|
|
|
|
|
|
|
|
|
テサロニケの信徒への手紙一5章をギリシャ語原典から逐語訳してみました |
参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(新約聖書内の類似の言葉及び旧約聖書から引用した言葉)の逐語訳が開きます |
|
|
|
|
|
テサロニケの信徒への手紙一5:1 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9 |
テサロニケの信徒への手紙一5:17 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26 |
ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました |
テサロニケの信徒への手紙一5:2 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27 |
ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました |
テサロニケの信徒への手紙一5:3 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11 |
テサロニケの信徒への手紙一5:19 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28 |
ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです |
テサロニケの信徒への手紙一5:4 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12 |
テサロニケの信徒への手紙一5:20 |
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました |
テサロニケの信徒への手紙一5:5 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13 |
テサロニケの信徒への手紙一5:21 |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
テサロニケの信徒への手紙一5:6 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23 |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
テサロニケの信徒への手紙一5:7 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24 |
|
|
|
|
テサロニケの信徒への手紙一全5章 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8 |
テサロニケの信徒への手紙一5:16 |
テサロニケの信徒への手紙一5:25 |
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α' |
プロス スェッサロニケイス アルファ テサロニケの信徒への手紙一 5章1節〜28節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
☞5;1-3 盗人が夜にやって来るように主の日は突然来て破滅を逃げられません |
☞5;3-8 光と昼に属する私たちは眠らず目を覚ましていて素面でいましょう |
☞5;9-11 神は私たちを怒りの先ではなく主を通して救いの贖いの先に置きました |
☞5;12-13 あなたたちの中で苦労し指導監督して戒める者を認め尊敬しなさい |
☞5;14-15 秩序を乱す者を戒め気弱な者を励まし弱い者を支え常に善を追求しなさい |
☞5;16-18 常に喜び絶え間なく祈り全てに感謝しなさい |
☞5;19-22 霊を消さず預言を軽蔑せず全ての悪から身を避けなさい |
☞5;23-24 平和の神があなたたちを完全に聖なる者にするように願います |
☞5;25-28 手紙が全ての兄弟たちに読まれることを私は主によって厳命します |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(01) |
περι |
ペリ |
〜[の]ことについて |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(02) |
δε |
デ |
しかし |
接続詞 |
☞使徒言行録1:7 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(03) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(04) |
χρονων |
クロノゥン |
諸々の時の |
名詞・属格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(05) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(06) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(07) |
καιρων |
カイロゥン |
諸々の時期の |
名詞・属格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(08) |
αδελφοι |
アデルフォイ |
兄弟たちよ |
名詞・呼格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(09) |
ου |
ウー |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(10) |
χρειαν |
クレイアン |
必要を |
名詞・対格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(11) |
εχετε |
エケテ |
[あなたたちは]〜がある |
動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(12) |
υμιν |
ユミン |
あなたたちに |
人称代名詞・二人称・与格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:1(13) |
γραφεσθαι |
グラフェッサイ |
書き記されること |
動詞・現在・受動・不定詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(01) |
αυτοι |
アウトイ |
あなたたち自身は |
人称代名詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(02) |
γαρ |
ガル |
何故なら〜から |
接続詞 |
☞ルカ福音書21:34 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(03) |
ακριβως |
アクリボゥス |
完全に |
副詞 |
☞2ペトロ3:10 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(04) |
οιδατε |
オイダテ |
[あなたたちは]知っている |
動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 |
☞ヨハネ黙示録3:3 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(05) |
οτι |
オティ |
それは〜こと |
接続詞 |
☞ヨハネ黙示録16:15 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(06) |
ημερα |
エィメラ |
日は |
名詞・主格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(07) |
κυριου |
クリウー |
主の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(08) |
ως |
オゥス |
〜ように |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(09) |
κλεπτης |
クレプテェィス |
盗人が |
名詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(10) |
εν |
エン |
〜[に]おいて |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(11) |
νυκτι |
ヌクティ |
夜に |
名詞・与格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(12) |
ουτως |
ウートォゥス |
そのように |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:2(13) |
ερχεται |
エルケタイ |
[それは]来る |
動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(01) |
οταν |
オタン |
〜時 |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(02) |
λεγωσιν |
レゴゥシン |
[彼等が]言う(時) |
動詞・現在・能動・仮定・三人称・複数 |
☞ヨブ記15:21 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(03) |
ειρηνη |
