テトスへの手紙3章をギリシャ語原典から逐語訳してみました
ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました
ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました
ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
テトスへの手紙全3章
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ プロス ティトン テトスへの手紙 3章1節〜15節の逐語訳です
☞3;1-2 支配者・権威者に服従し従順であり誰も謗らず争わず寛容で柔和であることを勧めなさい
☞3;3-5 神は私たちの義の行為によってではなく彼の憐れみによって私たちを救いました
☞3;6-8 救い主キリストを通して聖霊を注がれた私たちはキリストの恵みによって義とされました
☞3;9-11 律法についての論争を避けなさい異説を唱える人には二度訓戒した後に拒絶しなさい
☞3;12-15 私たちの人々が実を結ばない者にならない為良い行為を保持することを学ばせましょう
テトスへの手紙3:1(01) υπομιμνησκε ウポミムネィスケ [あなたは]念押ししなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数
テトスへの手紙3:1(02) αυτους アウトゥース 彼等を 人称代名詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:1(03) αρχαις アルカイス 支配者たちに 名詞・与格・複数・女性
テトスへの手紙3:1(04) εξουσιαις エクスーシアイス 権威者たちに 名詞・与格・複数・女性
テトスへの手紙3:1(05) υποτασσεσθαι ウポタッセッサイ 服従すること 動詞・現在・中間態・不定詞
テトスへの手紙3:1(06) πειθαρχειν ペイスァルケイン 従順であること 動詞・現在・能動・不定詞
テトスへの手紙3:1(07) προς プロス 〜の為 前置詞
テトスへの手紙3:1(08) παν パン ことごとくの[ものを] 形容詞・対格・単数・中性
テトスへの手紙3:1(09) εργον エルゴン 行いを 名詞・対格・単数・中性
テトスへの手紙3:1(10) αγαθον アガスォン 善い[ものを] 形容詞・対格・単数・中性
テトスへの手紙3:1(11) ετοιμους エトイムース 用意が出来た[者たちを] 形容詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:1(12) ειναι エイナイ 〜であること 動詞・現在・無態・不定詞
テトスへの手紙3:2(01) μηδενα メィデナ 誰一人ない[者を] 形容詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:2(02) βλασφημειν ブラスフェィメイン 悪口を言うこと 動詞・現在・能動・不定詞
テトスへの手紙3:2(03) αμαχους アマクース 争いを好まない[者たちを] 形容詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:2(04) ειναι エイナイ 〜であること 動詞・現在・無態・不定詞
テトスへの手紙3:2(05) επιεικεις エピエイケイス 寛容な[者たちを] 形容詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:2(06) πασαν パサン ことごとくの[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
テトスへの手紙3:2(07) ενδεικνυμενους エンデイクヌメヌース 示す[者たちを] 動詞・現在・中間態・分詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:2(08) πραυτητα プラウテェィタ 柔和を 名詞・対格・単数・女性
テトスへの手紙3:2(09) προς プロス 〜の方へ 前置詞
テトスへの手紙3:2(10) παντας パンタス 全ての[者たちを] 形容詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:2(11) ανθρωπους アントロゥプース [男の]人たちを 名詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:3(01) ημεν エィメン [私たちは]〜であった 動詞・未完了・無態・叙実・一人称・複数
テトスへの手紙3:3(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
テトスへの手紙3:3(03) ποτε ポテ かつて 離接助詞
テトスへの手紙3:3(04) και カイ 又〜も 接続詞
テトスへの手紙3:3(05) ημεις エィメイス 私たちは 人称代名詞・一人称・主格・複数
