| イザヤ書13章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| イザヤ書全66章 | |||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 13章1節〜22節の逐語訳です | ||||
| ☞13;1-1 イザヤが見たバビロンの神託 | |||||
| ☞13;2-3 旗を上げ彼等に声を上げなさい怒りの為に私は聖別された者たちに命じ勇者たちを呼びます | |||||
| ☞13;4-5 万軍の主は戦いの軍を招集します主に集められるゥ王国は天の果てからやって来ます | |||||
| ☞13;6-8 泣き喚きなさい主の日が全能者から破壊のように来ます彼等は慄き産婦のようにのたうち回ります | |||||
| ☞13;9-10 激怒の残酷な主の日が来て罪人を滅ぼします天の星も太陽も月も輝きません | |||||
| ☞13;11-13 「私は天地を揺れ動かし悪の世界と悪人の咎に罰を下します人を純金より貴重なものにします」 | |||||
| ☞13;14-16 人は彼の国に向かって逃げ去ります見つけ出された者は刺され捕らえられた者は剣で倒れます | |||||
| ☞13;17-18 「私はメディア人を奮起させ向かわせます彼等は若者たちを打ち砕き息子たちを憐れまない」 | |||||
| ☞13;19-22 バビロンはソドムとゴモラのようになります住む者は永遠にいなくなり野獣たちが家々に満ちます | |||||
| イザヤ書13:1(01) | משא | マッサー | 神託 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:1(02) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:1(03) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| イザヤ書13:1(04) | חזה | ㇰハザー | [彼が]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:1(05) | ישעיהו | イェシャヤーフー | イザヤ=ヤㇵウェㇵが救った=が | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:1(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:1(07) | אמוץ | アモーツ | アモツ=強い=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:2(01) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書13:2(02) | הר־ | ハール・ | 山 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:2(03) | נשפה | ニシュペー | 剥き出しにされた[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:2(04) | שאו־ | セウー・ | [あなたたちは]上げなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書13:2(05) | נס | ネース | 旗を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:2(06) | הרימו | ハリームー | [あなたたちは]上げさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書13:2(07) | קול | コール | 声を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:2(08) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:2(09) | הניפו | ハニフー | [あなたたちは]振らさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書13:2(10) | יד | ヤド | 手を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:2(11) | ו:יבאו | ヴェ・ヤヴォーウー | そして[彼等が]入る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:2(12) | פתחי | ピトㇰヘイ | 諸々の門に | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:2(13) | נדיבים | ネディヴィーム | 貴族の[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書13:3(01) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:3(02) | צויתי | ツィッヴェイティ | [私は]完全に命じます | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:3(03) | ל:מקדש:י | リ・ムクッダシャー・イ | 私の完全に聖別された[者たち]に | 前置詞+動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:3(04) | גם | ガム | 更に | 接続詞 | |
| イザヤ書13:3(05) | קראתי | カラーティ | [私は]呼びます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:3(06) | גבור:י | ギッボラ・イ | 私の勇者たちを | 形容詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:3(07) | ל:אפ:י | レ・アッピ・ィ | 私の鼻の穴(怒り)の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:3(08) | עליזי | アッリゼイ | 大喜びの[者たちを] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書13:3(09) | גאות:י | ガァアヴァテ・ィ | 私の際立った威光に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:4(01) | קול | コール | 音が(します) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:4(02) | המון | ハモーン | どよめきの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:4(03) | ב:הרים | ベ・ハリーム | 山々において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:4(04) | דמות | デムート | 似たもの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:4(05) | עם־ | アム・ | 民に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:4(06) | רב | ラーヴ | 多くの[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:4(07) | קול | コール | 音が(します) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:4(08) | שאון | シェオン | 轟きの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:4(09) | ממלכות | マムレㇰホート | 諸々の王国の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書13:4(10) | גוים | ゴイィム | 諸国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:4(11) | נאספים | ネエサフィーム | 集められる[者たち] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書13:4(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:4(13) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書13:4(14) | מפקד | メ・ファッケド | 完全に召集する[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:4(15) | צבא | ツェヴァー | 軍を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書13:4(16) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:5(01) | באים | バイーム | 来る[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書13:5(02) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:5(03) | מרחק | メルㇰハーク | 遠い所の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:5(04) | מ:קצה | ミ・クツェー | 果てから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:5(05) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:5(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:5(07) | ו:כלי | ウ・ㇰヘレイ | そして諸々の器(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:5(08) | זעמ:ו | ザァモ・ォー | 彼の怒りの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:5(09) | ל:חבל | レ・ㇰハッベール | 完全に破壊する為の | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| イザヤ書13:5(10) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:5(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:6(01) | הילילו | ヘイリールー | [あなたたちは]泣き喚かさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書13:6(02) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書13:6(03) | קרוב | カローヴ | 近い[時](である) | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:6(04) | יום | ヨム | 日は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:6(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:6(06) | כ:שד | ケ・ショド | 破壊のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:6(07) | מ:שדי | ミ・シャッダイ | 全能者から | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書13:6(08) | יבוא | ヤヴォー | [それは]来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:7(01) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | |
| イザヤ書13:7(02) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | |
| イザヤ書13:7(03) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:7(04) | ידים | ヤダイィム | 両手の | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| イザヤ書13:7(05) | תרפינה | ティルペイナー | [それらは]衰弱します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書13:7(06) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:7(07) | לבב | レヴァーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:7(08) | אנוש | エノオシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:7(09) | ימס | イィムマス | [それは]すり減らされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:8(01) | ו:נבהלו | ヴェ・ニヴハルー | そして[彼等は]慄かされます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書13:8(02) | צירים | ツィリーム | 諸々の苦痛が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:8(03) | ו:חבלים | ヴァ・ㇰハヴァリーム | そして諸々の悲しみが | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:8(04) | יאחזון | ヨㇰヘズン | [それらが]捕らえます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:8(05) | כ:יולדה | カ・ィヨレダー | 産む[女]のように | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書13:8(06) | יחילון | イェㇰヒルン | [彼等は]のたうち回ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:8(07) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:8(08) | אל־ | エル・ | 〜を(見ます) | 前置詞 | |
| イザヤ書13:8(09) | רע:הו | レエー・フー | 彼の仲間 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:8(10) | יתמהו | イィトマーフ | [彼等は]度肝を抜かれます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:8(11) | פני | ペネイ | 諸々の顔(です) | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書13:8(12) | להבים | レハヴィーム | 諸々の炎の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:8(13) | פני:הם | ペネイ・ヘム | 彼等の諸々の顔は | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:9(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| イザヤ書13:9(02) | יום־ | ヨム・ | 日が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:9(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:9(04) | בא | バー | 来る[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:9(05) | אכזרי | アㇰフザリー | 残酷な[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:9(06) | ו:עברה | ヴェ・エヴラー | そして激怒の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:9(07) | ו:חרון | ヴァ・ㇰハローン | そして燃えるものの | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:9(08) | אף | アフ | 鼻の穴(怒り)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:9(09) | ל:שום | ラ・スーム | 置く為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書13:9(10) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:9(11) | ל:שמה | レ・シャムマー | 