エイレィネィ |
無事 |
名詞・主格・単数・女性 |
☞詩編35:8 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(04) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
☞イザヤ書21:3 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(05) |
ασφαλεια |
アスファレイア |
安全 |
名詞・主格・単数・女性 |
☞イザヤ書29:5 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(06) |
τοτε |
トテ |
その時 |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(07) |
αιφνιδιος |
アイフニディオス |
突然の[ことが] |
形容詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(08) |
αυτοις |
アウトイス |
彼等に |
人称代名詞・与格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(09) |
επισταται |
エピスタタイ |
[それが]やって来ます |
動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(10) |
ολεθρος |
オレスロス |
破滅が |
名詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(11) |
ωσπερ |
オゥスペル |
〜ように |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(12) |
η |
エィ |
それが |
定冠詞・主格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(13) |
ωδιν |
オゥディン |
陣痛が |
名詞・主格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(14) |
τη |
テェィ |
それに |
定冠詞・与格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(15) |
εν |
エン |
〜[に] |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(16) |
γαστρι |
ガストリ |
胎に |
名詞・与格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(17) |
εχουση |
エクーセィ |
持つ[女に] |
動詞・現在・能動・分詞・与格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(18) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(19) |
ου |
ウー |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(20) |
μη |
メィ |
決して〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テサロニケの信徒への手紙一5:3(21) |
εκφυγωσιν |
エクフゥゴゥシン |
[彼等は]逃げる(ことが出来る) |
動詞・第二アオリスト・能動・仮定・三人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(01) |
υμεις |
ユメイス |
あなたたちは |
人称代名詞・二人称・主格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(02) |
δε |
デ |
しかし |
接続詞 |
☞ルカ福音書21:34 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(03) |
αδελφοι |
アデルフォイ |
兄弟たちよ |
名詞・呼格・複数・男性 |
☞2ペトロ3:10 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(04) |
ουκ |
ウーク |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
☞1ヨハネ2:8 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(05) |
εστε |
エステ |
[あなたたちは]居ます |
動詞・現在・無態・叙実・二人称・複数 |
☞ヨハネ黙示録3:3 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(06) |
εν |
エン |
〜[に]おいてその中に |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(07) |
σκοτει |
スコテイ |
暗闇に |
名詞・与格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(08) |
ινα |
イナ |
それは〜所 |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(09) |
η |
エィ |
それが |
定冠詞・主格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(10) |
ημερα |
エィメラ |
日が |
名詞・主格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(11) |
υμας |
ユマス |
あなたたちを |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(12) |
ως |
オゥス |
〜のように |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(13) |
κλεπτας |
クレプタス |
盗人たちに |
名詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:4(14) |
καταλαβη |
カタラベィ |
[それが]襲う(ようになる) |
動詞・第二アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(01) |
παντες |
パンテス |
全ての[者たちは] |
形容詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(02) |
γαρ |
ガル |
何故なら〜から |
接続詞 |
☞ルカ福音書16:8 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(03) |
υμεις |
ユメイス |
あなたたちは |
人称代名詞・二人称・主格・複数 |
☞使徒言行録26:18 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(04) |
υιοι |
ウイオイ |
息子たち |
名詞・主格・複数・男性 |
☞1ヨハネ2:8 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(05) |
φωτος |
フォゥトス |
光の |
名詞・属格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(06) |
εστε |
エステ |
[あなたたちは]〜である |
動詞・現在・無態・叙実・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(07) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(08) |
υιοι |
ウイオイ |
息子たち |
名詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(09) |
ημερας |
エィメラス |
昼の |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(10) |
ουκ |
ウーク |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(11) |
εσμεν |
エスメン |
[私たちは]〜です |
動詞・現在・無態・叙実・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(12) |
νυκτος |
ヌクトス |
夜の |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(13) |
ουδε |
ウーデ |
又〜ことはない |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:5(14) |
σκοτους |
スコトゥース |
暗闇の |
名詞・属格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(01) |
αρα |
アラ |
それ故に |
離接助詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(02) |
ουν |
ウーン |
そうだから |
接続詞 |
