| ハガイ書2章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | ||||||
| ハガイ書2:2 | ハガイ書2:10 | ハガイ書2:19 | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ハガイ書2:3 | ハガイ書2:11 | ハガイ書2:21 | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ハガイ書2:4 | ハガイ書2:12 | ハガイ書2:22 | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ハガイ書2:5 | ハガイ書2:13 | ハガイ書2:23 | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ハガイ書2:6 | ハガイ書2:15 | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ハガイ書2:7 | ハガイ書2:16 | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ハガイ書2:8 | ハガイ書2:17 | ||||
| ハガイ書全2章 | ハガイ書2:9 | ハガイ書2:18 | |||||
| חגי נביאים | ㇰハッガイ ネヴィーイム預言者たち 旧約聖書ハガイ書 2章1節〜23節の逐語訳です | ||||||
| ☞2;1-3 「栄光の中でこの家を見た者はいるか?今それの様は無と同じようではないか」 | |||||||
| ☞2;4-9 「私は全ての国民を震わせその財宝を齎しこの家を栄光によって満たします」 | |||||||
| ☞2;10-14 「死体によって汚れるように彼等の両手の業と捧げるものは汚れたものです」 | |||||||
| ☞2;15-19 「主の神殿の基礎が据えられたこの日から私は祝福します」 | |||||||
| ☞2;20-23 「私の僕ベルバベルよ私はあなたを採り入れ印章のようにします」 | |||||||
| ハガイ書2:1(01) | ב:שביעי | バ・シェヴィイー | 第七に | 前置詞+数詞(序数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:1(02) | ב:עשרים | ベ・エスリーム | 二十 | 前置詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:1(03) | ו:אחד | ヴェ・エㇰハード | と一に | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:1(04) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:1(05) | היה | ハヤー | [それが]臨みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:1(06) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:1(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:1(08) | ב:יד־ | ヴェ・ヤド・ | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:1(09) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:1(10) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:1(11) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことが | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書2:2(01) | אמר | エマール・ | [あなたは]言いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ハガイ書2:2 | ||
| ハガイ書2:2(02) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ☞エズラ記3:2 | ||
| ハガイ書2:2(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:2(04) | זרבבל | ゼルッバヴェール | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた= | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:2(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:2(06) | שלתיאל | シャルティエール | シャルティエル=私は神に求めた=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:2(07) | פחת | パㇰハト | 総督 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:2(08) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:2(09) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書2:2(10) | יהושע | イェホシューア | ヨシュア=ヤㇵウェㇵは救い= | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:2(11) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:2(12) | יהוצדק | イェホツァダク | ヨツァダク=ヤㇵウェㇵは正しい=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:2(13) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:2(14) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:2(15) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書2:2(16) | שארית | シェエリート | 残りの者 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:2(17) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:2(18) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書2:3(01) | מי | ミー | 誰が〜か? | 代名詞・ | ハガイ書2:3 | ||
| ハガイ書2:3(02) | ב:כם | ヴァ・ㇰヘム | あなたたちの中で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ☞エズラ記3:12 | ||
| ハガイ書2:3(03) | ה:נשאר | ハ・ンニシュアール | その残された[者] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(04) | אשר | アシェル | それは〜者は | 関係詞 | |||
| ハガイ書2:3(05) | ראה | ラアー | [彼が]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ハガイ書2:3(07) | ה:בית | ハ・ッバイィト | その神殿 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(08) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(09) | ב:כבוד:ו | ビ・ㇰフヴォド・ォー | それの栄光の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(10) | ה:ראשון | ハ・リショーン | そのかつての[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(11) | ו:מה | ウ・マー | しかしどう〜か? | 接続詞+代名詞・ | |||
| ハガイ書2:3(12) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:3(13) | ראים | ロイーム | 見ている[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:3(14) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(15) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |||
| ハガイ書2:3(16) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないか? | 疑問+否定 | |||