荒廃を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:9(12) | ו:חטאי:ה | ヴェ・ㇰハッタエイ・ハ | そしてそれの罪ある[者たちを] | 接続詞+形容詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:9(13) | ישמיד | ヤシュミド | [彼は]滅ぼさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:9(14) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:10(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書13:10(02) | כוכבי | ホㇰフヴェイ | 星々は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:10(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:10(04) | ו:כסילי:הם | ウ・ㇰヘシレイ・ヘム | そしてそれらの諸々の星座は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:10(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書13:10(06) | יהלו | ヤヘッルー | [それらは]光らさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:10(07) | אור:ם | オラー・ム | それらの光を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:10(08) | חשך | ㇰハシャㇰフ | [それは]暗くなる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:10(09) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書13:10(10) | ב:צאת:ו | ベ・ツェト・ォー | それが出て行く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:10(11) | ו:ירח | ヴェ・ヤレーアㇰフ | そして月は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:10(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書13:10(13) | יגיה | ヤッギーハ | [それは]輝かさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:10(14) | אור:ו | オロ・ォ | それの光を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:11(01) | ו:פקדתי | ウ・ファカドティ | そして[私は]罰を下します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:11(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書13:11(03) | תבל | テヴェール | 世界の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:11(04) | רעה | ラァアー | 悪の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:11(05) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |
| イザヤ書13:11(06) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書13:11(07) | עונ:ם | アヴォナー・ム | 彼等の咎の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:11(08) | ו:השבתי | ヴェ・ヒシュバッティー | そして[私は]止めさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:11(09) | גאון | ゲオン | 高ぶりを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:11(10) | זדים | ゼディーム | 傲慢な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書13:11(11) | ו:גאות | ヴェ・ガァアヴァト | そして高慢を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:11(12) | עריצים | アリツィーム | 無慈悲な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書13:11(13) | אשפיל | アシュピール | [私は]低くさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:12(01) | אוקיר | オキール | [私が]貴重なものにさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:12(02) | אנוש | エノオシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:12(03) | מ:פז | ミ・ッパーズ | 純金より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:12(04) | ו:אדם | ヴェ・アダム | そして[男の]人を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:12(05) | מ:כתם | ミ・ッケーテム | 金より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:12(06) | אופיר | オフィール | オフィル=灰の減少=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:13(01) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | |
| イザヤ書13:13(02) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | |
| イザヤ書13:13(03) | שמים | シャマイィム | 諸々の天を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:13(04) | ארגיז | アルギーズ | [私は]震動させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:13(05) | ו:תרעש | ヴェ・ティルアシュ | そして[それは]揺れ動きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:13(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:13(07) | מ:מקומ:ה | ミ・ムメコマ・ァ | それの場所から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:13(08) | ב:עברת | ベ・エヴラト | 激怒によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:13(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:13(10) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書13:13(11) | ו:ב:יום | ウ・ヴェ・ヨム | そして〜日に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:13(12) | חרון | ㇰハローン | 灼熱の怒りの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:13(13) | אפ:ו | アッポ・ォ | 彼の鼻の穴(怒り)の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(02) | כ:צבי | キ・ツヴィ | カモシカのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(03) | מדח | ムッダㇰフ | 追いやらさせられる[もの] | 