☞1ペトロ1:13 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(03) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(04) |
καθευδωμεν |
カスュードォゥメン |
[私たちは]眠っている(ようにしましょう) |
動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(05) |
ως |
オゥス |
〜のように |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(06) |
οι |
オイ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(07) |
λοιποι |
ロイポイ |
他の[者たちは] |
形容詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(08) |
αλλα |
アッラー |
そうではなく |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(09) |
γρηγορωμεν |
グレィゴロゥメン |
[私たちは]目を覚ましている(ようにしましょう) |
動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(10) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:6(11) |
νηφωμεν |
ネィフォゥメン |
[私たちは]酒を飲まないでいる(ようにしましょう) |
動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(01) |
οι |
オイ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(02) |
γαρ |
ガル |
何故なら〜から |
接続詞 |
☞使徒言行録2:15 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(03) |
καθευδοντες |
カスュードンテス |
眠る[者たちは] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 |
☞エフェソ5:18 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(04) |
νυκτος |
ヌクトス |
夜の |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(05) |
καθευδουσιν |
カスュードゥーシン |
[彼等は]眠る |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(06) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(07) |
οι |
オイ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(08) |
μεθυσκομενοι |
メスゥスコメノイ |
酒に酔わされる[者たちは] |
動詞・現在・受動・分詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(09) |
νυκτος |
ヌクトス |
夜の |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:7(10) |
μεθυουσιν |
メスウーシン |
[彼等は]酒に酔う |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(01) |
ημεις |
エィメイス |
私たちは |
人称代名詞・一人称・主格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(02) |
δε |
デ |
しかし |
接続詞 |
☞イザヤ書59:17 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(03) |
ημερας |
エィメラス |
昼の |
名詞・属格・単数・女性 |
☞ローマ13:12 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(04) |
οντες |
オンテス |
〜である{者たちは] |
動詞・現在・無態・分詞・主格・複数・男性 |
☞エフェソ6:17 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(05) |
νηφωμεν |
ネィフォゥメン |
[私たちは]酒を飲まないでいる(ようにしましょう) |
動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(06) |
ενδυσαμενοι |
エンドゥサメノイ |
身に着ける[者たちは] |
動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(07) |
θωρακα |
スォラカ |
胸当てを |
名詞・対格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(08) |
πιστεως |
ピステオゥス |
信仰の |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(09) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(10) |
αγαπης |
アガペィス |
愛の |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(11) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(12) |
περικεφαλαιαν |
ペリケファライアン |
兜を |
名詞・対格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(13) |
ελπιδα |
エルピダ |
希望を |
名詞・対格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:8(14) |
σωτηριας |
ソゥテェィリアス |
救いの |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(01) |
οτι |
オティ |
何故なら〜から |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(02) |
ουκ |
ウーク |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
☞2テモテ2:10 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(03) |
εθετο |
エスェト |
[彼は]定めた |
動詞・第二アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(04) |
ημας |
エィマス |
私たちを |
人称代名詞・一人称・対格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(05) |
ο |
オ |
それは |
定冠詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(06) |
θεος |
ゼオス |
神は |
名詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(07) |
εις |
エイス |
〜の対象に |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(08) |
οργην |
オルゲィン |
怒りに |
名詞・対格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(09) |
αλλα |
アッラー |
そうではなく |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(10) |
εις |
エイス |
〜の対象に |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(11) |
περιποιησιν |
ペリポイエィシン |
贖いに |
名詞・対格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(12) |
σωτηριας |
ソゥテェィリアス |
救いの |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(13) |
δια |
ディア |
〜を通して |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(14) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(15) |
κυριου |
クリウー |
主の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(16) |
ημων |
エィモゥン |
私たちの |
人称代名詞・一人称・属格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(17) |
ιησου |
イエィスー |
イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:9(18) |
