| ゼカリヤ書1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ゼカリヤ書全14章 | ||||||
| זכריהו קנביאים | ゼㇰハルヤー ネヴィーイム預言者たち 旧約聖書ゼカリヤ書 1章1節〜17節の逐語訳です | |||||
| ☞1;1-4 主はあなたたちの父祖たちが「私に聞き従わなかった」と激怒しました | ||||||
| ☞1;5-6 彼等は立ち帰って言った「主は私たちの道と行為に応じて計画通り実行した」 | ||||||
| ☞1;7-11 ゼカリヤは幻を見ました「主に遣わされ馬に乗って地を行き巡る人を」 | ||||||
| ☞1;12-17 主は言う「私は憐れみをもってエルサレムに帰り私の家はそこに建てられる」 | ||||||
| ゼカリヤ書1:1(01) | ב:חדש | バ・ㇰホーデシュ | 月に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(02) | ה:שמיני | ハ・シェミニー | 第八の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(03) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(04) | שתים | シェタイィム | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(05) | ל:דריוש | レ・ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=(王)の | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:1(06) | היה | ハヤー | [それが]臨みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(07) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:1(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:1(10) | זכריה | ゼㇰハルヤー | ゼカリヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:1(11) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(12) | ברכיה | ベレㇰフヤー | ベレクヤ=ヤㇵウェㇵが祝福する=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:1(13) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(14) | עדו | イッドー | イド=彼の証人=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:1(15) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:1(16) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことが | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書1:2(01) | קצף | カツァフ | [彼は]激怒しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:2(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:2(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:2(04) | אבותי:כם | アヴォティ・ㇰヘム | あなたたちの父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:2(05) | קצף | カーツェフ | 激怒を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(01) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(02) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(03) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:3(04) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:3(06) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(07) | שובו | シューヴー | [あなたたちは]帰りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(08) | אל:י | エラー・イ | 私の許に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(09) | נאם | ネウム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:3(11) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(12) | ו:אשוב | ヴェ・アシューヴ | それで[私は]帰る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(13) | אלי:כם | アレィ・ㇰヘム | あなたたちの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(14) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:3(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:3(16) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(01) | אל | アル・ | 〜ことはいけません | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:4(02) | תהיו | ティフユー | [あなたたちは]〜[に]なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(03) | כ:אבתי:כם | ㇰハ・アヴォテイ・ㇰヘム | あなたたちの父祖たちのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ゼカリヤ書1:4(05) | קראו־ | カーレウー・ | [彼等が]呼びかけた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(06) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(07) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たちが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(08) | ה:ראשנים | ハ・リショニーム | その前の[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書1:4(10) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:4(11) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:4(13) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(14) | שובו | シューヴ | [あなたたちは]帰りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(15) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| ゼカリヤ書1:4(16) | מ:דרכי:כם | ミ・ッダルㇰヘイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の道から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(17) | ה:רעים | ハ・ライム | その邪悪な[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(18) | :מעלילי:כם | ウ・マアルレイ・ㇰヘム | そしてあなたたちの諸々の行為から | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(19) | ה:רעים | ハ・ライム | その邪悪な[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(20) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ゼカリヤ書1:4(21) | שמעו | シャーメウー | [彼等は]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(22) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ゼカリヤ書1:4(23) | הקשיבו | ヒクシㇶーヴ | [彼等は]心を傾けさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(24) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(25) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:4(26) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:5(01) | אבותי:כם | アヴォティ・ㇰヘム | あなたたちの父祖たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:5(02) | איה־ | アイェ・ | どこに〜か? | 疑問 | ||