テトスへの手紙3:3(06) ανοητοι アノエィトイ 愚かな[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:3(07) απειθεις アペイスェイス 不従順な[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:3(08) πλανωμενοι プラノゥメノイ 迷わされる[者たち] 動詞・現在・受動・分詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:3(09) δουλευοντες ドゥーリューオンテス 仕える[者たち] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:3(10) επιθυμιαις エピトゥミアイス 諸々の欲望に 名詞・与格・複数・女性
テトスへの手紙3:3(11) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:3(12) ηδοναις エィドナイス 諸々の快楽に 名詞・与格・複数・女性
テトスへの手紙3:3(13) ποικιλαις ポイキライス 色々な[諸々のものに] 形容詞・与格・複数・女性
テトスへの手紙3:3(14) εν エン 〜の中に 前置詞
テトスへの手紙3:3(15) κακια カキア 悪意に 名詞・与格・単数・女性
テトスへの手紙3:3(16) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:3(17) φθονω フスォノゥ 妬みに 名詞・与格・単数・男性
テトスへの手紙3:3(18) διαγοντες ディアゴンテス 暮らす[者たち] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:3(19) στυγητοι ストゥゲィトイ 憎しみの[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:3(20) μισουντες ミスーンテス 嫌う[者たち] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:3(21) αλληλους アッレィルース 互いの者たちを 相互代名詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:4(01) οτε オテ 〜時 副詞
テトスへの手紙3:4(02) δε しかし 接続詞
テトスへの手紙3:4(03) η エィ それが 定冠詞・主格・単数・女性
テトスへの手紙3:4(04) χρηστοτης クレィストテェィス 慈しみが 名詞・主格・単数・女性
テトスへの手紙3:4(05) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:4(06) η エィ それが 定冠詞・主格・単数・女性
テトスへの手紙3:4(07) φιλανθρωπια フィラントロゥピア 人間に対する愛が 名詞・主格・単数・女性
テトスへの手紙3:4(08) επεφανη エペファネィ [それが]現わされた 動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・単数
テトスへの手紙3:4(09) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:4(10) σωτηρος ソゥテェィロス 救い主の 名詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:4(11) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
テトスへの手紙3:4(12) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:5(01) ουκ ウーク 〜ことはない 離接助詞・否定
テトスへの手紙3:5(02) εξ エクス 〜[の]故 前置詞
テトスへの手紙3:5(03) εργων エルゴゥン 諸々の行為の 名詞・属格・複数・中性
テトスへの手紙3:5(04) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・中性
テトスへの手紙3:5(05) εν エン 〜[に]よる 前置詞
テトスへの手紙3:5(06) δικαιοσυνη ディカイオスネィ 義に 名詞・与格・単数・女性
テトスへの手紙3:5(07) α それは〜諸々のことを 関係代名詞・対格・複数・中性
テトスへの手紙3:5(08) εποιησαμεν エポイエィサメン [私たちが]行った 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・複数
テトスへの手紙3:5(09) ημεις エィメイス 私たちが 人称代名詞・一人称・主格・複数
テトスへの手紙3:5(10) αλλα アッラー そうではなく 接続詞
テトスへの手紙3:5(11) κατα カタ 〜をもって 前置詞
テトスへの手紙3:5(12) το それを 定冠詞・対格・単数・中性
テトスへの手紙3:5(13) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:5(14) ελεος エレオス 憐れみを 名詞・対格・単数・中性