[χριστου] |
クリストゥー |
キリスト=油を塗られた=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(01) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(02) |
αποθανοντος |
アポスァノントス |
死んだ[者の] |
動詞・第二アオリスト・能動・分詞・属格・単数・男性 |
☞ローマ14:8-9 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(03) |
περι |
ペリ |
〜[の]為に |
前置詞 |
☞2テモテ2:11 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(04) |
ημων |
エィモゥン |
私たちの |
人称代名詞・一人称・属格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(05) |
ινα |
イナ |
それは〜為 |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(06) |
ειτε |
エイテ |
〜にしても |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(07) |
γρηγορωμεν |
グレィゴロゥメン |
[私たちが]目を覚ましている(時) |
動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(08) |
ειτε |
エイテ |
〜にしても |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(09) |
καθευδωμεν |
カスュードォゥメン |
[私たちが]眠っている(時) |
動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(10) |
αμα |
アマ |
一緒に |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(11) |
συν |
スン |
〜と共に |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(12) |
αυτω |
アウトォゥ |
彼に |
人称代名詞・与格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:10(13) |
ζησωμεν |
ゼィソゥメン |
[私たちが]生きる(ようになる) |
動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(01) |
διο |
ディオ |
それ故に |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(02) |
παρακαλειτε |
パラカレイテ |
[あなたたちは]励ましなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
☞ユダ1:20 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(03) |
αλληλους |
アッレィルース |
互いの者たちを |
相互代名詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(04) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(05) |
οικοδομειτε |
オイコドメイテ |
[あなたたちは]高めなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(06) |
εις |
エイス |
一人の[者は] |
形容詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(07) |
τον |
トン |
それを |
定冠詞・対格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(08) |
ενα |
エナ |
一人の[者を] |
形容詞・対格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(09) |
καθως |
カスォゥス |
〜ように |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(10) |
και |
カイ |
実際 |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:11(11) |
ποιειτε |
ポイエイテ |
[あなたたちは]実行している |
動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(01) |
ερωτωμεν |
エロゥトォゥメン |
[私たちは]お願いします |
動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(02) |
δε |
デ |
その上 |
接続詞 |
☞1テモテ5:17 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(03) |
υμας |
ユマス |
あなたたちに |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(04) |
αδελφοι |
アデルフォイ |
兄弟たちよ |
名詞・呼格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(05) |
ειδεναι |
エイデナイ |
認めること |
動詞・完了・能動・不定詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(06) |
τους |
トゥース |
それらを |
定冠詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(07) |
κοπιωντας |
コピオゥンタス |
苦労する[者たちを] |
動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(08) |
εν |
エン |
〜[に]おいてその中で |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(09) |
υμιν |
ユミン |
あなたたちに |
人称代名詞・二人称・与格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(10) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(11) |
προισταμενους |
プロイスタメヌース |
指導監督する[者たちを] |
動詞・現在・中間態・分詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(12) |
υμων |
ユモゥン |
あなたたちの |
人称代名詞・二人称・属格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(13) |
εν |
エン |
〜[に]よって |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(14) |
κυριω |
クリオゥ |
主に |
名詞・与格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(15) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(16) |
νουθετουντας |
ヌースェトゥーンタス |
戒める[者たちを] |
動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:12(17) |
υμας |
ユマス |
あなたたちを |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(01) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(02) |
ηγεισθαι |
エィゲイッサイ |
尊敬すること |
動詞・現在・中間受動デポネント・不定詞 |
☞マルコ福音書9:50 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(03) |
αυτους |
アウトゥース |
彼等を |
人称代名詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(04) |
υπερ |
ウペル |
〜より以上に |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(05) |
εκπερισσου |
エクペリッスー |
大いに |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(06) |
εν |
エン |
〜[に]よって |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(07) |
αγαπη |
アガペィ |
愛に |
名詞・与格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(08) |
δια |
ディア |
