| ネヘミヤ記9章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ネヘミヤ記全13章 | ||||||
| נחמיה כתובים | ネㇰヘムヤー ケツヴィーム諸書 旧約聖書ネヘミヤ記 9章1節〜37節の逐語訳です | |||||
| ☞9;1-3 二十四日に人々は集まり断食し粗布を纏い律法を読み罪を告白し平伏しました | ||||||
| ☞9;4-6 レビ人たちは台に立ち主に叫びました「あなたは全てを造り全てを生かします」 | ||||||
| ☞9;7-8 アブラハムを選び契約を結び子孫に土地を与えるという言葉を実行しました | ||||||
| ☞9;9-12 エジプトで苦しむ父祖たちの声を聞き奇跡を行い海を裂き彼等を導き出しました | ||||||
| ☞9;13-15 聖なる安息日を知らせ僕モーセによって律法を命じ天からパンを与えました | ||||||
| ☞9;16-18 彼等は項を堅くしあなたの命令に従わず子牛の神を鋳造し冒涜しました | ||||||
| ☞9;19-21 憐れみ深いあなたは彼等を荒野に見捨てず四十年間養いました | ||||||
| ☞9;22-25 彼等に諸王国と諸民族を与え彼等の息子を星のように増やしました | ||||||
| ☞9;26-28 彼等が背信を繰り返し敵の手に渡され叫び求めるとあなたは救いました | ||||||
| ☞9;29-31 不従順な彼等を諸国民の手に渡しても見捨てず終わりにしませんでした | ||||||
| ☞9;32-35 私たちの上に臨む全てのことであなたは正しく私たちは悪いのです | ||||||
| ☞9;36-37 あなたが与えた土地の上で今私たちは奴隷であり大きな苦難の中に居ます | ||||||
| ネヘミヤ記9:1(01) | ו:ב:יום | ウ・ヴェ・ヨム | そして〜日に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(02) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(03) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(04) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにその[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(06) | נאספו | ネエスフー | [彼等は]集められました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(07) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:1(09) | ב:צום | ベ・ツォーム | 断食(の為)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(10) | ו:ב:שקים | ウ・ヴェ・サッキーム | そして粗布を(纏いました) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(11) | ו:אדמה | ヴァ・アダマー | そして土を(被りました) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:1(12) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(01) | ו:יבדלו | ヴァ・イィッバーデルー | そして[彼等は]分離されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(02) | זרע | ゼーラ | 種(子孫)は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:2(04) | מ:כל | ミ・ッコール | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(05) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(06) | נכר | ネㇰハール | 外国の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(07) | ו:יעמדו | ヴァ・ヤァアムドゥー | そして[彼等は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(08) | ו:יתודו | ヴァ・イィトヴァッドゥー | [彼等は]自分自身に告白させました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(09) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:2(10) | חטאתי:הם | ㇰハットテイ・ヘム | 彼等の諸々の罪 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(11) | ו:עונות | ヴァ・アヴォノート | そして諸々の咎 | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:2(12) | אבתי:הם | アヴォテイ・ヘム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(01) | ו:יקומו | ヴァ・ヤクーム | そして[彼等は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:3(03) | עמד:ם | アムダ・ム | 彼等の立っている所 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(04) | ו:יקראו | ヴァ・イィクレウー | そして[彼等は]読みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(05) | ב:ספר | ベ・セーフェル | 書を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(06) | תורת | トラト | 律法の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:3(08) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(09) | רבעית | レヴィイート | 四分の一を | 数詞(序数)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(10) | ה:יום | ハ・ヨム | その日の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(11) | ו:רבעית | ウ・レヴィイート | そして四分の一を | 接続詞+数詞(序数)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(12) | מתודים | ミトヴァッディーム | 自分自身に(罪を)告白させる[者たち] | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(13) | ו:משתחוים | ウ・ミシュタㇰハヴィーム | そして自分自身をひれ伏させる[者たち](でした) | 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:3(14) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:3(15) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:4(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:4(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:4(03) | מעלה | マアレー | 段 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:4(04) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちの | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(05) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(06) | ו:בני | ウ・ヴァニー | そしてバニ=建てられた=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(07) | קדמיאל | カドミエール | カドミエル=神は昔のもの=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(08) | שבניה | シェヴァンヤー | シェバンヤ=ヤㇵウェㇵによって増し加えられる=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(09) | בני | ブンニー | ブンニ=建てられた=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(10) | שרביה | シェレヴェヤー | シェレブヤ=ヤㇵウェㇵが枯らした=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(11) | בני | バンニー | バニ=建てられた=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(12) | כנני | ㇰヘナニー | ケナニ=私の場所=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(13) | ו:יזעקו | ヴァ・イィズアクー | そして[彼等は]叫びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:4(14) | ב:קול | ベ・コール | 声によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:4(15) | גדול | ガドール | 大きな[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:4(16) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:4(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:4(18) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(02) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちは | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(03) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(04) | ו:קדמיאל | ヴェ・カドミエール | そしてカドミエル=神は昔のもの=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(05) | בני | バンニー | バニ=建てられた=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(06) | חשבניה | ㇰハシャヴネヤー | ハシャブネヤ=ヤㇵウェㇵが評価する者=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(07) | שרביה | シェレヴェヤー | シェレブヤ=ヤㇵウェㇵが枯らした=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(08) | הודיה | ホディヤー | ホディヤ=私の権威はヤㇵウェㇵ=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(09) | שבניה | シェヴァンヤー | シェバンヤ=ヤㇵウェㇵによって増し加えられる=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(10) | פתחיה | フェタㇰフヤー | ペタフヤ=ヤㇵウェㇵによって解放される=は | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(11) | קומו | クーム | [あなたたちは]立ち上がりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(12) | ברכו | バラㇰフー | [あなたたちは]完全に讃美しなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:5(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:5(15) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(16) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:5(17) | ה:עולם | ハ・オラーム | その永遠 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(18) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:5(19) | ה:עולם | ハ・オラーム | その永遠 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(20) | ו:יברכו | ヴィ・ヴァールㇰフー | そして[彼等が]完全に讃美する(ように) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(21) | שם | シェム | 名を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(22) | כבוד:ך | ケヴォデー・ㇰハ | あなたの栄光の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(23) | ו:מרומם | ウ・メロマーン | そして高く上げられる[もの](であるように) | 接続詞+動詞・ポラル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(24) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:5(25) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(26) | ברכה | ベラㇰハー | 祝福の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:5(27) | ו:תהלה | ウ・テヒッラー | そして讃美の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(01) | אתה־ | アッター・ | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(02) | הוא | フー | まさにその者 | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(です) | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:6(04) | ל:בד:ך | レ・ヴァッデー・ㇰハ | あなた一人に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(05) | את | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(06) | עשית | アシータ | [あなたが]造りました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:6(08) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(09) | שמי | シェメイ | 諸々の天を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(10) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(11) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(12) | צבא:ם | ツェヴァアー・ム | それらの万軍の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(14) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(15) | אשר | アシェル | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:6(16) | עלי:ה | アレイ・ハ | それの上に(在る) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(17) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その諸々の海を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(18) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(19) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:6(20) | ב:הם | バ・ヘム | それらの中に(在る) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(21) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(22) | מחיה | メㇰハイェー | 完全に生かす[者](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(23) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:6(24) | כל:ם | クッラ・ム | それらのことごとく | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(25) | ו:צבא | ウ・ツェヴァ | そして軍勢は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(26) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(27) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:6(28) | משתחוים | ミシュタㇰハヴィーム | 自分自身を身を平伏させる[者たち](です) | 動詞・ヒシュタフェル(再帰)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:7(01) | אתה־ | アッター・ | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:7(02) | הוא | フー | まさにその者 | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:7(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(です) | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:7(04) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々](である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:7(05) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:7(06) | בחרת | バㇰハルタ | [あなたは]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:7(07) | ב:אברם | ベ・アヴラム | アブラム=讃えられる父=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:7(08) | ו:הוצאת:ו | ヴェ・ホツェト・ォ | そして[あなたは]出させた、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:7(09) | מ:אור | メ・ウル | ウル=炎=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:7(10) | כשדים | カスディーム | カルデア=土塊を粉々にするものたち=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:7(11) | ו:שמת | ヴェ・サームタ | そして[あなたは]指定した | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:7(12) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:7(13) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父=に | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:8(01) | ו:מצאת | ウ・マツァータ | そして[あなたは]見出しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:8(03) | לבב:ו | レヴァヴ・ォー | 彼の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(04) | נאמן | ネエマン | 忠実とされる[者](である) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(05) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(06) | ו:כרות | ヴェ・ㇰハロート | そして契ること(をしました) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:8(07) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(08) | ה:ברית | ハ・ッベリート | その契約を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(09) | ל:תת | ラ・テト | 与えること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:8(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:8(11) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(12) | ה:כנעני | ハ・ッケナァアニー | そのカナン=熱心な=人の | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:8(13) | ה:חתי | ハ・ㇰヒッティー | そのヘト=ヘト(恐怖)の子孫=人の | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:8(14) | ה:אמרי | ハ・エモリー | そのアモリ=告げる者=人の | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:8(15) | ו:ה:פרזי | ヴェ・ハ・ッペリッズィー | そしてそのペリジ=村に属する=人の | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:8(16) | ו:ה:יבוסי | ヴェ・ハ・イヴシー | そしてそのエブス=エブス(脱穀場)の子孫=人の | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:8(17) | ו:ה:גרגשי | ヴェ・ハ・ッギルガシㇶー | そしてギルガシ=粘土の上に住む=人の | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:8(18) | ל:תת | ラ・テト | 与えること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:8(19) | ל:זרע:ו | レ・ザルオ・ォー | 彼の子孫に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(20) | ו:תקם | ヴァ・ッターケム | そして[あなたは]実行させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:8(22) | דברי:ך | デヴァレイ・ㇰハ | あなたの諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(23) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記9:8(24) | צדיק | ツァッディーク | 正しい[者](である) | 形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:8(25) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:9(01) | ו:תרא | ヴァ・ッテーレ | そして[あなたは]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:9(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:9(03) | עני | オーニー | 苦悩 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:9(04) | אבתי:נו | アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:9(05) | ב:מצרים | ベ・ミツライィム | エジプト=コプト人の国=における | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:9(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:9(07) | זעקת:ם | ザァアカタ・ム | 彼等の叫び声 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:9(08) | שמעת | シャマァタ | [あなたは]聞きました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:9(09) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:9(10) | ים־ | ヤム・ | 海 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:9(11) | סוף | スフ | 葦の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(01) | ו:תתן | ヴァ・ッティッテン | そして[あなたは]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(02) | אתת | オトート | 諸々の徴を | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(03) | ו:מפתים | ウ・モーフェティーム | そして諸々の不思議を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(04) | ב:פרעה | ベ・ファルオー | ファラオ=大いなる家=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:10(05) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(06) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(07) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(08) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(09) | ארצ:ו | アルツ・ォ | 彼の国の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(10) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記9:10(11) | ידעת | ヤダァタ | [あなたは]知っていた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(12) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記9:10(13) | הזידו | ヘズィードゥー | [彼等は]高慢に振る舞わさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(14) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(15) | ו:תעש־ | ヴァ・タァアス・ | そして[あなたのは]作り上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(17) | שם | シェム | 名を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(18) | כ:ה:יום | ケ・ハ・ヨーム | その日のように | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:10(19) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(01) | ו:ה:ים | ヴェ・ハ・ヤム | そしてその海を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(02) | בקעת | バカァタ | [あなたは]裂きました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(03) | ל:פני:הם | リ・フネイ・ヘム | 彼等の[諸々の]前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(04) | ו:יעברו | ヴァ・ヤァアヴルー | そして[彼等は]通りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(05) | ב:תוך־ | ベ・トㇰフ・ | 〜の真ん中を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(06) | ה:ים | ハ・ヤム | その海の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(07) | ב:יבשה | バ・ヤッバシャー | 乾いた地を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:11(09) | רדפי:הם | ロドフェイ・ヘム | 彼等を追う[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(10) | השלכת | ヒシュラㇰフタ | [あなたは]投げ捨てさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(11) | ב:מצולת | ヴィ・ムツォロート | 諸々の深みの中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(12) | כמו־ | ケモー・ | 〜のように | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:11(13) | אבן | エーヴェン | 石 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(14) | ב:מים | ベ・マイィム | 諸々の水の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:11(15) | עזים | アッズィーム | 巨大な[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(01) | ו:ב:עמוד | ウ・ヴェ・アムード | そして柱によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(02) | ענן | アナーン | 雲の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(03) | הנחית:ם | ヒンㇰヒター・ム | [彼は]導かさせました、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(04) | יומם | ヨマーム | 昼に | 副詞 | ||
| ネヘミヤ記9:12(05) | ו:ב:עמוד | ウ・ヴェ・アムード | そして柱によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(06) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(07) | לילה | ライラー | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(08) | ל:האיר | レ・ハイール | 明るくさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:12(09) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:12(11) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(12) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:12(13) | ילכו־ | イェルㇰフー・ | [彼等が]行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:12(14) | ב:ה | ヴ・ァ | それの中を | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(01) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:13(02) | הר־ | ハル・ | 山 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(03) | סיני | シナーイ | シナイ=棘の=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:13(04) | ירדת | ヤラドタ | [あなたは]降って来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(05) | ו:דבר | ヴェ・ダッベール | そして完全に語ること(をしました) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:13(06) | עמ:הם | イムマ・ヘム | 彼等と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(07) | מ:שמים | ミ・シャマイィム | 諸々の天から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(08) | ו:תתן | ヴァ・ッティッテン | そして[あなたは]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(09) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(10) | משפטים | ミシュパティーム | 諸々の決まりを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(11) | ישרים | イェシャリーム | 真っすぐな[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(12) | ו:תורות | ヴェ・トロート | そして諸々の律法を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(13) | אמת | エメト | 真実の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(14) | חקים | ㇰフッキーム | 諸々の定めを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(15) | ו:מצות | ウ・ミツヴォト | そして諸々の命令を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:13(16) | טובים | トッヴィーム | 良い[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:14(02) | שבת | シャッバト | 安息日 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(03) | קדש:ך | カドシェ・ㇰハー | あなたの聖の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(04) | הודעת | ホダァアタ | [あなたは]知らさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(05) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(06) | ו:מצוות | ウ・ミツヴォート | そして諸々の命令を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(07) | ו:חקים | ヴェ・ㇰフッキーム | そして諸々の定めを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(08) | ו:תורה | ヴェ・トラー | そして律法を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(09) | צוית | ツィッヴィータ | [あなたは]完全に命じました | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(10) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(11) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:14(12) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:14(13) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハ | あなたの僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(01) | ו:לחם | ヴェ・レーㇰヘム | そしてパンを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(02) | מ:שמים | ミ・シャマイィム | 諸々の天から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(03) | נתתה | ナタッター | [あなたは]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(04) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(05) | ל:רעב:ם | リ・ルアヴァ・ム | 彼等の飢えに対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(06) | ו:מים | ウ・マーイィム | そして諸々の水を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(07) | מ:סלע | ミッセーラ | 岩から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(08) | הוצאת | ホ・ツェータ | [あなたは]出させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(09) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(10) | ל:צמא:ם | リ・ツマァアー・ム | 彼等の渇きに対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(11) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[あなたは]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(12) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(13) | ל:בוא | ラ・ヴォー | 入ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:15(14) | ל:רשת | ラ・レーシェト | 所有すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:15(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:15(16) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(17) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:15(18) | נשאת | ナサータ | [あなたが]上げた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:15(20) | יד:ך | ヤデ・ㇰハー | あなたの手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:15(21) | ל:תת | ラ・テト | 与えること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:15(22) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:16(01) | ו:הם | ヴェ・ヘム | しかし彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:16(02) | ו:אבתי:נו | ヴァ・アヴォテイ・ヌー | しかし私たちの父祖たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:16(03) | הזידו | ヘズィードゥー | [彼等は]高慢に振る舞わさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:16(04) | ו:יקשו | ヴァ・ヤクシュー | そして[彼等は]堅くさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:16(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:16(06) | ערפ:ם | アルパ・ム | 彼等の首(項) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:16(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:16(08) | שמעו | シャーメウー | [彼等は]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:16(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:16(10) | מצותי:ך | ミツヴォテイ・ㇰハ | あなたの諸々の命令 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(01) | ו:ימאנו | ヴァ・イェマアーヌー | そして[彼等は]完全に拒みました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(02) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞き従うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:17(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:17(04) | זכרו | ザーㇰヘルー | [彼等は]思い出す | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(05) | נפלאתי:ך | ニフレオテイ・ㇰハ | あなたの実行された諸々の不思議な業を | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(06) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:17(07) | עשית | アシータ | [あなたが]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(08) | עמ:הם | イムマ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(09) | ו:יקשו | ヴァ・ヤクシュー | そして[彼等は]堅くさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:17(11) | ערפ:ם | アルパ・ム | 彼等の首(項) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(12) | ו:יתנו־ | ヴァ・イィッテヌー・ | そして[彼等は]指名しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(13) | ראש | ローシュ | 指導者を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(14) | ל:שוב | ラ・シューヴ | 戻る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:17(15) | ל:עבדת:ם | レ・アヴドゥタ・ム | 彼等の奴隷の状態に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(16) | ב:מרים | ベ・ミルヤム | 彼等の反逆によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(17) | ו:אתה | ヴェ・アッター | しかしあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(18) | אלוה | エローハ | 神(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(19) | סליחות | セリㇰホート | 諸々の許しの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(20) | חנון | ㇰハンヌン | 恵み深い[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(21) | ו:רחום | ヴェ・ラㇰフーム | そして憐れみ深い[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(22) | ארך־ | エーレㇰフ・ | 遅い[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(23) | אפים | アッパーイィム | 鼻の両穴(怒り)の | 名詞(普通)・男性・双数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(24) | ו:רב־ | ヴェ・ラヴ・ | そして多い[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(25) | ו:חסד | ヴェ・ㇰヘーセド | そして慈しみの | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:17(26) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:17(27) | עזבת:ם | アザヴタ・ム | [あなたは]見捨てた、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(01) | אף | アフ | 実に | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記9:18(02) | כי־ | キー・ | それは〜時 | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記9:18(03) | עשו | アスー | [彼等は]造った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(04) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(05) | עגל | エーゲル | 子牛を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(06) | מסכה | マッセㇰハー | 鋳造の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(07) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(08) | זה | ゼー | この[ものが] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(09) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々](です) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(10) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:18(11) | העל:ך | ヘエル・ㇰハ | [彼が]上って行かさせた、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(12) | מ:מצרים | ミ・ムミツライィム | エジプト=コプト人の国=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:18(13) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | そして[彼等は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(14) | נאצות | ネアツォート | 諸々の冒涜を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:18(15) | גדלות | ゲドロート | 重大な[諸々のことを] | 形容詞・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | しかしあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(02) | ב:רחמי:ך | ベ・ラㇰハメイ・ㇰハ | あなたの諸々の憐れみによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(03) | ה:רבים | ハ・ラッビーム | その大いなる[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(04) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:19(05) | עזבת:ם | アザヴタ・ム | [あなたは]見捨てた、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(06) | ב:מדבר | バ・ムミドバール | 荒野の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:19(08) | עמוד | アッムード | 柱 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(09) | ה:ענן | ヘ・アナン | その雲の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:19(11) | סר | サール | [彼は]離した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(12) | מ:עלי:הם | メ・アレイ・ヘム | 彼等の上から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(13) | ב:יומם | ベ・ヨマーム | 昼に | 前置詞+副詞 | ||
| ネヘミヤ記9:19(14) | ל:הנחת:ם | レ・ハンㇰホター・ム | 彼等を導く為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(15) | ב:ה:דרך | ベ・ハ・ッデーレㇰフ | その道に | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:19(17) | עמוד | アッムード | 柱 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(18) | ה:אש | ハ・エーシュ | その火の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(19) | ב:לילה | ベ・ライラ | 夜に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(20) | ל:האיר | レ・ハイール | 明るくさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:19(21) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(22) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:19(23) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(24) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:19(25) | ילכו־ | イェレㇰフー・ | [彼等が]行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:19(26) | ב:ה | ヴ・ァ | それの中を | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(01) | ו:רוח:ך | ヴェ・ルㇰハ・ㇰハー | あなたの霊を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(02) | ה:טובה | ハ・ットヴァー | その善い[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(03) | נתת | ナタッター | [あなたは]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(04) | ל:השכיל:ם | レ・ハスキラ・ム | 彼等を悟らさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(05) | ו:מנ:ך | ウ・マン・ㇰハー | そしてあなたのマナを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:20(07) | מנעת | マナァタ | [あなたは]与えずにおいた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(08) | מ:פי:הם | ミ・ッピー・ヘム | 彼等の口から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(09) | ו:מים | ウ・マーイィム | そして諸々の水を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(10) | נתתה | ナタッター | [あなたは]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(11) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:20(12) | ל:צמא:ם | リ・ツマァアー・ム | 彼等の渇きに対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(01) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | そして[諸々の]四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(02) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(03) | כלכלת:ם | キルカルタ・ム | [あなたは]完全に養わさせました、彼等を | 動詞・ピペル(強調使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(04) | ב:מדבר | バ・ムミドバール | 荒野の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:21(06) | חסרו | ㇰハセールー | [彼等は]欠乏した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(07) | שלמתי:הם | シャルモテイ・ヘム | 彼等の諸々の衣服は | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(08) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:21(09) | בלו | バルー | [それらは]擦り切れた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(10) | ו:רגלי:הם | ヴェ・ラグレイ・ヘム | そして彼等の両足は | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:21(11) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:21(12) | בצקו | ヴァツェークー | [それらは]腫れた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(01) | ו:תתן | ヴァ・ッティッテン | そして[あなたは]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(03) | ממלכות | マムラㇰホート | 諸々の王国を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(04) | ו:עממים | ヴァ・アマミーム | そして諸々の民を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(05) | ו:תחלק:ם | ヴァ・ッタㇰフレケ・ム | そして[あなたは]分配しました、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(06) | ל:פאה | レ・フェアー | 部分として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(07) | ו:יירשו | ヴァ・イィルシュー | そして[彼等は]所有しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:22(09) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(10) | סיחון | シㇰホーン | シホン=戦士=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:22(11) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:22(12) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(13) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(14) | חשבון | ㇰヘシュボーン | ヘシュボン=砦=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:22(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:22(16) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(17) | עוג | オーグ | オグ=首の長い=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:22(18) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:22(19) | ה:בשן | ハ・ッバシャーン | そのバシャン=実り多い=人の | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:23(01) | ו:בני:הם | ウ・ヴェネイ・ヘム | そして彼等の息子たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:23(02) | הרבית | ヒルビータ | [あなたは]増し加えさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:23(03) | כ:ככבי | ケ・ㇰホーㇰヘヴェイ | 星々のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:23(04) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:23(05) | ו:תביא:ם | ヴァ・ッテヴィエ・ム | そして[あなたは]入れさせました、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:23(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:23(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:23(08) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:23(09) | אמרת | アマルター | [あなたが]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:23(10) | ל:אבתי:הם | ラ・アヴォテイ・ヘム | 彼等の父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:23(11) | ל:בוא | ラ・ヴォー | 入ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:23(12) | ל:רשת | ラ・ラーシェト | そして所有すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:24(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウ | そして[彼等は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(02) | ה:בנים | ハ・ッバニーム | その息子たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(03) | ו:יירשו | ヴァ・イィルシュー | そして[彼等は]所有しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:24(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(06) | ו:תכנע | ヴァ・ッタㇰフナ | そして[あなたは]征服させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(07) | ל:פני:הם | リ・フネイ・ヘム | 彼等の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:24(09) | ישבי | ヨシェヴェイ | 住む[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(10) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(11) | ה:כנענים | ハ・ッケナァアニーム | そのカナン=熱心な=人を | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:24(12) | ו:תתנ:ם | ヴァ・ッティテネー・ム | そして[あなたは]与えました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(13) | ב:יד:ם | ベ・ヤダ・ム | 彼等の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(14) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:24(15) | מלכי:הם | マルㇰヘイ・ヘム | 彼等の王たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:24(17) | עממי | アムメイ | 諸々の民 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(18) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(19) | ל:עשות | ラ・アソート | する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:24(20) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:24(21) | כ:רצונ:ם | キ・ルツォナー・ム | 彼等の望む通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(01) | ו:ילכדו | ヴァ・イィルケドゥー | そして[彼等は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(02) | ערים | アリーム | 町々を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(03) | בצרות | ベツロート | 防御の[諸々の所] | 形容詞・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(04) | ו:אדמה | ヴァ・アダマー | そして土地を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(05) | שמנה | シェメナー | 肥えた[所] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(06) | ו:יירשו | ヴァ・イィレシュー | そして[彼等は]所有しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(07) | בתים | バッティーム | 家々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(08) | מלאים־ | メレイム・ | 満ちた[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(09) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(10) | טוב | トゥーヴ | 良いものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(11) | ברות | ボロート | 諸々の水溜を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(12) | חצובים | ㇰハツヴィーム | 掘られた[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(13) | כרמים | ケラミーム | 諸々のブドウ園を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(14) | ו:זיתים | ヴェ・ゼイティーム | そして諸々のオリーブ畑を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(15) | ו:עץ | ヴェ・エツ | そして木を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(16) | מאכל | マアㇰハル | 食べ物の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(17) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(18) | ו:יאכלו | ヴァ・ヨㇰヘルー | そして[彼等は]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(19) | ו:ישבעו | ヴァ・イィスベウー | そして[彼等は]満ち足りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(20) | ו:ישמינו | ヴァ・ヤシュミーヌー | そして[彼等は]肥えさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(21) | ו:יתעדנו | ヴァ・イィトアッデヌー | そして[彼等は]自分自身を楽しまさせました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(22) | ב:טוב:ך | ベ・トゥヴ・ㇰハ | あなたの恵みによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:25(23) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(01) | ו:ימרו | ヴァ・ヤムルー | しかし[彼等は]不服従を示させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(02) | ו:ימרדו | ヴァ・イィムレドゥー | そして[彼等は]反抗しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(03) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(04) | ו:ישלכו | ヴァ・ヤシュリーㇰフー | そして[彼等は]放り投げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:26(06) | תורת:ך | .