| ゼカリヤ書1:5(03) | הם | ヘム | 彼等は(いる) | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:5(04) | ו:ה:נבאים | ヴェ・ハ・ンネヴィイム | そしてその預言者たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:5(05) | ה:ל:עולם | ハ・レ・オラム | とこしえに〜か? | 疑問+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:5(06) | יחיו | イィㇰフユー | [彼等は]生きている | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(01) | אך | アㇰフ | しかし | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:6(02) | דבר:י | デヴァラ・イ | 私の諸々の言葉は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(03) | ו:חק:י | ヴェ・ㇰフッカ・イ | そして私の諸々の掟は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ゼカリヤ書1:6(05) | צויתי | ツィッヴィーティ | [私が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(06) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| ゼカリヤ書1:6(07) | עבד:י | アヴァダ・イ | 私の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(08) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(09) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないか? | 疑問+否定 | ||
| ゼカリヤ書1:6(10) | השיגו | ヒッシーグ | [それらは]届かせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(11) | אבתי:כם | アヴォテイ・ㇰヘム | あなたたちの父祖たちに | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(12) | ו:ישובו | ヴァ・ヤシューヴ | そして[彼等は]帰りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(13) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(14) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| ゼカリヤ書1:6(15) | זמם | ザマン | [彼は]計画した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:6(17) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(18) | ל:עשות | ラ・アソオト | 為すことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書1:6(19) | ל:נו | ラー・ヌ | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(20) | כ:דרכי:נו | キ・ドラㇰヘイ・ヌ | 私たちの諸々の道に応じて | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(21) | כ:מעללי:נו | ウ・ㇰヘ・マアラレイ・ヌ | そして私たちの諸々の行為に応じて | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(22) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:6(23) | עשה | アサー | [彼は]実行しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:6(24) | את:נו | イッター・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(01) | ב:יום | ヴェ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(02) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(03) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバア | と四 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(04) | ל:עשתי־ | レ・アシュテイ・ | 一 | 前置詞+数詞(基数)・両性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(05) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(06) | חדש | ㇰホーデシュ | 月の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(07) | הוא־ | フー・ | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(08) | חדש | ㇰホーデシュ | 月(でした) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(09) | שבט | シェヴァト | シェバト=棒=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:7(10) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(11) | שתים | シェタイィム | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(12) | ל:דריוש | レ・ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=(王)の | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:7(13) | היה | ハヤー | [それが]臨みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(14) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:7(16) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:7(17) | זכריה | ゼㇰハルヤー | ゼカリヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:7(18) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(19) | ברכיהו | ベレㇰフヤーフ | ベレクヤ=ヤㇵウェㇵが祝福する=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:7(20) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(21) | עדוא | イッドー | イド=彼の証人=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:7(22) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:7(23) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことが | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書1:8(01) | ראיתי | ライーティ | [私は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(02) | ה:לילה | ハ・ライラ | その夜 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(03) | ו:הנה־ | ヴェ・ヒンネー・ | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| ゼカリヤ書1:8(04) | איש | イーシュ | [男の]人が(いました) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(05) | רכב | ロㇰヘヴ | 乗る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:8(07) | סוס | スース | 馬 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(08) | אדם | アドム | 赤い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(09) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(10) | עמד | オメード | 