| ハガイ書2:3(17) | כמ:הו | ㇰハモー・フ | それの様は | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(18) | כ:אין | ケ・アイィン | 無と同じよう | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:3(19) | ב:עיני:כם | ベ・エイネイ・ㇰヘム | あなたたちの両目において | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:4(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ハガイ書2:4 | ||
| ハガイ書2:4(02) | חזק | ㇰハザク | 確りしなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ☞エフェソ6:10 | ||
| ハガイ書2:4(03) | זרבבל | ゼルッバヴェール | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた=(よ) | 名詞(固有) | ☞申命記31:23 | ||
| ハガイ書2:4(04) | נאם־ | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞サムエル記下5:10 | ||
| ハガイ書2:4(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ☞歴代誌上22:13 | ||
| ハガイ書2:4(06) | ו:חזק | ヴァ・ㇰハザク | そして確りしなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ☞歴代誌上28:20 | ||
| ハガイ書2:4(07) | יהושע | イェホシューア | ヨシュア=ヤㇵウェㇵは救い=(よ) | 名詞(固有) | ☞エズラ記5:2 | ||
| ハガイ書2:4(08) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(09) | יהוצדק | イェホツァダク | ヨツァダク=ヤㇵウェㇵは正しい=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:4(10) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(11) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(12) | ו:חזק | ヴァ・ㇰハザク | そして確りしなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(13) | כל־ | コル・ | ことごとく(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(14) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(15) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(16) | נאם־ | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:4(18) | ו:עשו | ヴァ・アスー | そして[あなたたちは]働きなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:4(19) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ハガイ書2:4(20) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(21) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:4(22) | נאם | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:4(23) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:4(24) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:5(01) | את | エト・ | 〜に | 目的 | ハガイ書2:5 | ||
| ハガイ書2:5(02) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞出エジプト記19:4 | ||
| ハガイ書2:5(03) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ☞出エジプト記29:45-46 | ||
| ハガイ書2:5(04) | כרתי | カラッティー | 私が契約した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ☞ネヘミヤ記9:20 | ||
| ハガイ書2:5(05) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ☞イザヤ書41:10 | ||
| ハガイ書2:5(06) | ב:צאת:כם | ベ・ツェト・ㇰヘム | あなたたちが出た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:5(07) | מ:מצרים | ミ・ミツライィム | エジプト=コプト人の国=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:5(08) | ו:רוח:י | ヴェ・ルㇰヒ・ィー | そして私の霊は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:5(09) | עמדת | オメーデト | 留まっている[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:5(10) | ב:תוכ:כם | ベ・トㇰフ・ㇰヘム | あなたたちの真ん中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:5(11) | אל־ | アル・ | 〜ことはない | 副詞 | |||
| ハガイ書2:5(12) | תיראו | ティラーウ | [あなたたちは]恐れる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:6(01) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ハガイ書2:6 | ||
| ハガイ書2:6(02) | כה | ㇰホー | このように | 副詞 | ☞ヘブライ人12:26 | ||
| ハガイ書2:6(03) | אמר | アマール | [彼は]言う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ☞ヨブ記9:6 | ||
| ハガイ書2:6(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ☞詩編18:8 | ||
| ハガイ書2:6(05) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ☞イザヤ書2:19 | ||
| ハガイ書2:6(06) | עוד | オード | もう | 副詞 | ☞イザヤ書13:13 | ||
| ハガイ書2:6(07) | אחת | アㇰハト | 一度 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:6(08) | מעט | メアト | 少しの[時] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:6(09) | היא | ヒー | それが | 代名詞・三人称・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:6(10) | ו:אני | ヴァ・アニー | 本当に私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:6(11) | מרעיש | マルイシュ | 震わせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:6(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ハガイ書2:6(13) | ה:שמים | ハ・ッシャマーイム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:6(14) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ハガイ書2:6(15) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:6(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ハガイ書2:6(17) | ה:ים | ハ・ヤム | その海 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:6(18) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ハガイ書2:6(19) | ה:חרבה | ヘ・ㇰハラヴァー | その乾いた地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:7(01) | ו:הרעשתי | ヴェ・ヒルアシュティー | そして[私は]震わせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ハガイ書2:7 | ||