テトスへの手紙3:5(15) εσωσεν エソゥセン [彼は]救いました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テトスへの手紙3:5(16) ημας エィマス 私たちを 人称代名詞・一人称・対格・複数
テトスへの手紙3:5(17) δια ディア 〜を通して 前置詞
テトスへの手紙3:5(18) λουτρου ルートルー 洗いの 名詞・属格・単数・中性
テトスへの手紙3:5(19) παλιγγενεσιας パリンゲネシアス 再生の 名詞・属格・単数・女性
テトスへの手紙3:5(20) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:5(21) ανακαινωσεως アナカイノゥセオゥス 新生の 名詞・属格・単数・女性
テトスへの手紙3:5(22) πνευματος プニューマトス 霊の 名詞・属格・単数・中性
テトスへの手紙3:5(23) αγιου アギウー 聖なる[ものの] 形容詞・属格・単数・中性
テトスへの手紙3:6(01) ου ウー それは〜ものの 関係代名詞・属格・単数・中性
テトスへの手紙3:6(02) εξεχεεν エクセケーン [彼は]注ぎ出しました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テトスへの手紙3:6(03) εφ エフ 〜の上へ 前置詞
テトスへの手紙3:6(04) ημας エィマス 私たちを 人称代名詞・一人称・対格・複数
テトスへの手紙3:6(05) πλουσιως プルーシオゥス 豊かに 副詞
テトスへの手紙3:6(06) δια ディア 〜を通して 前置詞
テトスへの手紙3:6(07) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の 名詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:6(08) χριστου クリストゥー キリスト=油を塗られた=の 名詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:6(09) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:6(10) σωτηρος ソゥテェィロス 救い主の 名詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:6(11) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
テトスへの手紙3:7(01) ινα イナ 〜する為に 接続詞
テトスへの手紙3:7(02) δικαιωθεντες ディカイオゥスェンテス 義とされた[者たちが] 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:7(03) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
テトスへの手紙3:7(04) εκεινου エケイヌー その[者の] 指示代名詞・属格・単数・男性
テトスへの手紙3:7(05) χαριτι カリティ 恵みに 名詞・与格・単数・女性
テトスへの手紙3:7(06) κληρονομοι クレィロノモイ 相続人たち 名詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:7(07) γενηθωμεν ゲネィスォゥメン [私たちが]〜にされる(ようになる) 動詞・アオリスト・受動デポネント・仮定・一人称・複数
テトスへの手紙3:7(08) κατ カト 〜通り 前置詞
テトスへの手紙3:7(09) ελπιδα エルピダ 希望を 名詞・対格・単数・女性
テトスへの手紙3:7(10) ζωης ゾゥエィス 命の 名詞・属格・単数・女性
テトスへの手紙3:7(11) αιωνιου アイオゥニウー 永遠の[ものの] 形容詞・属格・単数・女性
テトスへの手紙3:8(01) πιστος ピストス 真実の[こと] 形容詞・主格・単数・男性
テトスへの手紙3:8(02) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
テトスへの手紙3:8(03) λογος ロゴス 言葉は 名詞・主格・単数・男性
テトスへの手紙3:8(04) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:8(05) περι ペリ 〜ことについて 前置詞
テトスへの手紙3:8(06) τουτων トゥートォゥン これらの[諸々のことの] 指示代名詞・属格・複数・中性
テトスへの手紙3:8(07) βουλομαι ブーロマイ [私は]望みます 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数
テトスへの手紙3:8(08) σε あなたを 人称代名詞・二人称・対格・単数
テトスへの手紙3:8(09) διαβεβαιουσθαι ディアベバイウーッサイ 主張すること 動詞・現在・中間受動デポネント・不定詞
テトスへの手紙3:8(10) ινα イナ 〜するように 接続詞