立つ[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(11) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:8(12) | ה:הדסים | ハ・ハダッシーム | その銀梅花の木々 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(13) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ゼカリヤ書1:8(14) | ב:מצלה | バ・ムメツゥラー | 峡谷に(ある) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(15) | ו:אחרי:ו | ヴェ・アㇰハラー・ヴ | そして彼の後に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(16) | סוסים | スシーム | 馬たちが(いました) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(17) | אדמים | アドゥムミム | 赤い[ものたち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(18) | שרקים | セルッキーム | 栗毛の[ものたち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:8(19) | ו:לבנים | ウ・レヴァニーム | そして白い[ものたち] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(01) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そこで[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(02) | מה־ | マー・ | 何(です)か? | 代名詞・ | ||
| ゼカリヤ書1:9(03) | אלה | エッレ | これらの[諸々のものは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(04) | אדנ:י | アドニ・ィー | 我が主(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | すると[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(06) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(07) | ה:מלאך | ハ・ムマルアㇰフ | その天使は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(08) | ה:דבר | ハ・ッドヴェル | その語りかけた[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(09) | ב:י | ビ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(10) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(11) | ארא:ך | アルエ・ッカ | [私が]見させる(でしょう)、あなたに | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数+接尾辞・ | ||
| ゼカリヤ書1:9(12) | מה־ | マー・ | 何(である)か? | 代名詞・ | ||
| ゼカリヤ書1:9(13) | המה | ヘムマー | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:9(14) | אלה | エッレ | これらの[諸々のもの] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:10(01) | ו:יען | ヴァ・ヤーアン | そして[彼が]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:10(02) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:10(03) | ה:עמד | ハ・オメド | その立っている[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:10(04) | בין־ | ベイン・ | 〜の間に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:10(05) | ה:הדסים | ハ・ハダッシーム | その銀梅花の木々 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:10(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼が]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:10(07) | אלה | エッレ | これらの[諸々のものは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:10(08) | אשר | アシェル | それは〜もの(です) | 関係詞 | ||
| ゼカリヤ書1:10(09) | שלח | シャラㇰフ | [彼が]遣わした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:10(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:10(11) | ל:התהלך | レ・ヒトハッレㇰフ | 自身を歩かせる為に | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書1:10(12) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地の中を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(01) | ו:יענו | ヴァ・ヤアヌー | そして[彼等は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(02) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| ゼカリヤ書1:11(03) | מלאך | マルアㇰフ | 天使 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:11(05) | ה:עמד | ハ・オメド | その立っている[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(06) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:11(07) | ה:הדסים | ハ・ハダッシーム | その銀梅花の木々 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(08) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(09) | התהלכנו | ヒトハッラㇰフヌー | [私たちは]自身を歩かせました | 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(10) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地の中を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(11) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| ゼカリヤ書1:11(12) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(14) | ישבת | ヨシェーヴェト | 静かである[所] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:11(15) | ו:שקטת | ヴェ・ショカーテト | そして平穏である[所](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(01) | ו:יען | ヴァ・ヤーアン | そして[彼が]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(02) | מלאך־ | マルアㇰフ | 天使が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:12(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼が]言いました、 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:12(06) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(07) | עד־ | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:12(08) | מתי | マタイ | いつ〜か? | 疑問 | ||