| ハガイ書2:7(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ☞列王記上8:11 | ||
| ハガイ書2:7(03) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞イザヤ書2:19 | ||
| ハガイ書2:7(04) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸々の国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ☞イザヤ書60:7 | ||
| ハガイ書2:7(05) | ו:באו | ウ・ヴァーウ | そして[それらが]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ハガイ書2:7(06) | חמדת | ㇰヘムダト | 切望するものが | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:7(07) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:7(08) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸々の国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:7(09) | ו:מלאתי | ウ・ミッレティー | そして[私は]完全に満たします | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:7(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ハガイ書2:7(11) | ה:בית | ハ・ッバイィト | その神殿 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:7(12) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:7(13) | כבוד | カヴォード | 栄光 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:7(14) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:7(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:7(16) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:8(01) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ハガイ書2:8 | ||
| ハガイ書2:8(02) | ה:כסף | ハ・ッケーセフ | その銀は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞歴代誌上29:16 | ||
| ハガイ書2:8(03) | ו:ל:י | ヴェ・リ・ィー | そして私に | 接続詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:8(04) | ה:זהב | ハ・ッザハーヴ | その金は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:8(05) | נאם | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:8(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:8(07) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:9(01) | גדול | ガドール | 大きな[もの] | 形容詞・男性・単数 | ハガイ書2:9 | ||
| ハガイ書2:9(02) | יהיה | イィフイェ | [それは]〜になる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ☞詩編85:9 | ||
| ハガイ書2:9(03) | כבוד | ケヴォード | 栄光は | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞イザヤ書9:6 | ||
| ハガイ書2:9(04) | ה:בית | ハ・ッバイィト | その神殿の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞イザヤ書66:12 | ||
| ハガイ書2:9(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(06) | ה:אחרון | ハ・アㇰハロン | その後の[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(07) | מן־ | ミン・ | 〜より | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:9(08) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その前の[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(09) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:9(11) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:9(12) | ו:ב:מקום | ウ・ヴァ・ムマコーム | そして場所に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(13) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(14) | אתן | エッテン | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(15) | שלום | シャローム | 平和を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(16) | נאם | ネウーム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:9(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:9(18) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:10(01) | ב:עשרים | ベ・エスリーム | 二十 | 前置詞+数詞(基数)・両性・複数 | ハガイ書2:10 | ||
| ハガイ書2:10(02) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四に | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ☞ゼカリヤ書1:1 | ||
| ハガイ書2:10(03) | ל:תשיעי | ラ・ッテシㇶイ | 第九に | 前置詞+数詞(序数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:10(04) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:10(05) | שתים | シェタイィム | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ハガイ書2:10(06) | ל:דריוש | レ・ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=の | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:10(07) | היה | ハヤー | [それが]臨みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:10(08) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:10(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:10(10) | אל־ | ヴェ・ヤド・ | 手に | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:10(11) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:10(12) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:10(13) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことが | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書2:11(01) | כה | コー | このように | 副詞 | ハガイ書2:11 | ||
| ハガイ書2:11(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ☞エゼキエル書44:23 | ||