テトスへの手紙3:8(11) φροντιζωσιν フロンティゾゥシン [彼等が]気を付ける(ようになる) 動詞・現在・能動・仮定・三人称・複数
テトスへの手紙3:8(12) καλων カロゥン 良い[諸々のことの] 形容詞・属格・複数・中性
テトスへの手紙3:8(13) εργων エルゴゥン 諸々の行いの 名詞・属格・複数・中性
テトスへの手紙3:8(14) προιστασθαι プロイスタッサイ 専念すること 動詞・現在・中間態・不定詞
テトスへの手紙3:8(15) οι オイ それらが 定冠詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:8(16) πεπιστευκοτες ペピステュコテス 信じた[者たちが] 動詞・完了・能動・分詞・主格・複数・男性・アッティク形
テトスへの手紙3:8(17) θεω ゼオゥ 神に 名詞・与格・単数・男性
テトスへの手紙3:8(18) ταυτα タウタ これらの[諸々のことは] 指示代名詞・主格・複数・中性
テトスへの手紙3:8(19) εστιν エスティン [それは]〜です 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
テトスへの手紙3:8(20) καλα カラ 良い[諸々のこと] 形容詞・主格・複数・中性
テトスへの手紙3:8(21) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:8(22) ωφελιμα オゥフェリマ 有益な[諸々のこと] 形容詞・主格・複数・中性
テトスへの手紙3:8(23) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
テトスへの手紙3:8(24) ανθρωποις アントロゥポイス [男の]人々に 名詞・与格・複数・男性
テトスへの手紙3:9(01) μωρας モゥラス 愚かな[諸々のことを] 形容詞・対格・複数・女性・複数
テトスへの手紙3:9(02) δε しかし 接続詞
テトスへの手紙3:9(03) ζητησεις ゼィテェィセイス 諸々の論争を 名詞・対格・複数・女性
テトスへの手紙3:9(04) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:9(05) γενεαλογιας ゲネアロギアス 諸々の系図を 名詞・対格・複数・女性
テトスへの手紙3:9(06) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:9(07) εριν エリン 喧嘩を 名詞・対格・単数・女性
テトスへの手紙3:9(08) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:9(09) μαχας マカス 諸々の言い争いを 名詞・対格・複数・女性
テトスへの手紙3:9(10) νομικας ノミカス 律法についての[諸々のことを] 形容詞・対格・複数・女性・複数
テトスへの手紙3:9(11) περιιστασο ペリイスタソ [あなたは]避けなさい 動詞・現在・中間態・命令・二人称・単数
テトスへの手紙3:9(12) εισιν エイシン [それらは]〜である 動詞・現在・無態・叙実・三人称・複数
テトスへの手紙3:9(13) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
テトスへの手紙3:9(14) ανωφελεις アノゥフェレイス 無益の[諸々のこと] 形容詞・主格・複数・女性
テトスへの手紙3:9(15) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:9(16) ματαιοι マタイオイ 空しい[諸々のこと] 形容詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:10(01) αιρετικον アイレティコン 異端の[者を] 形容詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:10(02) ανθρωπον アントロゥポン [男の]人を 名詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:10(03) μετα メタ 〜後に 前置詞
テトスへの手紙3:10(04) μιαν ミアン 一度目の[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
テトスへの手紙3:10(05) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:10(06) δευτεραν デューテラン 二度目の[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
テトスへの手紙3:10(07) νουθεσιαν ヌースェシアン 警告を 名詞・対格・単数・女性
テトスへの手紙3:10(08) παραιτου パライトゥー [あなたは]排斥しなさい 動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・単数
テトスへの手紙3:11(01) ειδως エイドォゥス 知っている[者は] 動詞・完了・能動・分詞・主格・単数・男性・アッティク形