トラト・ㇰハ | あなたの律法 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(07) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後ろに | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:26(08) | גו:ם | ガッヴァ・ム | 彼等の背 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:26(10) | נביאי:ך | ネヴィエイ・ㇰハ | あなたの預言者たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(11) | הרגו | ハラーグー | [彼等は]殺しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(12) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:26(13) | העידו | ヘイドゥー | [彼等は]証しさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(14) | ב:ם | ヴァ・ム | 彼等の中で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(15) | ל:השיב:ם | ラ・ハシㇶヴァ・ム | 彼等が戻ること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(16) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(17) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | そして[彼等は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(18) | נאצות | ネアツォート | 諸々の冒涜を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:26(19) | גדולת | ゲドロート | 重大な[諸々のことを] | 形容詞・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(01) | ו:תתנ:ם | ヴァ・ッティテネー・ム | そして[あなたは]与えました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(02) | ב:יד | ベ・ヤド | 手の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(03) | צרי:הם | ツァレイ・ヘム | 彼等の敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(04) | ו:יצרו | ヴァ・ヤツェールー | そして[彼等は]苦しめさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(05) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(06) | ו:ב:עת | ウ・ヴェ・エト | そして〜時に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(07) | צרת:ם | ツァラタ・ム | 彼等の苦難の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(08) | יצעקו | イィツァアクー | [彼等は]叫びました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(09) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(10) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(11) | מ:שמים | ミ・シャマイィム | 諸々の天から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(12) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(13) | ו:כ:רחמי:ך | ウ・ㇰヘ・ラㇰハメイ・ㇰハ | そしてあなたの諸々の憐れみに従って | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(14) | ה:רבים | ハ・ラッビーム | その大いなる[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(15) | תתן | ティッテン | [あなたは]与えました | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(16) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(17) | מושיעים | モオシㇶイーム | 救う者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(18) | ו:יושיעו:ם | ヴェ・ヨシㇶウー・ム | そして[彼等は]救助させました、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(19) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:27(20) | צרי:הם | ツァレイ・ヘム | 彼等の敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(01) | ו:כ:נוח | ウ・ㇰヘノアㇰフ | しかし安らぎがある時 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:28(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(03) | ישובו | ヤシューヴー | [彼等は]戻りました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(04) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:28(05) | רע | ラー | 悪い[ことを] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(06) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(07) | ו:תעזב:ם | ヴァ・ッタアズヴェ・ム | そして[あなたは]捨てました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(08) | ב:יד | ベ・ヤド | 手の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(09) | איבי:הם | オイヴェイ・ヘム | 彼等の敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(10) | ו:ירדו | ヴァ・イィルドゥ | そして[彼等は]支配しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(11) | ב:הם | ヴァ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(12) | ו:ישובו | ヴァ・ヤシューヴ | そして[彼等は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(13) | ו:יזעקו:ך | ヴァ・イィズアクー・ㇰハ | そして[彼等は]叫びました、あなたに | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(14) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(15) | מ:שמים | ミ・シャマイィム | 諸々の天から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(16) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(17) | ו:תציל:ם | ヴェ・タツィレ・ム | そして[あなたは]救助させました、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(18) | כ:רחמי:ך | ケ・ラㇰハメイ・ㇰハ | あなたの諸々の憐れみに従って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(19) | רבות | ラッボート | 多くの[諸々の時] | 形容詞・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:28(20) | עתים | イッティーム | 諸々の時 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(01) | ו:תעד | ヴァ・ッタァアド | そして[あなたは]警告させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(02) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(03) | ל:השיב:ם | ラ・ハシㇶヴァ・ム | 彼等が戻ること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:29(05) | תורת:ך | トラテー・ㇰハ | あなたの律法 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(06) | ו:המה | ヴェ・ヘムマー | しかし彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(07) | הזידו | ヘズィードゥー | [彼等は]高慢に振る舞わさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(08) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:29(09) | שמעו | シャーメウー | [彼等は]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(10) | ל:מצותי:ך | レ・ミツヴォテイ・ㇰハ | あなたの諸々の命令に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(11) | ו:ב:משפטי:ך | ウ・ヴェ・ミシュパテイ・ㇰハ | そしてあなたの諸々の法に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(12) | חטאו־ | ㇰハーテウー・ | [彼等は]罪を犯しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(13) | ב:ם | ヴァ・ム | それらに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(14) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:29(15) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]実行する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(16) | אדם | アダム | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(17) | ו:חיה | ヴェ・ㇰハヤー | そして[彼は]生きる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(18) | ב:הם | ヴァ・ヘム | それらによって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(19) | ו:יתנו | ヴァ・イィッテヌー | しかし[彼等は]上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(20) | כתף | ㇰハテフ | 肩を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(21) | סוררת | ソレーレト | 反抗する[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(22) | ו:ערפ:ם | ヴェ・アレパム | そして彼等の首(項)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(23) | הקשו | ヒクシュー | [彼等は]堅くさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:29(24) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:29(25) | שמעו | シャメーウー | [彼等は]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(01) | ו:תמשך | ヴァ・ティムショㇰフ | そして[あなたは]猶予しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(02) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(03) | שנים | シャニーム | [諸々の]年 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(04) | רבות | ラッボート | 多くの[諸々の時] | 形容詞・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(05) | ו:תעד | ヴァ・ッタァアド | そして[あなたは]警告させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(06) | ב:ם | バ・ム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(07) | ב:רוח:ך | ベ・ルㇰハ・ㇰハー | あなたの霊によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(08) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(09) | נביאי:ך | ネヴィエイ・ㇰハ | あなたの預言者たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:30(11) | האזינו | ヘエズィーヌー | [彼等は]耳を傾けさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(12) | ו:תתנ:ם | ヴァ・ッティテネー・ム | そして[あなたは]与えました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(13) | ב:יד | ベ・ヤド | 手の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(14) | עמי | アムメイ | 民たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:30(15) | ה:ארצת | ハ・アラツォート | その諸々の国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(01) | ו:ב:רחמי:ך | ウ・ヴェ・ラㇰハメイ・・ㇰハ | しかしあなたの諸々の憐れみによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(02) | ה:רבים | ハ・ラッビーム | その大いなる[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(03) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:31(04) | עשית:ם | アシタ・ム | [あなたは]した、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(05) | כלה | カラー | 終わりに | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(06) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:31(07) | עזבת:ם | アザヴタ・ム | [あなたは]見捨てた、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(08) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記9:31(09) | אל־ | エル・ | 神(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(10) | חנון | ㇰハンヌン | 恵み深い[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(11) | ו:רחום | ヴェ・ラㇰフーム | そして憐れみ深い[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:31(12) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| ネヘミヤ記9:32(02) | אלהי:נו | エロヘイ・ヌー | 私たちの神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(03) | ה:אל | ハ・エール | その神 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(04) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(05) | ה:גבור | ハ・ッギッボール | その力強い[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(06) | ו:ה:נורא | ヴェ・ハ・ンノラー | そしてその恐れられる[者] | 接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(07) | שומר | ショメール | 守る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(08) | ה:ברית | ハ・ッベリート | その契約を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(09) | ו:ה:חסד | ヴェ・ハ・ㇰヘーセド | そしてその慈しみを | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(10) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| ネヘミヤ記9:32(11) | ימעט | イムアト | [それは]小さいことである | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(12) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(13) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:32(14) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(15) | ה:תלאה | ハ・ッテラアー | その苦難の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(16) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:32(17) | מצאת:נו | メツァアト・ヌー | [それは]降りかかった、私たちに | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(18) | ל:מלכי:נו | リ・ムラㇰヘイ・ヌー | 私たちの王たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(19) | ל:שרי:נו | レ・サレイ・ヌー | 私たちの首長たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(20) | ו:ל:כהני:נו | ウ・レ・ㇰホハネイ・ヌー | そして私たちの祭司たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(21) | ו:ל:נביא:נו | ヴェ・リ・ンヴィエー・ヌー | そして私たちの預言者たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(22) | ו:ל:אבתי:נו | ヴェ・ラ・アヴォテイ・ヌー | そして私たちの父祖たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(23) | ו:ל:כל־ | ウ・レ・ㇰホル・ | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(24) | עמ:ך | アムメー・ㇰハ | あなたの民の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(25) | מ:ימי | ミ・メイ | 日々(時代)から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(26) | מלכי | マルㇰヘイ | 王たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(27) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=の | 名詞(固有) | ||
| ネヘミヤ記9:32(28) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:32(29) | ה:יום | ハ・ヨム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:32(30) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(02) | צדיק | ツァッディーク | 正しい[者](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(03) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:33(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(05) | ה:בא | ハ・ッバー | その臨む[ことの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(06) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちの上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ネヘミヤ記9:33(08) | אמת | エメト | 忠実に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(09) | עשית | アシータ | [あなたは]実行する | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(10) | ו:אנחנו | ヴァ・アナㇰフヌー | しかし私たちは | 接続詞+代名詞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:33(11) | הרשענו | ヒルシャーヌー | [私たちは]邪悪に行動させる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に(ついて) | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:34(02) | מלכי:נו | メラㇰヘイ・ヌー | 私たちの王たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(03) | שרי:נו | サレイ・ヌー | 私たちの首長たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(04) | כהני:נו | コハネイ・ヌー | 私たちの祭司たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(05) | ו:אבתי:נו | ヴァ・アヴォテイ・ヌー | そして私たちの父祖たち | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(06) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:34(07) | עשו | アスー | [彼等は]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(08) | תורת:ך | トラテー・ㇰハ | あなたの律法を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(09) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:34(10) | הקשיבו | ヒクシㇶーヴ | [彼等は]耳を傾けさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:34(12) | מצותי:ך | ミツヴォテイ・ㇰハ | あなたの諸々の命令 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(13) | ו:ל:עדותי:ך | ウ・レ・エドヴォテイ・ㇰハ | そしてあなたの諸々の言明に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(14) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:34(15) | העידת | ハイドータ | [あなたが]言明させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:34(16) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(01) | ו:הם | ヴェ・ヘム | そして彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(02) | ב:מלכות:ם | ベ・マルㇰフタ・ム | 彼等の王国において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(03) | ו:ב:טוב:ך | ウ・ヴェ・トゥヴ・ㇰハ | そしてあなたの恵みの中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(04) | ה:רב | ハ・ラーヴ | その大いなる[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(05) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:35(06) | נתת | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(07) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(08) | ו:ב:ארץ | ウ・ヴェ・エーレツ | そして地において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(09) | ה:רחבה | ハー・レㇰハヴァー | その広い[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(10) | ו:ה:שמנה | ヴェ・ハ・シュメナー | そしてその肥えた[所] | 接続詞+定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(11) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:35(12) | נתת | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(13) | ל:פני:הם | リ・フネイ・ヘム | 