| ハガイ書2:11(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ☞マラキ書2:7 | ||
| ハガイ書2:11(04) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:11(05) | שאל־ | シェアル・ | [あなたは]尋ねなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:11(06) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |||
| ハガイ書2:11(07) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| ハガイ書2:11(08) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:11(09) | תורה | トラー | 律法 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:11(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書2:12(01) | הן | ヘン | もし〜なら | 間投詞 | ハガイ書2:12 | ||
| ハガイ書2:12(02) | ישא־ | イィッサー・ | [彼が]運ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ☞出エジプト記29:37 | ||
| ハガイ書2:12(03) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞レビ記6:20 | ||
| ハガイ書2:12(04) | בשר־ | ベサル・ | 肉を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(05) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(06) | ב:כנף | ビ・ㇰフナフ | 裾の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(07) | בגד:ו | ビグド・ォー | 彼の衣服の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(08) | ו:נגע | ヴェ・ナガー | そして[それが]触れる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(09) | ב:כנפ:ו | ビ・ㇰフナフ・ォー | 彼の裾に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:12(11) | ה:לחם | ハ・ッレーㇰヘム | そのパン | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(12) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書2:12(13) | ה:נזיד | ハ・ンナズィード | その煮物 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(14) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書2:12(15) | ה:יין | ハ・ヤーイィン | その葡萄酒 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(16) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書2:12(17) | שמן | シェーメン | 油 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(18) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書2:12(19) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(20) | מאכל | マアㇰハール | 食べ物の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(21) | ה:יקדש | ハ・イィクダーシュ | [それは]聖なるものですか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:12(22) | ו:יענו | ヴァ・ヤアヌー | すると[彼等は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:12(23) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:12(24) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:12(25) | לא | ロー | いいえ | 否定 | |||
| ハガイ書2:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | 又[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ハガイ書2:13 | ||
| ハガイ書2:13(02) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの=は | 名詞(固有) | ☞レビ記22:4 | ||
| ハガイ書2:13(03) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ☞民数記19:22 | ||
| ハガイ書2:13(04) | יגע | イィッガー | [彼が]触れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ☞ホセア書9:4 | ||
| ハガイ書2:13(05) | טמא־ | テメ・ | 汚れた[者が] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:13(06) | נפש | ネーフェシュ | 人 | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ハガイ書2:13(07) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | 何かに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:13(08) | אלה | エッレ | これらの[諸々のものの] | 形容詞・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:13(09) | ה:יטמא | ハ・イィトマー | [それは]汚れますか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:13(10) | ו:יענו | ヴァ・ヤアヌー | すると[彼等は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:13(11) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:13(12) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:13(13) | יטמא | イィトマー | [それは]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(01) | ו:יען | ヴァ・ヤアーン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(02) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの=は | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:14(03) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(04) | כן | ケン | そのよう | 副詞 | |||
| ハガイ書2:14(05) | ה:עם־ | ハ・アム・ | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(06) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(07) | ו:כן־ | ヴェ・ㇰヘン・ | そしてそのよう | 接続詞+副詞 | |||
| ハガイ書2:14(08) | ה:גוי | ハ・ッゴーイ | その国は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(09) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(10) | ל:פני | レ・ファナーイ | 私の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(11) | נאם־ | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:14(13) | ו:כן | ヴェ・ㇰヘン | そしてそのよう | 接続詞+副詞 | |||