テトスへの手紙3:11(02) οτι オティ 〜ということ 接続詞
テトスへの手紙3:11(03) εξεστραπται エクセストラプタイ [彼は]踏み外されている 動詞・完了・受動・叙実・三人称・単数
テトスへの手紙3:11(04) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
テトスへの手紙3:11(05) τοιουτος トイウートス そのような[者は] 指示代名詞・主格・単数・男性
テトスへの手紙3:11(06) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:11(07) αμαρτανει アマルタネイ [彼は]罪を犯しています 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
テトスへの手紙3:11(08) ων オゥン 〜である[者は] 動詞・現在・無態・分詞・主格・単数・男性
テトスへの手紙3:11(09) αυτοκατακριτος アウトカタクリトス 良心の咎めを受けた[者] 形容詞・主格・単数・男性
テトスへの手紙3:12(01) οταν オタン 〜すると直ぐ 接続詞
テトスへの手紙3:12(02) πεμψω ペムプソゥ [私が]遣わすだろう 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数
テトスへの手紙3:12(03) αρτεμαν アルテマン アルテマス=女神アルテミスの贈り物=を 名詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:12(04) προς プロス 〜の所へ 前置詞
テトスへの手紙3:12(05) σε あなたを 人称代名詞・二人称・対格・単数
テトスへの手紙3:12(06) η エィ 〜か〜 離接助詞
テトスへの手紙3:12(07) τυχικον トゥキコン ティキコ=運命的な=を 名詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:12(08) σπουδασον スプーダソン [あなたは]努力して下さい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数
テトスへの手紙3:12(09) ελθειν エルスェイン 来ること 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞
テトスへの手紙3:12(10) προς プロス 〜の所へ 前置詞
テトスへの手紙3:12(11) με 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
テトスへの手紙3:12(12) εις エイス 〜の方へ 前置詞
テトスへの手紙3:12(13) νικοπολιν ニコポリン ニコポリス=勝利の町=を 名詞・対格・単数・女性
テトスへの手紙3:12(14) εκει エケイ そこで 副詞
テトスへの手紙3:12(15) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
テトスへの手紙3:12(16) κεκρικα ケクリカ [私は]決めた 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数
テトスへの手紙3:12(17) παραχειμασαι パラケイマサイ 冬を越すこと 動詞・アオリスト・能動・不定詞
テトスへの手紙3:13(01) ζηναν ゼィナン ゼナス=最高神ジュピター=を 名詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:13(02) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:13(03) νομικον ノミコン 律法家の[者を] 形容詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:13(04) και カイ そして 接続詞
テトスへの手紙3:13(05) απολλων アポロゥン アポロ=アポロによって与えられた=を 名詞・対格・単数・男性
テトスへの手紙3:13(06) σπουδαιως スプーダイオゥス 心から 副詞
テトスへの手紙3:13(07) προπεμψον プロペムプソン [あなたは]旅に送り出して下さい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数
テトスへの手紙3:13(08) ινα イナ 〜するように 接続詞
テトスへの手紙3:13(09) μηδεν メィデン 何一つない[ものを] 形容詞・対格・単数・中性
テトスへの手紙3:13(10) αυτοις アウトイス 彼等に 人称代名詞・与格・複数・男性
テトスへの手紙3:13(11) λειπη レイペィ [それは]不足する(ようにする) 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数
テトスへの手紙3:14(01) μανθανετωσαν マンタネトォゥサン [彼等は]学ぶ(ようにして下さい) 動詞・現在・能動・命令・三人称・複数