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(04) | ו:כ:צאן | ウ・ㇰヘツォーン | そして羊の群れのように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書13:14(05) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜(居る)ことはない | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書13:14(06) | מקבץ | メカッベツ | 完全に集める[者が] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(07) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(08) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| イザヤ書13:14(09) | עמ:ו | アムモ・ォ | 彼の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(10) | יפנו | イィフヌー | [彼等は]向きを変えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:14(11) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして各人 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(12) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| イザヤ書13:14(13) | ארצ:ו | アルツ・ォ | 彼の国 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:14(14) | ינוסו | ヤヌースー | [彼等は]逃げ去ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:15(01) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:15(02) | ה:נמצא | ハ・ニムツァ | その見出された[者の] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:15(03) | ידקר | イィッダケール | [彼は]突き刺されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:15(04) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:15(05) | ה:נספה | ハ・ンニスペー | その捕らえられた[者の] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:15(06) | יפול | イィッポール | [彼は]倒れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:15(07) | ב:חרב | ベ・ㇰハーレヴ | 剣によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:16(01) | ו:עללי:הם | ヴェ・オレレイ・ヘム | そして彼等の幼子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:16(02) | ירטשו | イェルッテシュー | [彼等は]完全に打ちつけられます | 動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:16(03) | ל:עיני:הם | レ・エイネイ・ヘム | 彼等の両目(の前)に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:16(04) | ישסו | イィシャッスー | [それらは]略奪されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:16(05) | בתי:הם | バッテイ・ヘム | 彼等の家々は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:16(06) | ו:נשי:הם | ウ・ネシェイ・ヘム | そして彼等の妻たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:16(07) | תשגלנה | ティシャガルナー | [彼女たちは]強姦されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書13:17(01) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書13:17(02) | מעיר | メ・イール | 奮起させる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:17(03) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:17(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| イザヤ書13:17(05) | מדי | マダイ | メディア=中間の土地=人 | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:17(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| イザヤ書13:17(07) | כסף | ケーセフ | 銀を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:17(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書13:17(09) | יחשבו | ヤㇰフショーヴゥー | [彼等は]尊重する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:17(10) | ו:זהב | ヴェ・ザハーヴ | そして金を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:17(11) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書13:17(12) | יחפצו־ | ヤㇰフペツゥー・ | [彼等は]喜ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:17(13) | ב:ו | ヴ・ォ | それによって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:18(01) | ו:קשתות | ウ・ケシャトート | そして諸々の弓は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書13:18(02) | נערים | ネアリーム | 若者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:18(03) | תרטשנה | テラッタシュナー | [それらは]完全に打ち砕きます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書13:18(04) | ו:פרי־ | ウ・フェリー・ | そして実(子供)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:18(05) | בטן | ヴェーテン | 腹の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:18(06) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書13:18(07) | ירחמו | イェラㇰヘームー | [彼等は]完全に憐れむ | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:18(08) | על־ | アル・ | 〜に向けて | 前置詞 | |