〜故に |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(09) |
το |
ト |
それに |
定冠詞・対格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(10) |
εργον |
エルゴン |
働きに |
名詞・対格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(11) |
αυτων |
アウトォゥン |
彼等の |
人称代名詞・属格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(12) |
ειρηνευετε |
エイレィニューエテ |
[あなたたちは]平和を保ちなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(13) |
εν |
エン |
〜[に]おいてその中で |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:13(14) |
εαυτοις |
エアウトイス |
あなたたち自身に |
再帰代名詞・三人称・与格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(01) |
παρακαλουμεν |
パラカルーメン |
[私たちは]勧めます |
動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(02) |
δε |
デ |
更に |
接続詞 |
☞イザヤ書35:4 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(03) |
υμας |
ユマス |
あなたたちに |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
☞ローマ14:1 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(04) |
αδελφοι |
アデルフォイ |
兄弟たちよ |
名詞・呼格・複数・男性 |
☞ローマ15:1 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(05) |
νουθετειτε |
ヌースェテイテ |
[あなたたちは]戒めなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(06) |
τους |
トゥース |
それらを |
定冠詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(07) |
ατακτους |
アタクトゥース |
気ままな[者たちを] |
形容詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(08) |
παραμυθεισθε |
パラムスェイッセ |
[あなたたちは]励ましなさい |
動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(09) |
τους |
トゥース |
それらを |
定冠詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(10) |
ολιγοψυχους |
オリゴプスクース |
気弱な[者たちを] |
形容詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(11) |
αντεχεσθε |
アンテケッセ |
[あなたたちは]助けなさい |
動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(12) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(13) |
ασθενων |
アッセノゥン |
弱い[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(14) |
μακροθυμειτε |
マクロスゥメイテ |
[あなたたちは]忍耐強くありなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(15) |
προς |
プロス |
〜[に]対して |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:14(16) |
παντας |
パンタス |
全ての[者たちに] |
形容詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(01) |
ορατε |
オラテ |
[あなたたちは]注意しなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(02) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
☞箴言20:22 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(03) |
τις |
ティス |
誰もが |
不定代名詞・主格・単数・男性 |
☞マタイ福音書5:44 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(04) |
κακον |
カコン |
悪い[ことをを] |
形容詞・対格・単数・中性 |
☞ローマ12:9 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(05) |
αντι |
アンティ |
〜に対して |
前置詞 |
☞ローマ12:17 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(06) |
κακου |
カクー |
悪い[ことの] |
形容詞・属格・単数・中性 |
☞1ペトロ3:9 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(07) |
τινι |
ティニ |
誰もに |
不定代名詞・与格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(08) |
αποδω |
アポドォゥ |
[彼が]報いる(ようにする) |
動詞・第二アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(09) |
αλλα |
アッラー |
そうではなく |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(10) |
παντοτε |
パントテ |
常に |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(11) |
το |
ト |
それを |
定冠詞・対格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(12) |
αγαθον |
アガスォン |
善い[ことを] |
形容詞・対格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(13) |
διωκετε |
ディオゥケテ |
[あなたたちは]追い求めなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(14) |
εις |
エイス |
〜[に]対して |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(15) |
αλληλους |
アッレィルース |
互いの者たちに |
相互代名詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(16) |
και |
カイ |
又 |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(17) |
εις |
エイス |
〜[に]対して |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:15(18) |
παντας |
パンタス |
全ての[者たちに] |
形容詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:16(01) |
παντοτε |
パントテ |
常に |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:16 |
テサロニケの信徒への手紙一5:16(02) |
χαιρετε |
カイレテ |
[あなたたちは]喜んでいなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
☞フィリピ4:4 |
テサロニケの信徒への手紙一5:17(01) |
αδιαλειπτως |
アディアレイプトォゥス |
絶え間なく |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:17 |
テサロニケの信徒への手紙一5:17(02) |
προσευχεσθε |
プロシューケッセ |
[あなたたちは]祈っていなさい |
動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・複数 |
☞エフェソ6:18 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(01) |
εν |
エン |
〜[に]おいて |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(02) |
παντι |
パンティ |
あらゆる[ことに] |
形容詞・与格・単数・中性 |