| ハガイ書2:14(14) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(15) | מעשה | マアセー | 業の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(16) | ידי:הם | イェデイ・ヘム | 彼等の両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:14(17) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そしてそれは〜ものは | 接続詞+関係詞 | |||
| ハガイ書2:14(18) | יקריבו | ヤクリーヴ | [彼等が]持って来させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:14(19) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| ハガイ書2:14(20) | טמא | タメー | 汚れている[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:14(21) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:15(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今や | 接続詞+副詞 | ハガイ書2:15 | ||
| ハガイ書2:15(02) | שימו־ | シーム・ | [あなたたちは]留めなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ☞エズラ記4:24 | ||
| ハガイ書2:15(03) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |||
| ハガイ書2:15(04) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:15(05) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:15(06) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:15(07) | ה:זה | ハ・ゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:15(08) | ו:מעלה | ヴァ・マーラー | そして将来に | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | |||
| ハガイ書2:15(09) | מ:טרם | ミ・ッテーレム | 前に | 前置詞+副詞 | |||
| ハガイ書2:15(10) | שום־ | スーム・ | 置くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書2:15(11) | אבן | エーヴェン | 石を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:15(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:15(13) | אבן | エーヴェン | 石 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:15(14) | ב:היכל | ベ・ヘイㇰハル | 神殿において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:15(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:16(01) | מ:היות:ם | ミ・フヨター・ム | あなたたちは〜であったことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ハガイ書2:16 | ||
| ハガイ書2:16(02) | בא | バー | [彼が]来ます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ☞イザヤ書5:10 | ||
| ハガイ書2:16(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:16(04) | ערמת | アレマト | 麦束の山 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:16(05) | עשרים | エスリーム | 二十の | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:16(06) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | しかし[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:16(07) | עשרה | アサラー | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:16(08) | בא | バー | [彼が]来ます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:16(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:16(10) | ה:יקב | ハ・イェケーヴ | その酒ぶね | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:16(11) | ל:חשף | ラ・ㇰフショフ | 汲み取る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書2:16(12) | חמשים | ㇰハミシㇶム | 五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:16(13) | פורה | プラ | 葡萄搾りに | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:16(14) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | しかし[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:16(15) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:17(01) | הכיתי | ヒッケイティ | [私は]打たせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ハガイ書2:17 | ||
| ハガイ書2:17(02) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ☞申命記28:22 | ||
| ハガイ書2:17(03) | ב:שדפון | バ・シㇶッダフォーン | 黒穂病によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞列王記上8:37 | ||
| ハガイ書2:17(04) | ו:ב:ירקון | ウ・ヴァ・イェラコーン | そしてうどん粉病によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞詩編128:2 | ||
| ハガイ書2:17(05) | ו:ב:ברד | ウ・ヴァ・ッバラード | そして雹によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞アモス書4:6 | ||
| ハガイ書2:17(06) | את | エト | 〜を | 目的 | ☞アモス書4:9 | ||
| ハガイ書2:17(07) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:17(08) | מעשה | マアセー | 業の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:17(09) | ידי:כם | イェデイ・ㇰヘム | あなたたちの両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:17(10) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | しかし誰も〜居ません | 接続詞+副詞 | |||
| ハガイ書2:17(11) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:17(12) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:17(13) | נאם־ | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:17(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:18(01) | שימו | シーム・ | [あなたたちは]留めなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ハガイ書2:18 | ||
| ハガイ書2:18(02) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ☞エズラ記5:1-2 | ||