| ゼカリヤ書1:12(09) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| ゼカリヤ書1:12(11) | תרחם | テラㇰヘム | [あなたは]完全に憐れむ | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(12) | את־ | エト | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書1:12(13) | ירושלם | イェルシャラーイム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:12(14) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ゼカリヤ書1:12(15) | ערי | アレイ | 町々 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(16) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:12(17) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| ゼカリヤ書1:12(18) | זעמתה | ザアムター | [あなたが]激怒した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(19) | זה | ゼー | この[時] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(20) | שבעים | シㇶヴイム | 七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:12(21) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:13(01) | ו:יען | ヴァ・ヤーアン | すると[彼が]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:13(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:13(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| ゼカリヤ書1:13(04) | ה:מלאך | ハ・ムマルアㇰフ | その天使 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:13(05) | ה:דבר | ハ・ッドヴェール | その語りかけた[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:13(06) | ב:י | ビ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:13(07) | דברים | デヴァリーム | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:13(08) | טובים | トッヴィーム | 良い[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:13(09) | דברים | デヴァリーム | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:13(10) | נחמים | ニㇰフミーム | 慰めの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(02) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(03) | ה:מלאך | ハ・ムマルアㇰフ | その天使は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(04) | ה:דבר | ハ・ッドヴェル | その語りかけた[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(05) | ב:י | ビ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(06) | קרא | ケラー | [あなたは]叫びなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(07) | ל:אמר | レ・ェモール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書1:14(08) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:14(09) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:14(11) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(12) | קנאתי | キンネーティ | [私は]完全に焼餅を焼きます | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(13) | ל:ירושלם | リ・ィルシャラーイム | エルサレム=平和の教え=の為に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:14(14) | ו:ל:ציון | ウ・レ・ツィヨーン | そしてシオン=乾いた場所=の為に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:14(15) | קנאה | キンアー | 焼餅を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:14(16) | גדולה | ゲドラー | 激しい[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(01) | ו:קצף | ヴェ・ケーツェフ | そして怒り(で) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(02) | גדול | ガドール | 激しい[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(03) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(04) | קצף | コツェフ | 怒る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:15(06) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その[異]国民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(07) | ה:שאננים | ハ・シャアナンニーム | その安楽な[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(08) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ゼカリヤ書1:15(09) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(10) | קצפתי | カツァフティー | [私が]怒った(時) | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(11) | מעט | メアト | 少しの[所] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(12) | ו:המה | ヴェ・ヘムマー | そこで彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(13) | עזרו | アーゼルー | [彼等は]手助けした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:15(14) | ל:רעה | レ・ラアー | 災いに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:16(02) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:16(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:16(05) | שבתי | シャーヴティ | [私は]帰る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(06) | ל:ירושלם | リ・ィルシャラーイム | エルサレム=平和の教え=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:16(07) | ב:רחמים | ベ・ラㇰハミーム | 憐れみをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(08) | בית:י | ベイテ・ィー | 私の家は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(09) | יבנה | イィバーネ | [それは]建てられる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(10) | ב:ה | バ・ァ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(11) | נאם | ネウム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:16(13) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(14) | ו:קוה | ヴェ・カーヴ | そして(測り)縄は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(15) | ינטה | イィンナテー | [それは]張られる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:16(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書1:16(17) | ירושלם | イェルシャラーイム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:17(01) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:17(02) | קרא | ケラー | [あなたは]叫びなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:17(03) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書1:17(04) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:17(05) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:17(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:17(07) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:17(08) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:17(09) | תפוצינה | テフツェイナー | [それらは]溢れる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| ゼカリヤ書1:17(10) | ער:י | アラ・イ | 私の町々は | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:17(11) | מ:טוב | ミ・ットッーヴ | 幸いによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:17(12) | ו:נחם | ヴェ・ニㇰハーム | そして[彼は]完全に慰める(でしょう) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:17(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:17(14) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:17(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書1:17(16) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書1:17(17) | ו:בחר | ウ・ヴァㇰハル | そして[彼は]選ぶ(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書1:17(18) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書1:17(19) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | ゼカリヤ書1章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 ダリヨスの二年八月のヱホバの言イドの子ベレキヤの子なる預言者ゼカリヤに臨めり云く | |||||
| (口語訳) | 一 ダリヨスの第二年の八月に、主の言葉がイドの子ベレキヤの子である預言者ゼカリヤに臨んだ、 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 ヱホバいたく汝らの父等を怒りたまへり | |||||
| (口語訳) | 二 「主はあなたがたの先祖たちに対して、いたくお怒りになった。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 萬軍のヱホバかく言ふと汝かれらに吿よ萬軍のヱホバ言ふ汝ら我に歸れ萬軍のヱホバいふ我も汝らに歸らん | |||||
| (口語訳) | 三 それゆえ、万軍の主はこう仰せられると、彼らに告げよ。万軍の主は仰せられる、わたしに帰れ、そうすれば、わたしもあなたがたに帰ろうと、万軍の主は仰せられる。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 汝らの父等のごとくならざれ前の預言者等かれらに向ひて呼はりて言り萬軍のヱホバかく言たまふ請ふ汝らその惡き道を離れその惡き行を棄てて歸れと然るに彼等は聽ず耳を我に傾けざりきヱホバこれを言ふ | |||||
| (口語訳) | 四 あなたがたの先祖たちのようであってはならない。先の預言者たちは、彼らにむかって叫んで言った、『万軍の主はこう仰せられる、悪い道を離れ、悪いおこないを捨てて帰れ』と。しかし彼らは聞きいれず、耳をわたしに傾けなかったと主は言われる。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 汝らの父等は何處にありや預言者たち永遠に生んや | |||||
| (口語訳) | 五 あなたがたの先祖たち、彼らはどこにいるか。預言者たち、彼らは永遠に生きているのか。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 然ながら我僕なる預言者等に我が命じたる吾言とわが法度とは汝らの父等に追及たるに非ずや然ゆゑに彼らかへりて言り萬軍のヱホバ我らの道に循ひ我らの行に循ひて我らに爲んと思ひたまひし事を我らに爲たまへりと | |||||
| (口語訳) | 六 しかしわたしのしもべである預言者たちに命じたわが言葉と、わが定めとは、あなたがたの先祖たちに及んだではないか。それで彼らは立ち返って言った、『万軍の主がわれわれの道にしたがい、おこないに従って、われわれに、なそうと思い定められたように、そのとおりされたのだ』と」。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 ダリヨスの二年十一月すなはちセバテといふ月の二十四日にヱホバの言イドの子ベレキヤの子なる預言者ゼカリヤに臨めり云く | |||||
| (口語訳) | 七 ダリヨスの第二年の十一月、すなわちセバテという月の二十四日に、主の言葉がイドの子ベレキヤの子である預言者ゼカリヤに臨んだ。そしてゼカリヤは言った、 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 我夜觀しに一箇の人赤馬に乘て谷の裏なる鳥拈樹の中に立ちその後に赤馬駁馬白馬をる | |||||
| (口語訳) | 八 「わたしは夜、見ていると、ひとりの人が赤馬に乗って、谷間にあるミルトスの木の中に立ち、その後に赤馬、栗毛の馬、白馬がいた。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 我わが主よ是等は何ぞやと問けるに我と語ふ天の使われにむかひて是等の何なるをわれ汝に示さんと言り | |||||
| (口語訳) | 九 その時わたしが『わが主よ、これらはなんですか』と尋ねると、わたしと語る天の使は言った、『これがなんであるか、あなたに示しましょう』。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 鳥拈樹の中に立る人答へて言けるは是等は地上を遍く歩かしめんとてヱホバの遣したまひし者なりと | |||||
| (口語訳) | 一〇 すると、ミルトスの木の中に立っている人が答えて、『これらは地を見回らせるために、主がつかわされた者です』と言うと、 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 彼ら答へて鳥拈樹の中に立るヱホバの使に言けるは我ら地上を行めぐり觀しに全地は穩にして安し | |||||
| (口語訳) | 一一 彼らは答えて、ミルトスの中に立っている主の使に言った、『われわれは地を見回ったが、全地はすべて平穏です』。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 ヱホバの使こたへて言ふ萬軍のヱホバよ汝いつまでヱルサレムとユダの邑々を恤みたまはざるか汝はこれを怒りたまひてすでに七十年になりぬと | |||||
| (口語訳) | 一二 すると主の使は言った、『万軍の主よ、あなたは、いつまでエルサレムとユダの町々とを、あわれんで下さらないのですか。あなたはお怒りになって、すでに七十年になりました』。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 ヱホバ我と語ふ天の使に嘉事慰事をもて答へたまへり | |||||
| (口語訳) | 一三 主はわたしと語る天の使に、ねんごろな慰めの言葉をもって答えられた。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 かくて我と語ふ天の使我に言けるは汝呼はりて言へ萬軍のヱホバかく言たまふ我ヱルサレムのためシオンのために甚だしく心を熱して嫉妬おもひ | |||||
| (口語訳) | 一四 そこで、わたしと語る天の使は言った、『あなたは呼ばわって言いなさい。万軍の主はこう仰せられます、わたしはエルサレムのため、シオンのために、大いなるねたみを起し、 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 安居せる國々の民を太く怒る其は我すこしく怒りしに彼ら力を出して之に害を加へたればなり | |||||
| (口語訳) | 一五 安らかにいる国々の民に対して、大いに怒る。なぜなら、わたしが少しばかり怒ったのに、彼らは、大いにこれを悩ましたからであると。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 ヱホバかく言ふ是故に我憐憫をもてヱルサレムに歸る萬軍のヱホバのたまふ我室その中に建られ量繩ヱルサレムに張られん | |||||
| (口語訳) | 一六 それゆえ、主はこう仰せられます、わたしはあわれみをもってエルサレムに帰る。わたしの家はその中に建てられ、測りなわはエルサレムに張られると、万軍の主は仰せられます。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 汝また呼はりて言へ萬軍のヱホバかく宣ふ我邑々には再び嘉物あふれんヱホバふたたびシオンを慰め再びヱルサレムを簡びたまふべしと | |||||
| (口語訳) | 一七 あなたはまた呼ばわって言いなさい。万軍の主はこう仰せられます、わが町々は再び良い物で満ちあふれ、主は再びシオンを慰め、再びエルサレムを選ぶ』と」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||