☞詩編34:2 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(03) |
ευχαριστειτε |
ユーカリステイテ |
[あなたたちは]感謝しなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
☞エフェソ5:20 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(04) |
τουτο |
トゥート |
この[ことは] |
指示代名詞・主格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(05) |
γαρ |
ガル |
何故なら〜から |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(06) |
θελημα |
スェレィマ |
意志 |
名詞・主格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(07) |
θεου |
ゼウー |
神の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(08) |
εν |
エン |
〜を通して |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(09) |
χριστω |
クリストォゥ |
キリスト=油を塗られた=を |
名詞・与格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(10) |
ιησου |
イエィスー |
イエス=ヤㇵウェㇵは救い=を |
名詞・与格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(11) |
εις |
エイス |
〜[に]対する |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:18(12) |
υμας |
ユマス |
あなたたちに |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:19(01) |
το |
ト |
それを |
定冠詞・対格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:19 |
テサロニケの信徒への手紙一5:19(02) |
πνευμα |
プニューマ |
霊を |
名詞・対格・単数・中性 |
☞エフェソ4:30 |
テサロニケの信徒への手紙一5:19(03) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テサロニケの信徒への手紙一5:19(04) |
σβεννυτε |
スベンヌテ |
[あなたたちは]消しなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:20(01) |
προφητειας |
プロフェイテイアス |
諸々の預言を |
名詞・対格・複数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:20 |
テサロニケの信徒への手紙一5:20(02) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
☞1コリント14:31 |
テサロニケの信徒への手紙一5:20(03) |
εξουθενειτε |
エクスースェネイテ |
[あなたたちは]軽蔑しなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:21(01) |
παντα |
パンタ |
全ての[諸々のものを] |
形容詞・対格・複数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:21 |
テサロニケの信徒への手紙一5:21(02) |
[δε] |
デ |
しかし |
接続詞 |
☞ガラテヤ6:10 |
テサロニケの信徒への手紙一5:21(03) |
δοκιμαζετε |
ドキマゼテ |
[あなたたちは]検査しなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:21(04) |
το |
ト |
それを |
定冠詞・対格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:21(05) |
καλον |
カロン |
良い[ものを] |
形容詞・対格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:21(06) |
κατεχετε |
カテケテ |
[あなたたちは]確保しなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:22(01) |
απο |
アポ |
〜から |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:22(02) |
παντος |
パントス |
あらゆる[ものの] |
形容詞・属格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:22(03) |
ειδους |
エイドゥース |
種類の |
名詞・属格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:22(04) |
πονηρου |
ポネィルー |
悪い[ものの] |
形容詞・属格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:22(05) |
απεχεσθε |
アペケッセ |
[あなたたちは]断ちなさい |
動詞・現在・中間態・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(01) |
αυτος |
アウトス |
彼自身が |
人称代名詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(02) |
δε |
デ |
そして |
接続詞 |
☞ローマ15:33 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(03) |
ο |
オ |
それが |
定冠詞・主格・単数・男性 |
☞1コリント1:8 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(04) |
θεος |
ゼオス |
神が |
名詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(05) |
της |
テェィス |
その |
定冠詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(06) |
ειρηνης |
エイレィネィス |
平和の |
名詞・属格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(07) |
αγιασαι |
アギアサイ |
[彼が]聖とする(ように願います) |
動詞・アオリスト・能動・願望・三人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(08) |
υμας |
ユマス |
あなたたちを |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(09) |
ολοτελεις |
オロテレイス |
完全な[者たちに] |
形容詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(10) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(11) |
ολοκληρον |
オロクレィロン |
完璧な[ものが] |
形容詞・主格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(12) |
υμων |
ユモゥン |
あなたたちの |
人称代名詞・二人称・属格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(13) |
το |
ト |
それが |
定冠詞・主格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(14) |
πνευμα |
プニューマ |
霊が |
名詞・主格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(15) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(16) |
η |
エィ |
それが |
定冠詞・主格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(17) |
ψυχη |
プスケィ |
魂が |
名詞・主格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(18) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(19) |
το |
ト |
それが |
定冠詞・主格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(20) |
σωμα |
ソゥマ |
体が |
名詞・主格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(21) |
αμεμπτως |
アメムプトォゥス |
非難されることなく |
副詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(22) |
εν |
エン |
〜[に]おいて |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(23) |
τη |
テェィ |
それに |
定冠詞・与格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(24) |
παρουσια |
パルーシア |
来る時に |
名詞・与格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(25) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(26) |
κυριου |
クリウー |
主の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(27) |
ημων |
エィモゥン |
私たちの |
人称代名詞・一人称・属格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(28) |
ιησου |
イエィスー |
イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(29) |
χριστου |
クリストゥー |
キリスト=油を塗られた=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:23(30) |
τηρηθειη |
テェィレィスェイエィ |
[それが]守られる(ように願います) |
動詞・アオリスト・受動・願望・三人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24(01) |
πιστος |
ピストス |
誠の[者] |
形容詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24(02) |
ο |
オ |
それは |
定冠詞・主格・単数・男性 |
☞申命記7:9 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24(03) |
καλων |
カロゥン |
招く[者は] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 |
☞1コリント1:9 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24(04) |
υμας |
ユマス |
あなたたちを |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24(05) |
ος |
オス |
それは〜者 |
関係代名詞・主格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24(06) |
και |
カイ |
又 |
接続詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:24(07) |
ποιησει |
ポイエィセイ |
[彼は]実行するだろう |
動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:25(01) |
αδελφοι |
アデルフォイ |
兄弟たちよ |
名詞・呼格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:25 |
テサロニケの信徒への手紙一5:25(02) |
προσευχεσθε |
プロシューケッセ |
[あなたたちは]祈って下さい |
動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・複数 |
☞エフェソ6:19 |
テサロニケの信徒への手紙一5:25(03) |
[και] |
カイ |
又〜も |
接続詞 |
☞ヘブライ人13:18 |
テサロニケの信徒への手紙一5:25(04) |
περι |
ペリ |
〜[の]為に |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:25(05) |
ημων |
エィモゥン |
私たちの |
人称代名詞・一人称・属格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26(01) |
ασπασασθε |
アスパサッセ |
[あなたたちは]挨拶して下さい |
動詞・アオリスト・中間デポネント・命令・二人称・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26(02) |
τους |
トゥース |
それらに |
定冠詞・対格・複数・男性 |
☞ローマ16:16 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26(03) |
αδελφους |
アデルフース |
兄弟たちに |
名詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26(04) |
παντας |
パンタス |
全ての[者たちに] |
形容詞・対格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26(05) |
εν |
エン |
〜[に]よって |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26(06) |
φιληματι |
フィレィマティ |
口づけに |
名詞・与格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:26(07) |
αγιω |
アギオゥ |
聖なる[ものに] |
形容詞・与格・単数・中性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(01) |
ενορκιζω |
エノルキゾゥ |
[私は]厳命します |
動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(02) |
υμας |
ユマス |
あなたたちに |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
☞コロサイ4:16 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(03) |
τον |
トン |
それに |
定冠詞・対格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(04) |
κυριον |
クリオン |
主に |
名詞・対格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(05) |
αναγνωσθηναι |
アナグノゥッセィナイ |
読まれること |
動詞・アオリスト・受動・不定詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(06) |
την |
テェィン |
それを |
定冠詞・対格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(07) |
επιστολην |
エピストレィン |
手紙を |
名詞・対格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(08) |
πασιν |
パシン |
全ての[者たちに] |
形容詞・与格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(09) |
τοις |
トイス |
それらに |
定冠詞・与格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:27(10) |
αδελφοις |
アデルフォイス |
兄弟たちに |
名詞・与格・複数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(01) |
η |
エィ |
それが |
定冠詞・主格・単数・女性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(02) |
χαρις |
カリス |
恵みが |
名詞・主格・単数・女性 |
☞ローマ16:20 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(03) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(04) |
κυριου |
クリウー |
主の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(05) |
ημων |
エィモゥン |
私たちの |
人称代名詞・一人称・属格・複数 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(06) |
ιησου |
イエィスー |
イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(07) |
χριστου |
クリストゥー |
キリスト=油を塗られた=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(08) |
μεθ |
メス |
〜と共に |
前置詞 |
テサロニケの信徒への手紙一5:28(09) |
υμων |
ユモゥン |
あなたたちの |
人称代名詞・二人称・属格・複数 |
日本語訳 |
テサロニケの信徒への手紙一5章 |
☞1節 |