| ハガイ書2:18(03) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ☞ゼカリヤ書4:9 | ||
| ハガイ書2:18(04) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ☞ゼカリヤ書8:9 | ||
| ハガイ書2:18(05) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:18(06) | ה:זה | ハ・ゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:18(07) | ו:מעלה | ヴァ・マーラー | そして先に | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | |||
| ハガイ書2:18(08) | מ:יום | ミ・ヨム | 日から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:18(09) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:18(10) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:18(11) | ל:תשיעי | ラ・ッテシㇶイ | 第九の | 前置詞+数詞(序数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:18(12) | ל:מן־ | レ・ミン・ | 〜から〜に | 前置詞+前置詞 | |||
| ハガイ書2:18(13) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:18(14) | אשר־ | アシェル・ | それは〜時 | 関係詞 | |||
| ハガイ書2:18(15) | יסד | ユッサド | [それが]基礎を据えられた | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:18(16) | היכל־ | ヘイㇰハル・ | 神殿が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:18(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:18(18) | שימו | シーム | [あなたたちは]留めなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:18(19) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:19(01) | ה:עוד | ハ・オド | 未だ〜か? | 疑問+副詞 | ハガイ書2:19 | ||
| ハガイ書2:19(02) | ה:זרע | ハ・ッゼーラ | その種は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞エレミヤ書31:12 | ||
| ハガイ書2:19(03) | ב:מגורה | バ・ムメグラー | 納屋の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ☞ヨエル書1:12 | ||
| ハガイ書2:19(04) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして未だ | 接続詞+前置詞 | ☞マラキ書3:10 | ||
| ハガイ書2:19(05) | ה:גפן | ハ・ッゲーフェン | その葡萄の木は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ハガイ書2:19(06) | ו:ה:תאנה | ヴェ・ハ・ッテエナー | そしてその無花果の木は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:19(07) | ו:ה:רמון | ヴェ・ハ・リムモーン | そしてその柘榴の木は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:19(08) | ו:עץ | ヴェ・エツ | そして木は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:19(09) | ה:זית | ハ・ッザーイィト | そのオリーブの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:19(10) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ハガイ書2:19(11) | נשא | ナサー | [それは]実を結んでいます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:19(12) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:19(13) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:19(14) | ה:זה | ハ・ゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:19(15) | אברך | アヴァレㇰフ | [私は]完全に祝福します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:20(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:20(02) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:20(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:20(04) | שנית | シェニ-ト | 二度目の | 数詞(序数)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:20(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ハガイ書2:20(06) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの= | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:20(07) | ב:עשרים | ベ・エスリーム | 二十 | 前置詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ハガイ書2:20(08) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:20(09) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:20(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことが | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書2:21(01) | אמר | エモール | [あなたは]言いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ハガイ書2:21 | ||
| ハガイ書2:21(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ☞ヘブライ人12:26 | ||
| ハガイ書2:21(03) | זרבבל | ゼルッバヴェル | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた= | 名詞(固有) | ☞エズラ記5:2 | ||
| ハガイ書2:21(04) | פחת־ | パㇰハト・ | 総督 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:21(05) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:21(06) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書2:21(07) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:21(08) | מרעיש | マルイシュ | 揺らさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:21(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ハガイ書2:21(10) | ה:שמים | ハ・シャマイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:21(11) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ハガイ書2:21(12) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:22(01) | ו:הפכתי | ヴェ・ハファㇰフティー | そして[私は]ひっくり返します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ハガイ書2:22 | ||
| ハガイ書2:22(02) | כסא | キッセー | 王座を | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞詩編46:10 | ||
| ハガイ書2:22(03) | ממלכות | マムラㇰホート | 諸々の王国の | 名詞(普通)・女性・複数 | ☞エゼキエル書38:21 | ||
| ハガイ書2:22(04) | ו:השמדתי | ヴェ・ヒシュマドティー | そして[私は]滅ぼさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:22(05) | חזק | ㇰホーゼク | 力を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:22(06) | ממלכות | マムラㇰホート | 諸々の王国の | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ハガイ書2:22(07) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:22(08) | ו:הפכתי | ヴェ・ハファㇰフティ | そして[私は]ひっくり返します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:22(09) | מרכבה | メルカヴァー | 戦車を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:22(10) | ו:רכבי:ה | ヴェ・ロㇰフヴェイ・ハー | そしてそれに乗る[者たちを] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:22(11) | ו:ירדו | ヴェ・ヤーレドゥー | そして[彼等は]倒れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ハガイ書2:22(12) | סוסים | スシム | 馬たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:22(13) | ו:רכבי:הם | ヴェ・ロㇰフヴェイ・ヘム | そしてそれらに乗る[者たちは] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書2:22(14) | איש | イーシュ | 各[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:22(15) | ב:חרב | ヴェ・ㇰヘーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書2:22(16) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の仲間の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(01) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ハガイ書2:23 | ||
| ハガイ書2:23(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ☞雅歌8:6 | ||
| ハガイ書2:23(03) | נאם־ | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞イザヤ書42:1 | ||
| ハガイ書2:23(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ☞イザヤ書43:10 | ||
| ハガイ書2:23(05) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ☞エレミヤ書22:24 | ||
| ハガイ書2:23(06) | אקח:ך | エッカㇰハ・ㇰハー | [私は]取ります、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(07) | זרבבל | ゼルッバヴェール | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた= | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:23(08) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(09) | שאלתיאל | シェアルティエール | シェアルティエル=私は神に求めた=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:23(10) | עבד:י | アヴデ・ィー | 私の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(11) | נאם־ | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:23(13) | ו:שמתי:ך | ヴェ・サムティー・ㇰハ | そして[私は]します、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(14) | כ:חותם | カ・ㇰホタム | 印章のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(15) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ハガイ書2:23(16) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(17) | בחרתי | バㇰハルティー | [私が]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(18) | נאם | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書2:23(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書2:23(20) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 日本語訳 | ハガイ書2章 | ||||||
| ☞1節 | 一 第七の月の二十一(日)に主ヤㇵウェㇵの言葉が臨みました 預言者ハガイの手によって こう言うことが | ||||||
| (文語訳) | 一 七月其月の二十一日ヱホバの言預言者ハガイによりて臨めり曰く | ||||||
| (口語訳) | 一 ダリヨス王の二年の七月二十一日に、主の言葉が預言者ハガイに臨んだ、 | ||||||
| ☞2節 | 二 さあ言いなさい ユダの総督シャルティエルの息子ゼルバベルと大祭司ヨツァダクの息子ヨシュアと民の残りの者に こう言うことを | ||||||
| (文語訳) | 二 シヤルテルの子ユダの方伯ゼルバベルとヨザダクの子祭司の長ヨシユアおよびその殘れる一切の民に吿よ | ||||||
| (口語訳) | 二 「シャルテルの子、ユダの総督ゼルバベルと、ヨザダクの子、大祭司ヨシュア、および残りのすべての民に告げて言え、 | ||||||
| ☞3節 | 三 残ったあなたたちの中で誰がかつてのそれ(神殿)の栄光の中でこの神殿を見ましたか?しかしあなたたちは今それをどう見ていますか?あなたたちの目でそれの様は無と同じようではないですか? | ||||||
| (文語訳) | 三 なんぢら遺れる者の中この殿の從前の榮光を見しものは誰ぞや 今これを如何に見るや かの殿にくらぶれば是は汝らの目に何もなきが如く見ゆるにあらずや | ||||||
| (口語訳) | 三 『あなたがた残りの者のうち、以前の栄光に輝く主の家を見た者はだれか。あなたがたは今、この状態をどう思うか。これはあなたがたの目には、無にひとしいではないか。 | ||||||
| ☞4節 | 四 そして今ゼルバベルよ 確りしなさい 主ヤㇵウェㇵの言葉 そして大祭司ヨツァダクの息子ヨシュアよ 確りしなさい そしてこの地の民の全てよ 確りしなさい 主ヤㇵウェㇵの言葉 そしてあなたたちは働きなさい 何故なら私はあなたたちと共に(居る)から 万軍の主ヤㇵウェㇵの言葉 | ||||||
| (文語訳) | 四 ヱホバ曰たまふゼルバベルよ自ら强くせよ ヨザダクの子祭司の長ヨシユアよ自ら强くせよ ヱホバ言たまふ この地の民よ自らつよくしてはたらけ 我なんぢらとともに在り 萬軍のヱホバこれを言ふ | ||||||
| (口語訳) | 四 主は言われる、ゼルバベルよ、勇気を出せ。ヨザダクの子、大祭司ヨシュアよ、勇気を出せ。主は言われる。この地のすべての民よ、勇気を出せ。働け。わたしはあなたがたと共にいると、万軍の主は言われる。 | ||||||
| ☞5節 | 五 あなたたちがエジプトから出た時に私があなたたちと契約した言葉に(拠っ)て私の霊はあなたたちの真ん中に留まっています あなたたちは恐れてはいけません | ||||||
| (文語訳) | 五 汝らがエジプトよりいでし時わがなんぢらに約せし言およびわが靈なほなんぢらの中に留れり 懼るるなかれ | ||||||
| (口語訳) | 五 これはあなたがたがエジプトから出た時、わたしがあなたがたに、約束した言葉である。わたしの霊が、あなたがたのうちに宿っている。恐れるな。 | ||||||
| ☞6節 | 六 何故ならこのように万軍の主ヤㇵウェㇵは言うから それ(時)が少し(経つと)もう一度本当に私は天と地を そして海と乾いた地を震わせます | ||||||
| (文語訳) | 六 萬軍のヱホバかくいひたまふ いま一度しばらくありてわれ天と地と海と陸とを震動はん | ||||||