| イザヤ書13:18(09) | בנים | バニーム | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:18(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書13:18(11) | תחוס | タㇰフース | [それは]哀れむ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:18(12) | עינ:ם | エイナ・ム | 彼等の目は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:19(01) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:19(02) | בבל | ヴァヴェール | バビロン=混乱=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:19(03) | צבי | ツェヴィー | 輝き(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:19(04) | ממלכות | マムラㇰホート | 諸々の王国の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書13:19(05) | תפארת | ティフエーレト | 栄光(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:19(06) | גאון | ゲオン | 誇りの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:19(07) | כשדים | カスディーム | カルデア=土塊を粉々にするものたち=人の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:19(08) | כ:מהפכת | ケ・マフペㇰハート | ひっくり返した時のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:19(09) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:19(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| イザヤ書13:19(11) | סדם | セドーム | ソドム=燃える= | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:19(12) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| イザヤ書13:19(13) | עמרה | アモラー | ゴモラ=水没= | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:20(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書13:20(02) | תשב | テシェーヴ | [それは]住む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:20(03) | ל:נצח | ラ・ネーツァㇰフ | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:20(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書13:20(05) | תשכן | ティシュコン | [それは]留まる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:20(06) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| イザヤ書13:20(07) | דור | ドール | 世代 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:20(08) | ו:דור | ヴァ・ドール | そして世代 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:20(09) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| イザヤ書13:20(10) | יהל | ヤヘール | [彼は]完全に天幕を張る | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:20(11) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| イザヤ書13:20(12) | ערבי | アラヴィー | アラビア=混ざった=人は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書13:20(13) | ו:רעים | ヴェ・ロイーム | そして(羊を)飼う[者]たちは | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書13:20(14) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書13:20(15) | ירבצו | ヤルビーツゥ | [彼等は](群れを)蹲まらさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:20(16) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| イザヤ書13:21(01) | ו:רבצו־ | ヴェ・ラヴェツゥー・ | しかし[それらが]横たわります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書13:21(02) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| イザヤ書13:21(03) | ציים | ツィイィム | 野獣たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:21(04) | ו:מלאו | ウ・マーレウー | そして[それらが]満ちます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書13:21(05) | בתי:הם | ヴァッテイ・ヘム | 彼等の家々に | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:21(06) | אחים | オㇰヒーム | 吠えるもの(ハイエナ)たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:21(07) | ו:שכנו | ヴェ・シャーㇰヘヌー | そして[それらが]住みます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書13:21(08) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| イザヤ書13:21(09) | בנות | ベノート | 娘たちが | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書13:21(10) | יענה | ヤァアナー | 駝鳥の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書13:21(11) | ו:שעירים | ウ・セイリーム | 毛深いもの(雄山羊)たちが | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:21(12) | ירקדו־ | イェラッケドゥー・ | [それらが]完全に跳ねます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書13:21(13) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| イザヤ書13:22(01) | ו:ענה | ヴェ・アナー | そして[それは]叫びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:22(02) | איים | イイィム | ジャッカルたちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:22(03) | ב:אלמנותי:ו | ベ・アルメノター・ヴ | それの荒れ果てた家々に中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書13:22(04) | ו:תנים | ヴェ・タンニーム | そして海獣たちが | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書13:22(05) | ב:היכלי | ベ・ヘㇰフレイ | 諸々の宮殿の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書13:22(06) | ענג | オーネグ | 喜び楽しみの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書13:22(07) | ו:קרוב | ヴェ・カローヴ | そして近い[時](です) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書13:22(08) | ל:בוא | ラ・ヴォー | 来ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書13:22(09) | עת:ה | イッタ・ァ | それの時が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:22(10) | ו:ימי:ה | ヴェ・ヤメイ・ハ | そしてそれの日々は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書13:22(11) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書13:22(12) | ימשכו | イイマシェーㇰフー | [それらは]引き延ばされる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 日本語訳 | イザヤ書13章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 アモツの子イザヤが示されたるバビロンにかかる重負の預言 | ||||