テトスへの手紙3:14(02) δε 今や 接続詞
テトスへの手紙3:14(03) και カイ 又〜も 接続詞
テトスへの手紙3:14(04) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:14(05) ημετεροι エィメテロイ 私たちの[者たちは] 所有代名詞・一人称・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:14(06) καλων カロゥン 良い[諸々のことの] 形容詞・属格・複数・中性
テトスへの手紙3:14(07) εργων エルゴゥン 諸々の行いの 名詞・属格・複数・中性
テトスへの手紙3:14(08) προιστασθαι プロイスタッサイ 専念すること 動詞・現在・中間態・不定詞
テトスへの手紙3:14(09) εις エイス 〜為に 前置詞
テトスへの手紙3:14(10) τας タス それらを 定冠詞・対格・複数・女性
テトスへの手紙3:14(11) αναγκαιας アナンカイアス 不可欠な[諸々のものを] 形容詞・対格・複数・女性・複数
テトスへの手紙3:14(12) χρειας クレイアス 諸々の必要なものを 名詞・対格・複数・女性
テトスへの手紙3:14(13) ινα イナ 〜する為に 接続詞
テトスへの手紙3:14(14) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
テトスへの手紙3:14(15) ωσιν オゥシン [彼等が]〜になる(ようになる) 動詞・現在・無態・仮定・三人称・複数
テトスへの手紙3:14(16) ακαρποι アカルポイ 実を結ばない[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:15(01) ασπαζονται アスパゾンタイ [彼等が]歓迎して挨拶しています 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・複数
テトスへの手紙3:15(02) σε あなたを 人称代名詞・二人称・対格・単数
テトスへの手紙3:15(03) οι オイ それらが 定冠詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:15(04) μετ メト 〜と共に 前置詞
テトスへの手紙3:15(05) εμου エムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
テトスへの手紙3:15(06) παντες パンテス 全ての[者たちが] 形容詞・主格・複数・男性
テトスへの手紙3:15(07) ασπασαι アスパサイ [あなたは]歓迎して挨拶して下さい 動詞・アオリスト・中間デポネント・命令・二人称・単数
テトスへの手紙3:15(08) τους トゥース それらを 定冠詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:15(09) φιλουντας フィルーンタス 愛する[者たちを] 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性
テトスへの手紙3:15(10) ημας エィマス 私たちを 人称代名詞・一人称・対格・複数
テトスへの手紙3:15(11) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
テトスへの手紙3:15(12) πιστει ピステイ 信仰に 名詞・与格・単数・女性
テトスへの手紙3:15(13) η エィ それが 定冠詞・主格・単数・女性
テトスへの手紙3:15(14) χαρις カリス 恵みが 名詞・主格・単数・女性
テトスへの手紙3:15(15) μετα メタ 〜と共に 前置詞
テトスへの手紙3:15(16) παντων パントォゥン 全ての[者たちの] 形容詞・属格・複数・男性
テトスへの手紙3:15(17) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
日本語訳 テトスへの手紙3章
☞1節 一  あなたは彼等(信者)を念押ししなさい 支配者 権威者に服従すること 従順であること あらゆる善い行いの為用意が出来ていること
(文語訳) 一 汝かれらに司と權威ある者とに服し、かつ從ひ、凡ての善き業をおこなふ備をなし、 
(口語訳) 一 あなたは彼らに勧めて、支配者、権威ある者に服し、これに従い、いつでも良いわざをする用意があり、
☞2節 二  誰の悪口も言わないこと 争いを好まないこと 寛容な(こと) 全ての者へ誰にも皆柔和を示す(こと)
(文語訳) 二 人を謗らず、爭はず、寛容にし、常に柔和を凡ての人に顯すべきことを思ひ出させよ。 
(口語訳) 二 だれをもそしらず、争わず、寛容であって、すべての人に対してどこまでも柔和な態度を示すべきことを、思い出させなさい。
☞3節 三  何故ならかつて私たちも愚か(で)不従順(で道に)迷い欲望と快楽に仕え悪意と妬みの中に暮らし互いを憎しみ嫌う者であったから
(文語訳) 三 我らも前には愚なるもの、順はぬもの、迷へる者、さまざまの慾と快樂とに事ふるもの、惡意と嫉妬とをもて過すもの、憎むべき者、また互に憎み合ふ者なりき。 