| (口語訳) | 六 万軍の主はこう言われる、しばらくして、いま一度、わたしは天と、地と、海と、かわいた地とを震う。 | ||||||
| ☞7節 | 七 そして私は諸国民全てを震わせます そして諸国民全ての切望するものが来ます そして私はこの神殿を栄光(で)満たします 万軍の主ヤㇵウェㇵは言います | ||||||
| (文語訳) | 七 又われ萬國を震動はん また萬國の願ふところのもの來らん 又われ榮光をもてこの殿に充滿さん 萬軍のヱホバこれを言ふ | ||||||
| (口語訳) | 七 わたしはまた万国民を震う。万国民の財宝は、はいって来て、わたしは栄光をこの家に満たすと、万軍の主は言われる。 | ||||||
| ☞8節 | 八 銀は私(のもの) そして金は私(のもの) 万軍の主ヤㇵウェㇵの言葉 | ||||||
| (文語訳) | 八 銀も我ものなり 金もわが物なりと萬軍のヱホバいひたまふ | ||||||
| (口語訳) | 八 銀はわたしのもの、金もわたしのものであると、万軍の主は言われる。 | ||||||
| ☞9節 | 九 後のこの神殿の栄光は前のものより大きくなるでしょう 万軍の主ヤㇵウェㇵは言います そして私はこの場所に平和を与えます 万軍の主ヤㇵウェㇵの言葉 | ||||||
| (文語訳) | 九 この殿の後の榮光は從前の榮光より大ならんと萬軍のヱホバいひたまふ この處においてわれ平康をあたへんと萬軍のヱホバいひたまふ | ||||||
| (口語訳) | 九 主の家の後の栄光は、前の栄光よりも大きいと、万軍の主は言われる。わたしはこの所に繁栄を与えると、万軍の主は言われる』」。 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 ダレイオス(王)の二年の第九(の月)の二十四(日)に主ヤㇵウェㇵの言葉が預言者ハガイの手に臨みました こう言うことが | ||||||
| (文語訳) | 一〇 ダリヨスの二年九月二十四日ヱホバのことば預言者ハガイによりて臨めり曰く | ||||||
| (口語訳) | 一〇 ダリヨスの二年の九月二十四日に、主の言葉が預言者ハガイに臨んだ、 | ||||||
| ☞11節 | 一一 万軍の主ヤㇵウェㇵはこのように言います さあ 祭司たちに律法(について)尋ねなさい こう言うことを | ||||||
| (文語訳) | 一一 萬軍のヱホバかく曰たまふ 律法につきて祭司に問ふて曰ふべし | ||||||
| (口語訳) | 一一 「万軍の主はこう言われる、律法について祭司たちに尋ねて言え、 | ||||||
| ☞12節 | 一二 もし人が聖(なる)肉を彼の衣服の裾の中に(入れて)運んで彼の裾がパンや煮物や葡萄酒や油やあらゆる食べ物に触れるならそれは聖なるものですか?すると祭司たちは答えて言いました いいえ | ||||||
| (文語訳) | 一二 人衣の裾にて聖肉を携へたらんにその裾もしパン或は羮あるひは酒あるひは油あるひは他の食物に捫らばそれらは聖ものとなるや 祭司たち答へて曰けるはしからず | ||||||
| (口語訳) | 一二 『人がその衣服のすそで聖なる肉を運んで行き、そのすそがもし、パンまたはあつもの、または酒、または油、またはどんな食物にでもさわったなら、それらは聖なるものとなるか』と」。祭司たちは「ならない」と答えた。 | ||||||
| ☞13節 | 一三 又ハガイは言いました 汚れた人がこれらの何かに触れるならそれは汚れますか?すると祭司たちは答えて言いました それは汚れます | ||||||
| (文語訳) | 一三 ハガイまたいひけるは屍體に捫りて汚れしもの若これらの物にさはらば其ものはけがるべきや 祭司等こたへて曰けるは汚れん | ||||||
| (口語訳) | 一三 ハガイはまた言った、「もし、死体によって汚れた人が、これらの一つにさわったなら、それは汚れるか」。祭司たちは「汚れる」と答えた。 | ||||||
| ☞14節 | 一四 そしてハガイは答えて言いました この民はそのよう(です) そしてこの国は私の前にそのよう(です) 主ヤㇵウェㇵの言葉 そして彼等の両手の業の全てはそのよう(です) そしてそこに彼等が持って来るものは それは汚れています | ||||||
| (文語訳) | 一四 ここに於てハガイ答へて曰けるはヱホバ曰たまふ 我前此民もかくの如くまた此國もかくの如し 又其手の一切のわざもかくのごとく彼等がその處に獻ぐるものもけがれたるものなり | ||||||
| (口語訳) | 一四 そこで、ハガイは言った、「主は言われる、この民も、この国も、わたしの前では、そのようである。またその手のわざもそのようである。その所で彼らのささげるものは、汚れたものである。 | ||||||
| ☞15節 | 一五 そして今や さあ あなたたちの心に留めなさい 今日から将来に(亘って) 主ヤㇵウェㇵの神殿で石(の上)に石を置く前に | ||||||
| (文語訳) | 一五 また今われ汝らに乞この日より以前すなはちヱホバの殿にて石の上に石の置れざりし時を憶念べし | ||||||
| (口語訳) | 一五 今、あなたがたはこの日から、後の事を思うがよい。主の宮で石の上に石が積まれなかった前、あなたがたは、どんなであったか。 | ||||||
| ☞16節 | 一六 あなたたちは(こう)であったことを 彼(人)が二十(束)の麦束の山に来ますが十(束)でした 五十(樽)汲み取る為に葡萄搾りの酒ぶねに来ますが二十(樽)でした | ||||||
| (文語訳) | 一六 かの時には二十舛もあるべき麥束につきてわづかに十を得また酒榨につきて五十桶汲んとせしにただ二十を得たるのみ | ||||||
| (口語訳) | 一六 あの時には、二十枡の麦の積まれる所に行ったが、わずかに十枡を得、また五十桶をくもうとして、酒ぶねに行ったが、二十桶を得たのみであった。 | ||||||
| ☞17節 | 一七 私はあなたたちを打ちました あなたたちの手の業の全てを黒穂病とうどん粉病と雹によって しかしあなたたち(の中)に私に(立ち返った者は)誰も居ません 主ヤㇵウェㇵの言葉 | ||||||
| (文語訳) | 一七 汝が手をもて爲せる一切の事に於てわれ不實穗と朽腐穗と雹を以てなんぢらを擊り されど汝ら我にかへらざりき ヱホバこれを言ふ | ||||||
| (口語訳) | 一七 わたしは立ち枯れと、腐り穂と、ひょうをもってあなたがたと、あなたがたのすべての手のわざを撃った。しかし、あなたがたは、わたしに帰らなかったと主は言われる。 | ||||||
| ☞18節 | 一八 さあ あなたたちの心に留めなさい 今日から先(のこと)に 第九の(月の)二十四日から 主ヤㇵウェㇵの神殿の基礎が据えられた今日から(先のこと)に あなたたちの心に留めなさい | ||||||
| (文語訳) | 一八 なんぢらこの日より以前を憶念みよ 卽ち九月二十四日よりヱホバの殿の基を置し日までをおもひ見よ | ||||||
| (口語訳) | 一八 あなたがたはこの日より後、すなわち、九月二十四日よりの事を思うがよい。また主の宮の基をすえた日から後の事を心にとめるがよい。 | ||||||
| ☞19節 | 一九 未だ納屋の中に種は(あるだろう)か?そして未だ葡萄の木や無花果の木や柘榴の木やオリーブの木は実を結んでいません 今日から私は祝福します | ||||||
| (文語訳) | 一九 種子なほ倉にあるや 葡萄の樹 無花果の樹 石榴の樹 橄欖の樹もいまだ實を結ばざりき 此日よりのちわれ汝らを惠まん | ||||||
| (口語訳) | 一九 種はなお、納屋にあるか。ぶどうの木、いちじくの木、ざくろの木、オリブの木もまだ実を結ばない。しかし、わたしはこの日から、あなたがたに恵みを与える」。 | ||||||
| ☞20節 | 二〇 そして(その)月の二十四(日)二度目の主ヤㇵウェㇵの言葉がハガイに臨みました こう言うことが | ||||||
| (文語訳) | 二〇 此月の二十四日にヱホバのことば再びハガイに臨めり曰く | ||||||
| (口語訳) | 二〇 この月の二十四日に、主の言葉がふたたびハガイに臨んだ、 | ||||||
| ☞21節 | 二一 ユダの総督ゼルバベルに言いなさい こう言うことを 私は天と地を揺らします | ||||||
| (文語訳) | 二一 ユダの方伯ゼルバベルに吿よ われ天地を震動ん | ||||||
| (口語訳) | 二一 「ユダの総督ゼルバベルに告げて言え、わたしは天と地を震う。 | ||||||
| ☞22節 | 二二 そして私は諸王国の王座をひっくり返し諸国民の王国の力を滅ぼします そして私は戦車とそれに乗る者をひっくり返して馬とそれに乗る者は各人その仲間の剣によって倒れます | ||||||
| (文語訳) | 二二 列國の位を倒さん また異邦のゥ國の權勢を滅さん 又車および之に駕る者を倒さん 馬および之に騎る者もおのおの其伴侶の劍によりてたふれん | ||||||
| (口語訳) | 二二 わたしは国々の王位を倒し、異邦の国々の力を滅ぼし、また戦車、およびこれに乗る者を倒す。馬およびこれに乗る者は、たがいにその仲間のつるぎによって倒れる。 | ||||||
| ☞23節 | 二三 その日に 万軍の主ヤㇵウェㇵの言葉 私の僕シェアルティエルの息子ゼルバベル(よ) 私はあなたを取ります 主ヤㇵウェㇵの言葉 そして私はあなたを印章のようにします 何故なら私があなたを選んだから 万軍の主ヤㇵウェㇵの言葉 | ||||||
| (文語訳) | 二三 萬軍のヱホバ曰たまはくシヤルテルの子わが僕ゼルバベルよヱホバいふその日に我なんぢを取りなんぢを印の如くにせん そはわれ汝をえらびたればなり 萬軍のヱホバこれを言ふ | ||||||
| (口語訳) | 二三 万軍の主は言われる、シャルテルの子、わがしもべゼルバベルよ、主は言われる、その日、わたしはあなたを立て、あなたを印章のようにする。わたしはあなたを選んだからであると、万軍の主は言われる」。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||