| (口語訳) | 一 アモツの子イザヤに示されたバビロンについての託宣。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 なんぢらかぶろの山に旂をたて聲をあげ手をふり彼等をまねきて貴族の門にいらしめよ | ||||
| (口語訳) | 二 あなたがたは木のない山に旗を立て、声をあげて彼らを招き、手を振って彼らを貴族の門に、はいらせよ。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 われ旣にきよめ別ちたるものに命じ わが丈夫ほこりかにいさめる者をよびて わが怒をもらさしむ | ||||
| (口語訳) | 三 わたしはわが怒りのさばきを行うために/聖別した者どもに命じ、わが勇士、わが勝ち誇る者どもを招いた。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 山におほくの人の聲きこゆ大なる民あるがごとし もろもろの國民のよりつどひて喧めく聲きこゆ これ萬軍のヱホバたたかひの軍兵を召したまふなり | ||||
| (口語訳) | 四 聞け、多くの民のような騒ぎ声が山々に聞える。聞け、もろもろの国々、寄りつどえる/もろもろの国民のざわめく声が聞える。これは万軍の主が/戦いのために軍勢を集められるのだ。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 かれらはとほき國より天の極よりきたる これヱホバとその忿恚をもらす器とともに全國をほろぼさんとて來るなり | ||||
| (口語訳) | 五 彼らは遠い国から、天の果から来る。これは、主とその憤りの器で、全地を滅ぼすために来るのだ。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 なんぢら泣號ぶべしヱホバの日ちかづき全能者よりいづる敗亡きたるべければなり | ||||
| (口語訳) | 六 あなたがたは泣き叫べ。主の日が近づき、滅びが全能者から来るからだ。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 この故にすべての手はたれ凡の人のこころは消ゆかん | ||||
| (口語訳) | 七 それゆえ、すべての手は弱り、すべての人の心は溶け去る。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 かれら慴きおそれ艱難と憂とにせまられ 子をうまんとする婦のごとく苦しみ互におどろき 相みあひてその面は燄のごとくならん | ||||
| (口語訳) | 八 彼らは恐れおののき、苦しみと悩みに捕えられ、子を産まんとする女のようにもだえ苦しみ、互に驚き、顔を見あわせ、その顔は炎のようになる。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 視よヱホバの日苛くして忿恚とはげしき怒とをもて來り この國をあらしその中よりつみびとを絕滅さん | ||||
| (口語訳) | 九 見よ、主の日が来る。残忍で、憤りと激しい怒りとをもってこの地を荒し、その中から罪びとを断ち滅ぼすために来る。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 天のもろもろの星とほしの宿は光をはなたず 日はいでてくらく月は その光をかがやかさざるべし | ||||
| (口語訳) | 一〇 天の星とその星座とはその光を放たず、太陽は出ても暗く、月はその光を輝かさない。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 われ惡ことのために世をつみし 不義のために惡きものをばつし 驕れるものの誇をとどめ 暴ぶるものの傲慢をひくくせん | ||||
| (口語訳) | 一一 わたしはその悪のために世を罰し、その不義のために悪い者を罰し、高ぶる者の誇をとどめ、あらぶる者の高慢を低くする。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 われ人をして焔烽謔閧烽キくなくオフルの黃金よりも少なからしめん | ||||
| (口語訳) | 一二 わたしは人を精金よりも、オフルのこがねよりも少なくする。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 かくて亦われ萬軍のヱホバの忿恚のとき烈しき怒りの日に天をふるはせ地をうごかしてその處をうしなはしむべし | ||||
| (口語訳) | 一三 それゆえ、万軍の主の憤りにより、その激しい怒りの日に、天は震い、地は揺り動いて、その所をはなれる。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 かれらは逐るる鹿のごとく集むるものなき羊のごとくなりて各自おのれの民にかへりおのれの國にのがれゆかん | ||||
| (口語訳) | 一四 彼らは追われた、かもしかのように、あるいは集める者のない羊のようになって、おのおの自分の民に帰り、自分の国に逃げて行く。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 すべて其處にあるもの見出さるれば 刺れ 拘留らるるものは劍にたふされ | ||||
| (口語訳) | 一五 すべて見いだされる者は刺され、すべて捕えられる者はつるぎによって倒され、 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 彼等の嬰兒はその目前にてなげくだかれ その家財はかすめうばはれ その妻はけがさるべし | ||||
| (口語訳) | 一六 彼らのみどりごはその目の前で投げ砕かれ、その家はかすめ奪われ、その妻は汚される。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 視よわれ白銀をもかへりみず黃金をもよろこばざるメデア人をおこして之にむかはしめん | ||||
| (口語訳) | 一七 見よ、わたしは、しろがねをも顧みず、こがねをも喜ばないメデアびとを起して、彼らにむかわせる。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 かれらは弓をもて若きものを射くだき腹の實をあはれむことなく小子をみてをしむことなし | ||||
| (口語訳) | 一八 彼らの弓は若い者を射殺し、腹の実をあわれむことなく、幼な子を見て、惜しむことがない。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 すべての國の中にてうるはしくカルデヤ人がほこり飾となせるバビロンはむかし~にほろぼされたるソドム、ゴモラのごとくならん | ||||
| (口語訳) | 一九 国々の誉であり、カルデヤびとの誇である麗しいバビロンは、神に滅ぼされたソドム、ゴモラのようになる。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 ここに住むもの永くたえ世々にいたるまで居ものなく アラビヤ人もかしこに幕屋をはらず牧人もまたかしこにはその群をふさすることなく | ||||
| (口語訳) | 二〇 ここにはながく住む者が絶え、世々にいたるまで住みつく者がなく、アラビヤびともそこに天幕を張らず、羊飼もそこに群れを伏させることがない。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 ただ猛獸かしこにふし 吼るものその家にみち 鴕鳥かしこにすみ 牡山羊かしこに躍らん | ||||
| (口語訳) | 二一 ただ、野の獣がそこに伏し、ほえる獣がその家に満ち、だちょうがそこに住み、鬼神がそこに踊る。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 豺狼その城のなかになき野犬えいぐわの宮にさけばん その時のいたるは近きにあり その日は延ることなかるべし | ||||
| (口語訳) | 二二 ハイエナはその城の中で鳴き、山犬は楽しい宮殿でほえる。その時の来るのは近い、その日は延びることがない。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||