイエィサイ | 行う為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(07) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(08) | θελημα | スェレィマ | 意志を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(09) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(10) | αναιρει | アナイレイ | [彼は]取り去ります | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(11) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(12) | πρωτον | プロゥトン | 最初の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(13) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(14) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(15) | δευτερον | デューテロン | 第二の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:9(16) | στηση | ステェィセィ | [彼は]立てる(ようにする為) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(01) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(02) | ω | オゥ | それは〜者に | 関係代名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(03) | θεληματι | スェレィマティ | 意志に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(04) | ηγιασμενοι | エィギアスメノイ | 聖別された[者たち] | 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(05) | εσμεν | エスメン | [私たちは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・一人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(06) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(07) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(08) | προσφορας | プロスフォラス | 捧げ物の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(10) | σωματος | ソゥマトス | 体の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(11) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(12) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:10(13) | εφαπαξ | エファパクス | 一度だけ | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(02) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(03) | μεν | メン | 実際 | 離接助詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(04) | ιερευς | イエルユース | 祭司は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(05) | εστηκεν | エステェィケン | [彼は]立ちます | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(06) | καθ | カス | 毎 | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(07) | ημεραν | エィメラン | 日を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(08) | λειτουργων | レイトゥールゴゥン | 聖職者の務めを果たす[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(10) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(11) | αυτας | アウタス | まさのその同じ[諸々のものを] | 人称代名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(12) | πολλακις | ポッラーキス | 繰り返して | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(13) | προσφερων | プロスフェロゥン | 捧げる[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(14) | θυσιας | スゥシアス | 諸々の生贄を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(15) | αιτινες | アイティネス | それは〜諸々のものは | 関係代名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(16) | ουδεποτε | ウデポテ | 決して〜ことはない | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(17) | δυνανται | ドゥナンタイ | [それらは]出来ます | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(18) | περιελειν | ペリエレイン | 取り去ること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:11(19) | αμαρτιας | アマルティアス | 諸々の罪を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(01) | ουτος | ウートス | この[者は] | 指示代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(03) | μιαν | ミアン | 一つの[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(04) | υπερ | ウペル | 〜[の]為に | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(05) | αμαρτιων | アマルティオゥン | 諸々の罪の | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(06) | προσενεγκας | プロセネンカス | 捧げた[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(07) | θυσιαν | スゥシアン | 生贄を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(08) | εις | エイス | 〜の間 | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(09) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(10) | διηνεκες | ディエィネケス | 永久の[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(11) | εκαθισεν | エカティセン | [彼は]座りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(12) | εν | エン | 〜に | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(13) | δεξια | デクシア | 右の[所に] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:12(15) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(01) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(02) | λοιπον | ロイポン | これ以降の[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(03) | εκδεχομενος | エクデコメノス | 待っている[者は] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(04) | εως | エオゥス | 〜時まで | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(05) | τεθωσιν | テスォゥシン | [彼等が]置かれる(ようとする時) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(06) | οι | オイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(07) | εχθροι | エクスロイ | 敵の[者たちが] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(08) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(09) | υποποδιον | ウポポディオン | 足台を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(10) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(11) | ποδων | ポドォゥン | 諸々の足の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:13(12) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(01) | μια | ミア | 一つの[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(03) | προσφορα | プロスフォラ | 捧げ物に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(04) | τετελειωκεν | テテレイオゥケン | [彼は]完全な者にした | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(05) | εις | エイス | 〜の間 | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(06) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(07) | διηνεκες | ディエィネケス | 永久の[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(08) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:14(09) | αγιαζομενους | アギアゾメヌース | 聖別される[者たちを] | 動詞・現在・受動・分詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(01) | μαρτυρει | マルトゥレイ | [それが]証しをしています | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(02) | δε | デ | 更に | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(03) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(04) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(05) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(06) | πνευμα | プニューマ | 霊が | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(07) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(08) | αγιον | アギオン | 聖なる[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(09) | μετα | メタ | 〜の後 | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(10) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(11) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:15(12) | ειρηκεναι | エイレィケナイ | 告げたこと | 動詞・完了・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(01) | αυτη | アウテェィ | まさにこの[ことが] | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(02) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(03) | διαθηκη | ディアスェィケィ | 契約 | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(04) | ην | エィン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(05) | διαθησομαι | ディアスェィソマイ | [私が]結ぼうとする | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(06) | προς | プロス | 〜と | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(07) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 人称代名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(08) | μετα | メタ | 〜を経た後に | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(09) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(10) | ημερας | エィメラス | 諸々の日を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(11) | εκεινας | エケイナス | それらの[諸々の時を] | 指示代名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(12) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(13) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(14) | διδους | ディドゥース | 置く[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(15) | νομους | ノムース | 諸々の律法を | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(16) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(17) | επι | エピ | 〜を対象にその上へ | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(18) | καρδιας | カルディアス | 諸々の心を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(19) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(21) | επι | エピ | 〜を対象にその上へ | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(22) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(23) | διανοιαν | ディアノイアン | 意識を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(24) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(25) | επιγραψω | エピグラプソゥ | [私は]書き記しましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:16(26) | αυτους | アウトゥース | それらを | 人称代名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(02) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(03) | αμαρτιων | アマルティオゥン | 諸々の罪の | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(04) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(06) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(07) | ανομιων | アノミオゥン | 諸々の不法の | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(08) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(09) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(10) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(11) | μνησθησομαι | ムネィッセィソマイ | [私は]思い出されるでしょう | 動詞・未来・受動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:17(12) | ετι | エティ | 最早 | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:18(01) | οπου | オプゥー | 〜所に | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:18(02) | δε | デ | 今や | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:18(03) | αφεσις | アフェシス | 許しが | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:18(04) | τουτων | トゥートォゥン | これらの[諸々のものの] | 指示代名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:18(05) | ουκετι | ウケティ | 最早〜ことはない | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:18(06) | προσφορα | プロスフォラ | 捧げ物は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:18(07) | περι | ペリ | 〜[の]為 | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:18(08) | αμαρτιας | アマルティアス | 諸々の罪の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(01) | εχοντες | エコンテス | 持っている[者たち] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(02) | ουν | ウーン | それ故に | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(03) | αδελφοι | アデルフォイ | 兄弟たちよ | 名詞・呼格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(04) | παρρησιαν | パッレィシアン | 確信を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(05) | εις | エイス | 〜を目指して | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(07) | εισοδον | エイソドン | 入ることを | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(08) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(09) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[諸々の所の] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(10) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(11) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(12) | αιματι | アイマティ | 血に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:19(13) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(01) | ην | エィン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(02) | ενεκαινισεν | エネカイニセン | [彼は]新たに供給しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(03) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(04) | οδον | オドン | 道を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(05) | προσφατον | プロスファトン | 新しい[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(07) | ζωσαν | ゾゥサン | 生きている[ものを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(08) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(10) | καταπετασματος | カタペタスマトス | 垂れ幕の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(11) | τουτ | トゥート | これは | 指示代名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(12) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(14) | σαρκος | サルコス | 肉の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:20(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:21(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:21(02) | ιερεα | イエレア | 祭司を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:21(03) | μεγαν | メガン | 偉大な[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:21(04) | επι | エピ | 〜[を]司る | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:21(05) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:21(06) | οικον | オイコン | 家を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:21(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:21(08) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(01) | προσερχωμεθα | プロセルコゥメスァ | [私たちは]近づきましょう | 動詞・現在・中間受動デポネント・仮定・一人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(02) | μετα | メタ | 〜をもって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(03) | αληθινης | アレィスィネィス | 真の[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(04) | καρδιας | カルディアス | 心の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(05) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(06) | πληροφορια | プレィロフォリア | 確信に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(07) | πιστεως | ピステオゥス | 信仰の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(08) | ρεραντισμενοι | レランティスメノイ | 洗い浄められた[者たちは] | 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(09) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(10) | καρδιας | カルディアス | 諸々の心を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(11) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(12) | συνειδησεως | スネイデェィセオゥス | 良心の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(13) | πονηρας | ポネィラス | 悪い[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(15) | λελουσμενοι | レルースメノイ | 洗われた[者たちは] | 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(16) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(17) | σωμα | ソゥマ | 体を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(18) | υδατι | ウダティ | 水に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:22(19) | καθαρω | カスァロゥ | 清い[ものに] | 形容詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(01) | κατεχωμεν | カテコゥメン | [私たちは]確り保ちましょう | 動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(02) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(03) | ομολογιαν | オモロギアン | 信仰告白を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(04) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(05) | ελπιδος | エルピドス | 希望の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(06) | ακλινη | アクリネィ | 揺れることのない[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(07) | πιστος | ピストス | 真心を尽くす[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(08) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(09) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:23(10) | επαγγειλαμενος | エパンゲイラメノス | 約束した[者は] | 動詞・アオリスト・中間デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(02) | κατανοωμεν | カタノオゥメン | [私たちは]思いやりましょう | 動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(03) | αλληλους | アッレィルース | 互いの者たちを | 相互代名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(04) | εις | エイス | 〜を目指して | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(05) | παροξυσμον | パロクススモン | 励むことを | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(06) | αγαπης | アガペィス | 愛の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(08) | καλων | カロゥン | 善い[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:24(09) | εργων | エルゴゥン | 諸々の行為の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(01) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(02) | εγκαταλειποντες | エンカタレイポンテス | 止める[者たち](でありなさい) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(03) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(04) | επισυναγωγην | エピスナゴゥゲィン | 集会を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(05) | εαυτων | エアウトォゥン | 自分たち自身の | 再帰代名詞・三人称・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(06) | καθως | カスォゥス | 〜のように | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(07) | εθος | エスォス | 習わし | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(08) | τισιν | ティシン | 或る者たちに | 不定代名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(09) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(10) | παρακαλουντες | パラカルーンテス | 奨励する[者たち](でありなさい) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(11) | και | カイ | しかも | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(12) | τοσουτω | トスートォゥ | それだけ一層の[ことに] | 指示代名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(13) | μαλλον | マッロン | もっと | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(14) | οσω | オソゥ | 〜する以上は | 相関代名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(15) | βλεπετε | ブレペテ | [あなたたちは]知っている | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(16) | εγγιζουσαν | エンギズーサン | 近づいている[時を] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(17) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:25(18) | ημεραν | エィメラン | 日を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(01) | εκουσιως | エクーシオゥス | 故意に | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(03) | αμαρτανοντων | アマルタノントォゥン | 罪を犯す[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(04) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(05) | μετα | メタ | 〜の後に | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(06) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(07) | λαβειν | ラベイン | 受け取ったこと | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(08) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(09) | επιγνωσιν | エピグノゥシン | 知識を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(10) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(11) | αληθειας | アレィスェイアス | 真理の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(12) | ουκετι | ウケティ | 最早〜ことはない | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(13) | περι | ペリ | 〜[の]為の | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(14) | αμαρτιων | アマルティオゥン | 諸々の罪の | 名詞・属格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(15) | απολειπεται | アポレイペタイ | [それは]残されている | 動詞・現在・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:26(16) | θυσια | スゥシア | 生贄は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(01) | φοβερα | フォベラ | 恐ろしい[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(02) | δε | デ | 実に | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(03) | τις | ティス | 何か〜事が | 不定代名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(04) | εκδοχη | エクドケィ | 期待が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(05) | κρισεως | クリセオゥス | 裁きの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(07) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(08) | ζηλος | ゼィロス | 激烈が | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(09) | εσθιειν | エッスィエイン | 貪り喰うこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(10) | μελλοντος | メッロントス | 来る[ものの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(11) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:27(12) | υπεναντιους | ウペナンティウース | 敵対の[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(01) | αθετησας | アスェテェィサス | 拒む[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(02) | τις | ティス | 誰でも〜者は | 不定代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(03) | νομον | ノモン | 律法を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(04) | μωυσεως | モゥウセオゥス | モーセ=引き出された=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(05) | χωρις | コゥリス | 無しに | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(06) | οικτιρμων | オイクティルモゥン | 諸々の情けの | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(07) | επι | エピ | 〜[に]基づいて | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(08) | δυσιν | ドゥシン | 二人の[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(09) | η | エィ | 或いは | 離接助詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(10) | τρισιν | トリシン | 三人の[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(11) | μαρτυσιν | マルトゥシン | 証人たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:28(12) | αποθνησκει | アポスネィスケイ | [彼は]死にます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(01) | ποσω | ポソゥ | 如何に〜か | 相関代名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(02) | δοκειτε | ドケイテ | [あなたたちは]思う | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(03) | χειρονος | ケイロノス | もっと酷い[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(04) | αξιωθησεται | アクシオゥスェィセタイ | [彼は]相応しいとされるでしょう | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(05) | τιμωριας | ティモゥリアス | 罰の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(06) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(07) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(08) | υιον | ウイオン | 息子を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(10) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(11) | καταπατησας | カタパテェィサス | 踏みにじった[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(13) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(14) | αιμα | アイマ | 血を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(16) | διαθηκης | ディアスェィケィス | 契約の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(17) | κοινον | コイノン | 汚れた[もの] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(18) | ηγησαμενος | エィゲィサメノス | 見做した[者は] | 動詞・アオリスト・中間デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(19) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(20) | ω | オゥ | それは〜ものに | 関係代名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(21) | ηγιασθη | エィギアッセィ | [彼は]聖別された | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(23) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(24) | πνευμα | プニューマ | 霊を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(25) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(26) | χαριτος | カリトス | 恵みの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:29(27) | ενυβρισας | エヌブリサス | 侮辱した[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(01) | οιδαμεν | オイダメン | [私たちは]知っている | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(03) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(04) | ειποντα | エイポンタ | こう言う[者を] | 動詞・第二アオリスト・能動・分詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(05) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(06) | εκδικησις | エクディケィシス | 復讐は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(07) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(08) | ανταποδωσω | アンタポドォゥソゥ | [私が]報いるつもりです | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(10) | παλιν | パリン | 更に | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(11) | κρινει | クリネイ | [彼が]裁くつもりです | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(12) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(13) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(14) | λαον | ラオン | 民を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:30(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:31(01) | φοβερον | フォベロン | 恐ろしい[こと] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:31(02) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:31(03) | εμπεσειν | エムペセイン | 落ちること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:31(04) | εις | エイス | 〜を目指してその中へ | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:31(05) | χειρας | ケイラス | 諸々の手を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:31(06) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:31(07) | ζωντος | ゾゥントス | 生きている[者の] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(01) | αναμιμνησκεσθε | アナミムネィスケッセ | [あなたたちは]思い起こしなさい | 動詞・現在・中間態・命令・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(03) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(04) | προτερον | プロテロン | 最初の[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(05) | ημερας | エィメラス | 諸々の日を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(06) | εν | エン | 〜[に]おける | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(07) | αις | アイス | それは〜諸々の時に | 関係代名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(08) | φωτισθεντες | フォゥティッセンテス | 光りを与えられた[者たちは] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(09) | πολλην | ポッレィン | 大いなる[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(10) | αθλησιν | アスレィシン | 闘いを | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(11) | υπεμεινατε | ウペメイナテ | [あなたたちは]耐えた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:32(12) | παθηματων | パスェィマトォゥン | 諸々の苦難の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(01) | τουτο | トゥート | これは | 指示代名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(02) | μεν | メン | 実に | 離接助詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(03) | ονειδισμοις | オネイディスモイス | 諸々の罵倒に | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(04) | τε | テ | 〜も | 離接助詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(05) | και | カイ | 〜も | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(06) | θλιψεσιν | スリプセシン | 諸々の苦難に | 名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(07) | θεατριζομενοι | スェアトリゾメノイ | 見世物にされる[者たち] | 動詞・現在・受動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(08) | τουτο | トゥート | これは | 指示代名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(09) | δε | デ | 又〜も | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(10) | κοινωνοι | コイノゥノイ | 仲間の[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(12) | ουτως | ウートォゥス | そのように | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(13) | αναστρεφομενων | アナストレフォメノゥン | 扱われる[者たちの] | 動詞・現在・受動・分詞・属格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:33(14) | γενηθεντες | ゲネィスェンテス | 〜にされた[者たち] | 動詞・アオリスト・受動デポネント・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(01) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(03) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(04) | δεσμιοις | デスミオイス | 囚人たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(05) | συνεπαθησατε | スネパスェィサテ | [あなたたちは]同情した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(07) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(08) | αρπαγην | アルパゲィン | 強奪を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(10) | υπαρχοντων | ウパルコントォゥン | 所有している[諸々のものの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(11) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(12) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(13) | χαρας | カラス | 喜びの | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(14) | προσεδεξασθε | プロセデクサッセ | [あなたたちは]受け入れた | 動詞・アオリスト・中間デポネント・叙実・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(15) | γινωσκοντες | ギノゥスコンテス | 知っている[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(16) | εχειν | エケイン | 持っていること | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(17) | εαυτους | エアウトゥース | 自分たち自身を | 再帰代名詞・三人称・対格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(18) | κρειττονα | クレイットナ | より優る[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(19) | υπαρξιν | ウパルクシン | 所有物を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:34(21) | μενουσαν | メヌーサン | 持続する[ものを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(01) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(02) | αποβαλητε | アポバレィテ | [あなたたちは]投げ捨てる(ようにしなさい) | 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(03) | ουν | ウーン | それ故に | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(05) | παρρησιαν | パッレィシアン | 確信を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(06) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(07) | ητις | エィティス | それは〜もの | 関係代名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(08) | εχει | エケイ | [それは]〜があります | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(09) | μεγαλην | メガレィン | 大きな[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:35(10) | μισθαποδοσιαν | ミッサポドシアン | 報いを | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(01) | υπομονης | ウポモネィス | 忍耐の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(03) | εχετε | エケテ | [あなたたちは]〜がある | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(04) | χρειαν | クレイアン | 必要を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(05) | ινα | イナ | 〜する為に | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(06) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(07) | θελημα | スェレィマ | 意志を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(09) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(10) | ποιησαντες | ポイエィサンテス | 行った[者たちが] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(11) | κομισησθε | コミセィッセ | [あなたたちが]受け取る(ことが出来る為) | 動詞・アオリスト・中間態・仮定・二人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(12) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:36(13) | επαγγελιαν | エパンゲリアン | 約束を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(01) | ετι | エティ | 未だ | 副詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(02) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(03) | μικρον | ミクロン | 少しの[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(04) | οσον | オソン | 〜の間を | 相関代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(05) | οσον | オソン | 〜の間を | 相関代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(06) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(07) | ερχομενος | エルコメノス | やって来る[者は] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(08) | ηξει | エィクセイ | [彼は]やって来るでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(10) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:37(11) | χρονισει | クロニセイ | [彼は]遅れるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(02) | δε | デ | それで | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(03) | δικαιος | ディカイオス | 正しい[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(04) | [μου] | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(05) | εκ | エク | 〜によって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(06) | πιστεως | ピステオゥス | 信仰の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(07) | ζησεται | ゼィセタイ | [彼は]生きるでしょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(08) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(09) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(10) | υποστειληται | ウポステイレィタイ | [彼が]怯む(なら) | 動詞・アオリスト・中間態・仮定・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(11) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(12) | ευδοκει | ユードケイ | [それは]喜びます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(13) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(14) | ψυχη | プスケィ | 心は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(15) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(16) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:38(17) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(01) | ημεις | エィメイス | 私たちは | 人称代名詞・一人称・主格・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(03) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(04) | εσμεν | エスメン | [私たちは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・一人称・複数 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(05) | υποστολης | ウポストレィス | 怯む者の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(06) | εις | エイス | 〜を招く | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(07) | απωλειαν | アポゥレイアン | 滅亡を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(08) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(09) | πιστεως | ピステオゥス | 信仰の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(10) | εις | エイス | 〜を招く | 前置詞 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(11) | περιποιησιν | ペリポイエィシン | 持続を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヘブライ人への手紙10:39(12) | ψυχης | プスケィス | 命の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| 日本語訳 | ヘブライ人への手紙10章 | ||||||
| ☞1節 | 一 何故なら律法は(やがて)来る善いことの影がある(だけで)それらと同じ形ではないから 彼等(大祭司)は毎年絶え間なく同じ生贄に(よって)捧げます(が神に)近づく者を完全にすることは決して出来ません | ||||||
| (文語訳) | 一 それ律法は來らんとする善き事の影にして眞の形にあらねば、年每にたえず献ぐる同じ犧牲にて、~にきたる者を何時までも全うすることを得ざるなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一 いったい、律法はきたるべき良いことの影をやどすにすぎず、そのものの真のかたちをそなえているものではないから、年ごとに引きつづきささげられる同じようないけにえによっても、みまえに近づいて来る者たちを、全うすることはできないのである。 | ||||||
| ☞2節 | 二 さもなければ礼拝する者は一度清められた者(として)最早罪の意識を何一つ持たない故何であれ(生贄を)捧げることを止めた(はず)ではありませんか | ||||||
| (文語訳) | 二 もし之を得ば、禮拜をなす者、一たび潔められて復心に罪を憶えねば、献ぐることを止めしならん。 | ||||||
| (口語訳) | 二 もしできたとすれば、儀式にたずさわる者たちは、一度きよめられた以上、もはや罪の自覚がなくなるのであるから、ささげ物をすることがやんだはずではあるまいか。 | ||||||
| ☞3節 | 三 ところが同じ(生贄)によって毎年罪の記憶が(甦ります) | ||||||
| (文語訳) | 三 然れど犧牲によりて、年ごとに罪を憶ゆるなり。 | ||||||
| (口語訳) | 三 しかし実際は、年ごとに、いけにえによって罪の思い出がよみがえって来るのである。 | ||||||
| ☞4節 | 四 何故なら雄牛や雄山羊の血は罪を取り去ることが出来ないから | ||||||
| (文語訳) | 四 これ牡牛と山羊との血は罪を除くこと能はざるに因る。 | ||||||
| (口語訳) | 四 なぜなら、雄牛ややぎなどの血は、罪を除き去ることができないからである。 | ||||||
| ☞5節 | 五 それ故に彼(キリスト)はこの世の中へ入って来る(時)言います あなたは生贄と捧げ物を望まずその時私に体を備えました | ||||||
| (文語訳) | 五 この故にキリスト世に來るとき言ひ給ふ『なんぢ犧牲と供物とを欲せず、唯わが爲に體を備へたまへり。 | ||||||
| (口語訳) | 五 それだから、キリストがこの世にこられたとき、次のように言われた、/「あなたは、いけにえやささげ物を望まれないで、/わたしのために、からだを備えて下さった。 | ||||||
| ☞6節 | 六 あなたは焼き尽くす捧げ物と罪(を贖う)為の(生贄を)喜びませんでした | ||||||
| (文語訳) | 六 なんぢ燔祭と罪祭とをスび給はず、 | ||||||
| (口語訳) | 六 あなたは燔祭や罪祭を好まれなかった。 | ||||||
| ☞7節 | 七 そこで私は言いました 見て下さい 私は来ています 私について(聖)書の巻物に書き記されています 神(よ) あなたの意志を行う為 | ||||||
| (文語訳) | 七 その時われ言ふ「~よ、我なんぢの御意を行はんとて來る」我につきて書の卷に錄されたるが如し』と。 | ||||||
| (口語訳) | 七 その時、わたしは言った、/『神よ、わたしにつき、/巻物の書物に書いてあるとおり、/見よ、御旨を行うためにまいりました』」。 | ||||||
| ☞8節 | 八 上述(で)こう言います 生贄と捧げ物と焼き尽くす捧げ物と罪(を贖う)為の(生贄を)あなたは望みもせず喜びもしなかったと それらは律法を守って捧げられるもの(です) | ||||||
| (文語訳) | 八 先には『汝いけにへと供物と燔祭と罪祭と(卽ち律法に循ひて献ぐる物)を欲せず、またスばず』と言ひ、 | ||||||
| (口語訳) | 八 ここで、初めに、「あなたは、いけにえとささげ物と燔祭と罪祭と(すなわち、律法に従ってささげられるもの)を望まれず、好まれもしなかった」とあり、 | ||||||
| ☞9節 | 九 それから彼(キリスト)は言いました 見て下さい 私は来ています あなたの意志を行う為 彼は最初のものを取り去ります 第二のものを立てる為 | ||||||
| (文語訳) | 九 後に『視よ、我なんぢの御意を行はんとて來る』と言ひ給へり。その後なる者を立てん爲に、その先なる者を除き給ふなり。 | ||||||
| (口語訳) | 九 次に、「見よ、わたしは御旨を行うためにまいりました」とある。すなわち、彼は、後のものを立てるために、初めのものを廃止されたのである。 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 その方(神)の意志によってイエス・キリストが一度だけ体を捧げたことを通して私たちは聖別されました | ||||||
| (文語訳) | 一〇 この御意に適ひてイエス・キリストの體の一たび献げられしに由りて我らは潔められたり。 | ||||||
| (口語訳) | 一〇 この御旨に基きただ一度イエス・キリストのからだがささげられたことによって、わたしたちはきよめられたのである。 | ||||||
| ☞11節 | 一一 そして実際祭司は皆毎日務めを果たす(為)立って同じ生贄を繰り返し捧げます それらは決して罪を取り去ることは出来ません | ||||||
| (文語訳) | 一一 すべての祭司は日每に立ちて事へ、いつまでも罪を除くこと能はぬ同じ犧牲をしばしば献ぐ。 | ||||||
| (口語訳) | 一一 こうして、すべての祭司は立って日ごとに儀式を行い、たびたび同じようないけにえをささげるが、それらは決して罪を除き去ることはできない。 | ||||||
| ☞12節 | 一二 しかしこの方(キリスト)は諸々の罪の為に一つの生贄を捧げて永久(に)神の右の(座)に座りました | ||||||
| (文語訳) | 一二 然れどキリストは罪のために一つの犧牲を献げて限りなく~の右に坐し、 | ||||||
| (口語訳) | 一二 しかるに、キリストは多くの罪のために一つの永遠のいけにえをささげた後、神の右に座し、 | ||||||
| ☞13節 | 一三 (キリストは)これ以降彼の敵たちが彼の足の足台(として)置かれる時まで待っています | ||||||
| (文語訳) | 一三 斯くて己が仇の己が足臺とせられん時を待ちたまふ。 | ||||||
| (口語訳) | 一三 それから、敵をその足台とするときまで、待っておられる。 | ||||||
| ☞14節 | 一四 何故なら彼(キリスト)は一つの捧げ物に(よって)聖別される者たちを永久(に)完全な者としたから | ||||||
| (文語訳) | 一四 そは潔めらるる者を一つの供物にて限りなく全うし給ふなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一四 彼は一つのささげ物によって、きよめられた者たちを永遠に全うされたのである。 | ||||||
| ☞15節 | 一五 更に聖霊も私たちに証しをしています 何故ならそれ(聖霊)が(こう)告げた後 | ||||||
| (文語訳) | 一五 聖靈も亦われらに之を證して | ||||||
| (口語訳) | 一五 聖霊もまた、わたしたちにあかしをして、 | ||||||
| ☞16節 | 一六 これがそれらの日を経た後に私が彼等と結ぶ契約(です) 主は言います 私は私の律法を彼等の心の上へ置いて彼等の意識の上へそれら(律法)を書き記しましょう | ||||||