一 しかし兄弟たちよ その時とその時期についてあなたたちには書き記す必要がありません |
(文語訳) |
一 兄弟よ、時と期とに就きては汝らに書きおくるに及ばず。 |
(口語訳) |
一 兄弟たちよ。その時期と場合とについては、書きおくる必要はない。 |
☞2節 |
二 何故ならあなたたち自身完全に知っているから 夜に盗人が(来る)ようにそのように主の日は来ることを |
(文語訳) |
二 汝らは主の日の盜人の夜きたるが如くに來ることを、自ら詳細に知ればなり。 |
(口語訳) |
二 あなたがた自身がよく知っているとおり、主の日は盗人が夜くるように来る。 |
☞3節 |
三 彼等(人々)が無事や安全と言うその時彼等に突然破滅がやって来ます 胎に(児を)持つ女に陣痛が(来る)ように そして彼等は決して逃げられません |
(文語訳) |
三 人々の平和無事なりと言ふほどに、滅亡にはかに彼らの上に來らん、妊める婦に產の苦痛の臨むがごとし、必ず遁るることを得じ。 |
(口語訳) |
三 人々が平和だ無事だと言っているその矢先に、ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むように、突如として滅びが彼らをおそって来る。そして、それからのがれることは決してできない。 |
☞4節 |
四 しかし兄弟たちよ あなたたちはその日が盗人のようにあなたたちを襲うようになる暗闇の中に居ません |
(文語訳) |
四 されど兄弟よ、汝らは暗に居らざれば、盜人の來るごとく其の日なんぢらに追及くことなし。 |
(口語訳) |
四 しかし兄弟たちよ。あなたがたは暗やみの中にいないのだから、その日が、盗人のようにあなたがたを不意に襲うことはないであろう。 |
☞5節 |
五 何故ならあなたたちは全て光の息子であり昼の息子(である)から 私たちは夜の(息子)ではなく又暗闇の(息子)でもありません |
(文語訳) |
五 それ汝等はみな光の子ども晝の子供なり。我らは夜に屬く者にあらず、暗に屬く者にあらず。 |
(口語訳) |
五 あなたがたはみな光の子であり、昼の子なのである。わたしたちは、夜の者でもやみの者でもない。 |
☞6節 |
六 それ故にだから私たちは他の者たちのように眠っていないで目を覚ましていて酒を飲まないでいましょう |
(文語訳) |
六 されば他の人のごとく眠るべからず、目を覺して愼むべし。 |
(口語訳) |
六 だから、ほかの人々のように眠っていないで、目をさまして慎んでいよう。 |
☞7節 |
七 何故なら眠る者たちは夜眠り酒に酔う者たちは夜酒に酔うから |
(文語訳) |
七 眠る者は夜眠り、酒に醉ふ者は夜醉ふなり。 |
(口語訳) |
七 眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うのである。 |
☞8節 |
八 しかし私たちは昼の者であり酒を飲まないでいましょう 信仰と愛の胸当てと救いの希望を兜(として)身に着けて |
(文語訳) |
八 されど我らは晝に屬く者なれば、信仰と愛との胸當を著け、救の望の兜をかむりて愼むべし。 |
(口語訳) |
八 しかし、わたしたちは昼の者なのだから、信仰と愛との胸当を身につけ、救の望みのかぶとをかぶって、慎んでいよう。 |
☞9節 |
九 何故なら神は私たちを怒りの対象に定めたのではなく私たちの主イエス・キリストを通して救いの贖いの対象に(定めた)から |
(文語訳) |
九 それ~は我らを怒に遭はせんとにあらず、主イエス・キリストにョりて救を得させんと定め給へるなり。 |
(口語訳) |
九 神は、わたしたちを怒りにあわせるように定められたのではなく、わたしたちの主イエス・キリストによって救を得るように定められたのである。 |
☞10節 |
一〇 (主は)私たちの為に死にました それは私たちが目を覚ましていても眠っていても彼(主)と共に一緒に生きるようになる為 |
(文語訳) |
一〇 主の我等のために死に給へるは、我等をして寤めをるとも眠りをるとも己と共に生くることを得しめん爲なり。 |
(口語訳) |
一〇 キリストがわたしたちのために死なれたのは、さめていても眠っていても、わたしたちが主と共に生きるためである。 |
☞11節 |
一一 それ故にあなたたちは互いに励ましなさい そして一人一人(互いに)高めなさい 実際実行しているように |
(文語訳) |
一一 此の故に互に勸めて各自のコを建つべし、これ汝らが常に爲す所なり。 |
(口語訳) |
一一 だから、あなたがたは、今しているように、互に慰め合い、相互の徳を高めなさい。 |
☞12節 |
一二 兄弟たちよ その上あなたたちにお願いします あなたたちの中で苦労して主によってあなたたちの指導監督をしてあなたたちを戒める者たちを認めるように |
(文語訳) |
一二 兄弟よ、汝らに求む。なんぢらの中に勞し、主にありて汝らを治め、汝らを訓戒する者を重んじ、 |
(口語訳) |
一二 兄弟たちよ。わたしたちはお願いする。どうか、あなたがたの間で労し、主にあってあなたがたを指導し、かつ訓戒している人々を重んじ、 |
☞13節 |
一三 そして彼等の働き故に彼等を愛によって大いに大いに尊敬するように あなたたち自身の中で平和を保ちなさい |
(文語訳) |
一三 その勤勞によりて厚く之を愛し敬へ。また互に相和ぐべし。 |
(口語訳) |
一三 彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。 |
☞14節 |
一四 兄弟たちよ 更にあなたたちに勧めます 気ままな者たちを戒めなさい 気弱な者たちを励ましなさい 弱い者たちを助けなさい 全ての者に対して忍耐強くありなさい |
(文語訳) |
一四 兄弟よ、汝らに勸む、妄なる者を訓戒し、落膽せし者を勵まし、弱き者を扶け、凡ての人に對して寛容なれ。 |
(口語訳) |
一四 兄弟たちよ。あなたがたにお勧めする。怠惰な者を戒め、小心な者を励まし、弱い者を助け、すべての人に対して寛容でありなさい。 |
☞15節 |
一五 誰も悪に対して誰にも悪を報いないように注意しなさい そうではなく互いに又全ての者に対して常に善を追い求めなさい |
(文語訳) |
一五 誰も人に對し惡をもて惡に報いぬやう愼め。ただ相互に、また凡ての人に對して常に善を追ひ求めよ。 |
(口語訳) |
一五 だれも悪をもって悪に報いないように心がけ、お互に、またみんなに対して、いつも善を追い求めなさい。 |
☞16節 |
一六 常に喜んでいなさい |
(文語訳) |
一六 常に喜べ、 |
(口語訳) |
一六 いつも喜んでいなさい。 |
☞17節 |
一七 絶え間なく祈っていなさい |
(文語訳) |
一七 絕えず祈れ、 |
(口語訳) |
一七 絶えず祈りなさい。 |
☞18節 |
一八 あらゆることに感謝しなさい 何故ならこれはキリスト・イエスを通してあなたたちに対する神の意志(である)から |
(文語訳) |
一八 凡てのことを感謝せよ、これキリスト・イエスに由りて~の汝らに求め給ふ所なり。 |
(口語訳) |
一八 すべての事について、感謝しなさい。これが、キリスト・イエスにあって、神があなたがたに求めておられることである。 |
☞19節 |
一九 霊を消してはいけません |
(文語訳) |
一九 御靈を熄すな、 |
(口語訳) |
一九 御霊を消してはいけない。 |
☞20節 |
二〇 預言を軽蔑してはいけません |
(文語訳) |
二〇 預言を蔑すな、 |
(口語訳) |
二〇 預言を軽んじてはならない。 |
☞21節 |
二一 しかし全てのものを検査して良いものを確保しなさい |
(文語訳) |
二一 凡てのこと試みて善きものを守り、 |
(口語訳) |
二一 すべてのものを識別して、良いものを守り、 |
☞22節 |
二二 あらゆる種類の悪いものを断ちなさい |
(文語訳) |
二二 凡て惡の類に遠ざかれ。 |
(口語訳) |
二二 あらゆる種類の悪から遠ざかりなさい。 |
☞23節 |
二三 そして平和の神自身があなたたちを完全に聖なる者とするように そしてあなたたちの霊と魂と体が私たちの主イエス・キリストの来る時に非難されることなく完璧なもの(として)守られるように |
(文語訳) |
二三 願はくは平和の~、みづから汝らを全く潔くし、汝らの靈と心と體とを全く守りて、我らの主イエス・キリストの來り給ふとき責むべき所なからしめ給はん事を。 |
(口語訳) |
二三 どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。 |
☞24節 |
二四 あなたたちを招く方は誠の方で又実行する方(です) |
(文語訳) |
二四 汝らを召したまふ者は眞實なれば、之を成し給ふべし。 |
(口語訳) |
二四 あなたがたを召されたかたは真実であられるから、このことをして下さるであろう。 |
☞25節 |
二五 兄弟たちよ 私たちの]為にも祈って下さい |
(文語訳) |
二五 兄弟よ、我らのために祈れ。 |
(口語訳) |
二五 兄弟たちよ。わたしたちのためにも、祈ってほしい。 |
☞26節 |
二六 全ての兄弟たちに聖なる口づけによって挨拶して下さい |
(文語訳) |
二六 きよき接吻をもて凡ての兄弟の安否を問へ。 |
(口語訳) |
二六 すべての兄弟たちに、きよい接吻をもって、よろしく伝えてほしい。 |
☞27節 |
二七 私は主に(よって)あなたたちに厳命します この手紙を全ての兄弟たちに読むことを |
(文語訳) |
二七 主によりて汝らに命ず、この書を凡ての兄弟に讀み聞かせよ。 |
(口語訳) |
二七 わたしは主によって命じる。この手紙を、みんなの兄弟に読み聞かせなさい。 |
☞28節 |
二八 私たちの主イエス・キリストの恵みがあなたたちと共に(あるように) |
(文語訳) |
二八 願はくは主イエス・キリストの恩惠、なんぢらと偕に在らんことを。 |
(口語訳) |
二八 わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたと共にあるように。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LongLife MuraKami |