(口語訳) 三 わたしたちも以前には、無分別で、不従順な、迷っていた者であって、さまざまの情欲と快楽との奴隷になり、悪意とねたみとで日を過ごし、人に憎まれ、互に憎み合っていた。
☞4節 四  しかし私たちの救い主(である)神の慈しみと人間に対する愛が現れた時
(文語訳) 四 されど我らの救主なる~の仁慈と、人を愛したまふ愛との顯れしとき、 
(口語訳) 四 ところが、わたしたちの救主なる神の慈悲と博愛とが現れたとき、
☞5節 五  私たちが行った行為の義による故ではなく彼の憐れみをもって彼(神)は私たちを救いました 再生の洗いと聖霊の新生を通して
(文語訳) 五  
(口語訳) 五 わたしたちの行った義のわざによってではなく、ただ神のあわれみによって、再生の洗いを受け、聖霊により新たにされて、わたしたちは救われたのである。
☞6節 六  それ(聖霊)を彼(神)は私たちの上へ豊かに注ぎ出しました 私たちの救い主イエス・キリストを通して
(文語訳) 六 我らの行ひし義の業にはよらで、唯その憐憫により、更生の洗と、我らの救主イエス・キリストをもて豐に注ぎたまふ聖靈による維新とにて、我らを救ひ給へり。 
(口語訳) 六 この聖霊は、わたしたちの救主イエス・キリストをとおして、わたしたちの上に豊かに注がれた。
☞7節 七  その方(キリスト)の]恵みに(よって)義とされた私たちが希望通り永遠の命の相続人にされる為に
(文語訳) 七 これ我らが其の恩惠によりて義とせられ、永遠の生命の望にしたがひて世嗣とならん爲なり。 
(口語訳) 七 これは、わたしたちが、キリストの恵みによって義とされ、永遠のいのちを望むことによって、御国をつぐ者となるためである。
☞8節 八  その言葉は真実(です) そして私はこれらのことについてあなたが主張することを望みます 神に(よって)信じた者たちが良い行いに専念するように気を付けるように(なります) これらは人々に良いこと(であり)有益なことです
(文語訳) 八 この言は信ずべきなれば、我なんぢが此等につきて確證せんことを欲す。~を信じたる者をして愼みて善き業を務めしめん爲なり。かくするは善き事にして人にuあり。 
(口語訳) 八 この言葉は確実である。わたしは、あなたがそれらのことを主張するのを願っている。それは、神を信じている者たちが、努めて良いわざを励むことを心がけるようになるためである。これは良いことであって、人々の益となる。
☞9節 九  しかしあなたは避けなさい 愚かな論争と系図を(調べること)と喧嘩と律法についての言い争いを 何故ならそれらは無益で空しことであるから
(文語訳) 九 されど愚なる議論・系圖・爭鬪、また律法に就きての分爭を避けよ。これらはuなくして空しきものなり。 
(口語訳) 九 しかし、愚かな議論と、系図と、争いと、律法についての論争とを、避けなさい。それらは無益かつ空虚なことである。
☞10節 一〇  あなたは異端者を一度目と二度目の警告を(した)後に排斥しなさい
(文語訳) 一〇 異端の者をば一度もしくは二度、訓戒して後これを棄てよ。 
(口語訳) 一〇 異端者は、一、二度、訓戒を加えた上で退けなさい。
☞11節 一一  そのような者は踏み外していること知っていて良心の咎めを受けながら罪を犯しています
(文語訳) 一一 かかる者は汝の知るごとく、邪曲にして自ら罪を認めつつ尙これを犯すなり。
(口語訳) 一一 たしかに、こういう人たちは、邪道に陥り、自ら悪と知りつつも、罪を犯しているからである。
☞12節 一二  私があなたの所へアルテマスかティキコを遣わ(したなら)直ぐあなたはニコポリスの私の所へ来るように努力して下さい 何故なら私はそこで冬を越すことに決めたから
(文語訳) 一二 我アルテマス或はテキコを汝に遣さん、その時なんぢ急ぎてニコポリなる我がもとに來れ。われ彼處にて冬を過さんと定めたり。 
(口語訳) 一二 わたしがアルテマスかテキコかをあなたのところに送ったなら、急いでニコポリにいるわたしの所にきなさい。わたしは、そこで冬を過ごすことにした。
☞13節 一三  あなたは律法家ゼナスとアポロを心から旅に送り出して下さい 彼等に何一つ不足(するものが)ないように
(文語訳) 一三 教法師ゼナス及びアポロを懇ろに送りて、乏しき事なからしめよ。 
(口語訳) 一三 法学者ゼナスと、アポロとを、急いで旅につかせ、不自由のないようにしてあげなさい。
☞14節 一四  今や私たちの(仲間)も(日常の)必要不可欠なものを(得る)為に良い行いに専念することを学んで下さい 彼等が実を結ばない者にならない為に
(文語訳) 一四 かくて我らの伴侶も善き業を務めて必要を資けんことを學ぶべし、これ果を結ばぬ事なからん爲なり。
(口語訳) 一四 わたしたちの仲間も、さし迫った必要に備えて、努めて良いわざを励み、実を結ばぬ者とならないように、心がけるべきである。
☞15節 一五  私と共に(居る)全ての者があなたを歓迎して挨拶しています 信仰で私たちを愛する者たちを歓迎して挨拶して下さい 恵みがあなたたち全ての者と共に(ありますように)
(文語訳) 一五 我と偕に居る者みな汝に安否を問ふ。信仰に在りて我らを愛する者に安否を問へ。願はくは御惠、なんぢら凡ての者と偕にあらん事を。
(口語訳) 一五 わたしと共にいる一同の者から、あなたによろしく。わたしたちを愛している信徒たちに、よろしく。恵みが、あなたがた一同と共にあるように。
LongLife MuraKami