| (文語訳) | 一六 『「この日の後、われ彼らと立つる契約は是なり」と主いひ給ふ。また「わが律法をその心に置き、その念に銘さん」』と言ひ給ひて、 | ||||||
| (口語訳) | 一六 「わたしが、それらの日の後、/彼らに対して立てようとする契約はこれであると、/主が言われる。わたしの律法を彼らの心に与え、/彼らの思いのうちに書きつけよう」/と言い、 | ||||||
| ☞17節 | 一七 そして私は彼等の罪と彼等の不法を最早思い出さないでしょう | ||||||
| (文語訳) | 一七 『この後また彼らの罪と不法とを思ひ出でざるべし』と言ひたまふ。 | ||||||
| (口語訳) | 一七 さらに、「もはや、彼らの罪と彼らの不法とを、思い出すことはしない」と述べている。 | ||||||
| ☞18節 | 一八 今やこれら(罪と不法)の許しが(ある)所に最早罪の(贖いの)為捧げ物は(必要)ありません | ||||||
| (文語訳) | 一八 かかる赦ある上は、もはや罪のために献物をなす要なし。 | ||||||
| (口語訳) | 一八 これらのことに対するゆるしがある以上、罪のためのささげ物は、もはやあり得ない。 | ||||||
| ☞19節 | 一九 それ故に兄弟たちよ (私たちは)イエスの血によって聖所へ入ることを目指して(入れるという)確信を持っています | ||||||
| (文語訳) | 一九 然れば兄弟よ、我らイエスの血により、 | ||||||
| (口語訳) | 一九 兄弟たちよ。こういうわけで、わたしたちはイエスの血によって、はばかることなく聖所にはいることができ、 | ||||||
| ☞20節 | 二〇 それ(入れるという確信)を彼(イエス)は私たちに新たに提供しました 垂れ幕を通して新しくて生きている道を これ(垂れ幕)は彼の肉の(こと)です | ||||||
| (文語訳) | 二〇 その肉體たる幔を經て我らに開き給へる新しき活ける路より憚らずして至聖所に入ることを得、 | ||||||
| (口語訳) | 二〇 彼の肉体なる幕をとおり、わたしたちのために開いて下さった新しい生きた道をとおって、はいって行くことができるのであり、 | ||||||
| ☞21節 | 二一 そして(私たちには)神の家を司る偉大な祭司(が居ます) | ||||||
| (文語訳) | 二一 かつ~の家を治むる大なる祭司を得たれば、 | ||||||
| (口語訳) | 二一 さらに、神の家を治める大いなる祭司があるのだから、 | ||||||
| ☞22節 | 二二 私たちは心を悪意から洗い浄められて体を清い水に(よって)洗われている(ので)信仰を確信(して)真心(をもって神に)近づきましょう | ||||||
| (文語訳) | 二二 心は濯がれて良心の咎をさり、身はCき水にて洗はれ、眞の心と全き信仰とをもて~に近づくべし。 | ||||||
| (口語訳) | 二二 心はすすがれて良心のとがめを去り、からだは清い水で洗われ、まごころをもって信仰の確信に満たされつつ、みまえに近づこうではないか。 | ||||||
| ☞23節 | 二三 私たちは希望の信仰告白を揺らぐことなく確り保ちましょう 何故なら約束した方は真心を尽くす方(である)から | ||||||
| (文語訳) | 二三 また約束し給ひし者は忠實なれば、我ら言ひあらはす所の望を動かさずして堅く守り、 | ||||||
| (口語訳) | 二三 また、約束をして下さったのは忠実なかたであるから、わたしたちの告白する望みを、動くことなくしっかりと持ち続け、 | ||||||
| ☞24節 | 二四 そして私たちは愛と善行に励むことを目指して互いを思いやりましょう | ||||||
| (文語訳) | 二四 互に相顧み、愛と善き業とを勵まし、 | ||||||
| (口語訳) | 二四 愛と善行とを励むように互に努め、 | ||||||
| ☞25節 | 二五 あなたたちは或る人々の習わしのように自分たちの集会を止めるのではなく奨励しなさい しかもその日が近づいているのをあなたたちは知っている以上それだけ一層もっと(奨励しなさい) | ||||||
| (文語訳) | 二五 集會をやむる或人の習慣の如くせず、互に勸め合ひ、かの日のいよいよ近づくを見て、ますます斯くの如くすべし。 | ||||||
| (口語訳) | 二五 ある人たちがいつもしているように、集会をやめることはしないで互に励まし、かの日が近づいているのを見て、ますます、そうしようではないか。 | ||||||
| ☞26節 | 二六 何故なら私たちが真理の知識を受け取った後に故意に罪を犯す(なら)罪の為の生贄は最早残っていないから | ||||||
| (文語訳) | 二六 我等もし眞理を知る知識をうけたる後、ことさらに罪を犯して止めずば、罪のために犧牲、もはや無し。 | ||||||
| (口語訳) | 二六 もしわたしたちが、真理の知識を受けたのちにもなお、ことさらに罪を犯しつづけるなら、罪のためのいけにえは、もはやあり得ない。 | ||||||
| ☞27節 | 二七 実に裁きと敵対者たちを貪り喰いに来る激烈な火(という)何か恐ろしい事が期待(されるだけです) | ||||||
| (文語訳) | 二七 ただ畏れつつ審判を待つことと、逆ふ者を焚きつくす烈しき火とのみ遺るなり。 | ||||||
| (口語訳) | 二七 ただ、さばきと、逆らう者たちを焼きつくす激しい火とを、恐れつつ待つことだけがある。 | ||||||
| ☞28節 | 二八 誰でもモーセの律法を拒む者は二人或いは三人の証人に基づいて情け(容赦)無く死(刑になり)ます | ||||||
| (文語訳) | 二八 モーセの律法を蔑する者は慈悲を受くることなく、二三人の證人によりて死に至る。 | ||||||
| (口語訳) | 二八 モーセの律法を無視する者が、あわれみを受けることなしに、二、三の人の証言に基いて死刑に処せられるとすれば、 | ||||||
| ☞29節 | 二九 神の息子を踏みにじってそれによって(自分が)聖別された契約の血を汚れたものと見做して恵みの霊を侮辱した者は如何にもっと酷い罰に相応しいとあなたたちは思いますか | ||||||
| (文語訳) | 二九 まして~の子を蹈みつけ、己が潔められし契約の血を潔からずとなし、恩惠の御靈を侮る者の受くべき罰の重きこと如何許とおもふか。 | ||||||
| (口語訳) | 二九 神の子を踏みつけ、自分がきよめられた契約の血を汚れたものとし、さらに恵みの御霊を侮る者は、どんなにか重い刑罰に価することであろう。 | ||||||
| ☞30節 | 三〇 何故なら私たちはこう言う方を知っているから 復讐は私(のもの) 私が報いましょう そして更に 主がその民を裁きましょう | ||||||
| (文語訳) | 三〇 『仇を復すは我に在り、われ之を報いん』と言ひ、また『主その民を審かん』と言ひ給ひし者を我らは知るなり。 | ||||||
| (口語訳) | 三〇 「復讐はわたしのすることである。わたし自身が報復する」と言われ、また「主はその民をさばかれる」と言われたかたを、わたしたちは知っている。 | ||||||
| ☞31節 | 三一 生きている神の手へ落ちることは恐ろしいこと(です) | ||||||
| (文語訳) | 三一 活ける~の御手に陷るは畏るべきかな。 | ||||||
| (口語訳) | 三一 生ける神のみ手のうちに落ちるのは、恐ろしいことである。 | ||||||
| ☞32節 | 三二 しかしあなたたちは光りを与えられ大いなる苦難の闘いを耐えた最初の日々を思い起こしなさい | ||||||
| (文語訳) | 三二 なんぢら御光を受けしのち苦難の大なる戰鬪に耐へし前の日を思ひ出でよ。 | ||||||
| (口語訳) | 三二 あなたがたは、光に照されたのち、苦しい大きな戦いによく耐えた初めのころのことを、思い出してほしい。 | ||||||
| ☞33節 | 三三 実に(この者)は罵倒にも苦難にも(遭い)見世物にされ(この者)もそのように扱われる者たちの仲間にされました | ||||||
| (文語訳) | 三三 或は誹謗と患難とに遭ひて觀物にせられ、或は斯かることに遭ふ人の友となれり。 | ||||||
| (口語訳) | 三三 そしられ苦しめられて見せ物にされたこともあれば、このようなめに会った人々の仲間にされたこともあった。 | ||||||
| ☞34節 | 三四 何故ならあなたたちは囚人たちにも同情してあなたたちの所有物が強奪(されても)それを喜んで受け入れたから 自分たちがより優って持続する所有物を持っていること知っている(ので) | ||||||
| (文語訳) | 三四 また囚人となれる者を思ひやり、永く存する尤も勝れる所有の己にあるを知りて、我が所有を奪はるるをも喜びて忍びたり。 | ||||||
| (口語訳) | 三四 さらに獄に入れられた人々を思いやり、また、もっとまさった永遠の宝を持っていることを知って、自分の財産が奪われても喜んでそれを忍んだ。 | ||||||
| ☞35節 | 三五 それ故にあなたたちはあなたたちの確信を捨ててはいけません それ(確信)には大きな報いがあります | ||||||
| (文語訳) | 三五 されば大なる報を受くべき汝らの確信を投げすつな。 | ||||||
| (口語訳) | 三五 だから、あなたがたは自分の持っている確信を放棄してはいけない。その確信には大きな報いが伴っているのである。 | ||||||
| ☞36節 | 三六 何故なら神の意志を行ったあなたたちが約束(されたものを)を受け取る為には忍耐(する)必要があるから | ||||||
| (文語訳) | 三六 なんぢら~の御意を行ひて約束のものを受けん爲に必要なるは忍耐なり。 | ||||||
| (口語訳) | 三六 神の御旨を行って約束のものを受けるため、あなたがたに必要なのは、忍耐である。 | ||||||
| ☞37節 | 三七 何故なら未だ(ほんの)少しの間を(経て)来る方は来て遅れないから | ||||||
| (文語訳) | 三七 『いま暫くせば、來るべき者きたらん、遲からじ。 | ||||||
| (口語訳) | 三七 「もうしばらくすれば、/きたるべきかたがお見えになる。遅くなることはない。 | ||||||
| ☞38節 | 三八 それで私の正しい者は信仰によって生きます しかしもし彼が怯むなら私の心は彼によって喜ぶことはありません | ||||||
| (文語訳) | 三八 我に屬ける義人は、信仰によりて活くべし。もし退かば、わが心これを喜ばじ』 | ||||||
| (口語訳) | 三八 わが義人は、信仰によって生きる。もし信仰を捨てるなら、/わたしのたましいはこれを喜ばない」。 | ||||||
| ☞39節 | 三九 しかし私たちは怯む(ことで)滅亡を招く者ではなく信仰(によって)命の持続を招く(者)です | ||||||
| (文語訳) | 三九 然れど我らは退きて滅亡に至る者にあらず、靈魂を得るに至る信仰を保つ者なり。 | ||||||
| (口語訳) | 三九 しかしわたしたちは、信仰を捨てて滅びる者ではなく、信仰に立って、いのちを得る者である。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||