彼等の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(14) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| ネヘミヤ記9:35(15) | עבדו:ך | アヴァドゥー・ㇰハ | [彼等は]仕えた、あなたに | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(16) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ネヘミヤ記9:35(17) | שבו | シャーヴー | [彼等は]戻った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(18) | מ:מעללי:הם | ミ・ムマアルレイ・ヘム | 彼等の諸々の行為から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:35(19) | ה:רעים | ハ・ライーム | その悪い[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(01) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| ネヘミヤ記9:36(02) | אנחנו | アナㇰフヌー | 私たちは | 代名詞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(03) | ה:יום | ハ・ヨム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(04) | עבדים | アヴァディーム | 奴隷たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(05) | ו:ה:ארץ | ヴェ・ハ・アーレツ | そしてその地 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:36(07) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(08) | ל:אבתי:נו | ラ・アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(09) | ל:אכל | レ・エㇰホール | 食べる為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ネヘミヤ記9:36(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ネヘミヤ記9:36(11) | פרי:ה | ピルヤ・ァ | それの実を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(12) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ネヘミヤ記9:36(13) | טוב:ה | トゥヴ・ァ | それの良い物 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(14) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| ネヘミヤ記9:36(15) | אנחנו | アナㇰフヌー | 私たちは | 代名詞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(16) | עבדים | アヴァディーム | 奴隷たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:36(17) | עלי:ה | アレイ・ハ | それの上で | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(01) | ו:תבואת:ה | ウ・テヴゥアタ・ァ | そしてそれの収穫は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(02) | מרבה | マルバー | 多く増えさせる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(03) | ל:מלכים | ラ・ムメラㇰヒーム | 王たちに(属します) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ネヘミヤ記9:37(05) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(06) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちの上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(07) | ב:חטאותי:נו | ベ・ㇰハットヴテイ・ヌー | 私たちの諸々の罪の故に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(08) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| ネヘミヤ記9:37(09) | גויתי:נו | ゲヴィヨテイ・ヌー | 私たちの肉体 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(10) | משלים | モシェリーム | 支配する[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(11) | ו:ב:בהמת:נו | ウ・ヴィーヴヘムテー・ヌー | そして私たちの家畜を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(12) | כ:רצונ:ם | キ・ルツォナー・ム | 彼等の望む通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(13) | ו:ב:צרה | ウ・ヴェツァラー | そして苦難の中に(あります) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(14) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ネヘミヤ記9:37(15) | אנחנו | アナㇰフヌー | 私たちは | 代名詞・一人称・通性・複数 | ||
| 日本語訳 | ネヘミヤ記9章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 その月の二十四日にイスラエルの子孫あつまりて斷食し麻布を纒ひ土を蒙れり | |||||
| (口語訳) | 一 その月の二十四日にイスラエルの人々は集まって断食し、荒布をまとい、土をかぶった。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 イスラエルの裔たる者一切の異邦人とはなれ而して立て己の罪と先祖の愆とを懺悔し | |||||
| (口語訳) | 二 そしてイスラエルの子孫は、すべての異邦人を離れ、立って自分の罪と先祖の不義とをざんげした。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 皆おのおのがその處に立てこの日の四分の一をもてその~ヱホバの律法の書を誦み他の四分の一をもて懺悔をなしその~ヱホバを拜めり | |||||
| (口語訳) | 三 彼らはその所に立って、その日の四分の一をもってその神、主の律法の書を読み、他の四分の一をもってざんげをなし、その神、主を拝した。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 時にヱシユア、バニ、カデミエル、シバニヤ、ブンニ、セレビヤ、バニ、ケナニ等レビ人の臺に立ち大聲を擧てその~ヱホバに呼はれり | |||||
| (口語訳) | 四 その時エシュア、バニ、カデミエル、シバニヤ、ブンニ、セレビヤ、バニ、ケナニらはレビびとの台の上に立ち、大声をあげて、その神、主に呼ばわった。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 斯てまたヱシユア、カデミエル、バニ、ハシヤブニヤ、セレビヤ、ホデヤ、セバニヤ、ペタヒヤなどのレビ人言けらく汝ら起あがり永遠より永遠にわたりて在す汝らの~ヱホバを讃よ汝の尊き御名は讃べきかな是は一切の讃にも崇にも遠く超るなり | |||||
| (口語訳) | 五 それからまたエシュア、カデミエル、バニ、ハシャブニヤ、セレビヤ、ホデヤ、セバニヤ、ペタヒヤなどのレビびとは言った、「立ちあがって永遠から永遠にいますあなたがたの神、主をほめなさい。あなたの尊いみ名はほむべきかな。これはすべての祝福とさんびを越えるものです」。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 汝は唯なんぢのみヱホバにまします汝は天とゥ天の天およびその萬象地とその上の一切の物ならびに海とその中の一切の物を造り之をことごとく保存せたまふなり天軍なんぢを拜す | |||||
| (口語訳) | 六 またエズラは言った、「あなたは、ただあなたのみ、主でいらせられます。あなたは天と諸天の天と、その万象、地とその上のすべてのもの、海とその中のすべてのものを造り、これをことごとく保たれます。天の万軍はあなたを拝します。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 汝はヱホバ~にまします汝は在昔アブラムを撰みてカルデヤのウルより之を導きいだしアブラハムといふ名をこれにつけ | |||||
| (口語訳) | 七 あなたは主、神でいらせられます。あなたは昔アブラムを選んでカルデヤのウルから導き出し、彼にアブラハムという名を与え、 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 その心の汝の前に忠信なるを觀そなはし之に契約を立てカナン人ヘテ人アモリ人ペリジ人ヱブス人およびギルガシ人の地をこれに與へその子孫に授けんと宣まひて終に汝の言を成たまへり汝は實に義し | |||||
| (口語訳) | 八 彼の心があなたの前に忠信なのを見られて、彼と契約を結び、その子孫にカナンびと、ヘテびと、アモリびと、ペリジびと、エブスびとおよびギルガシびとの地を与えると言われたが、ついにあなたはその約束を成就されました。あなたは正しくいらせられるからです。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 汝は我らの先祖がエジプトにて艱難を受るを鑒みその紅海の邊にて呼はり叫ぶを聽いれ | |||||
| (口語訳) | 九 あなたはわれわれの先祖がエジプトで苦難を受けるのを顧みられ、また紅海のほとりで呼ばわり叫ぶのを聞きいれられ、 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 異兆と奇蹟とをあらはしてパロとそのゥ臣とその國の庶民とを攻たまへりそはかれらは傲りて我らの先祖等を攻しことを知たまへばなり而して汝の名を揚たまへること尙今日のごとし | |||||
| (口語訳) | 一〇 しるしと不思議とをあらわしてパロと、そのすべての家来と、その国のすべての民を攻められました。彼らがわれわれの先祖に対して、ごうまんにふるまったことを知られたからです。そしてあなたが名をあげられたこと今日のようです。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 汝はまた彼らの前にあたりて海を分ち彼らをして旱ける地を蹈て海の中を通らしめ彼らを追ふ者をば石を大水に投いるるごとくに淵に投いれたまひ | |||||
| (口語訳) | 一一 あなたはまた彼らの前で海を分け、彼らに、かわいた地を踏んで海の中を通らせ、彼らを追う者を、石を大水に投げ入れるように淵に投げ入れ、 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 また晝は雲の柱をもて彼らを導き夜は火の柱をもて其往べき路を照したまひき | |||||
| (口語訳) | 一二 昼は雲の柱をもって彼らを導き、夜は火の柱をもってその行くべき道を照されました。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 汝はまたシナイ山の上に降り天より彼らと語ひ正しき例規および眞の律法善き法度および誡命を之に授け | |||||
| (口語訳) | 一三 あなたはまたシナイ山の上に下り、天から彼らと語り、正しいおきてと、まことの律法および良きさだめと戒めとを授け、 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 汝の聖安息日を之に示し汝の僕モーセの手によりて誡命と法度と律法を之に命じ | |||||
| (口語訳) | 一四 あなたの聖なる安息日を彼らに示し、あなたのしもべモーセによって戒めと、さだめと、律法とを彼らに命じ、 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 天より食物を之に與へてその餓をとどめ磐より水を之がために出してその渴を濕し且この國をなんぢらに與へんと手を擧て誓ひ給ひしその國に入これを獲べきことをかれらに命じたまへり | |||||
| (口語訳) | 一五 天から食物を与えてその飢えをとどめ、岩から水を出してそのかわきを潤し、また、彼らに与えると誓われたその国にはいって、これを獲るように彼らに命じられました。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 然るに彼等すなはち我らの先祖みづから傲りその項を强くして汝の誡命に聽したがはず | |||||
| (口語訳) | 一六 しかし彼ら、すなわちわれわれの先祖はごうまんにふるまい、かたくなで、あなたの戒めに従わず、 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 聽從ふことを拒み亦なんぢが其中にて行ひたまひし奇蹟を憶はず還てその項を强くし悖りて自ら一人の首領を立てその奴隸たりし處に歸らんとせり然りと雖も汝は罪を赦す~にして恩惠あり憐憫あり怒ること遲く慈悲厚くましまして彼らを棄たまはざりき | |||||
| (口語訳) | 一七 従うことを拒み、あなたが彼らの中で行われた奇跡を心にとめず、かえってかたくなになり、みずからひとりのかしらを立てて、エジプトの奴隷の生活に帰ろうとしました。しかしあなたは罪をゆるす神、恵みあり、あわれみあり、怒ることおそく、いつくしみ豊かにましまして、彼らを捨てられませんでした。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 また彼ら自ら一箇の犢を鋳造りて是は汝をエジプトより導き上りし汝の~なりと言て大に震怒をひきおこす事を行ひし時にすら | |||||
| (口語訳) | 一八 また彼らがみずから一つの鋳物の子牛を造って、『これはあなたがたをエジプトから導き上ったあなたがたの神である』と言って、大いに汚し事を行った時にも、 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 汝は重々も憐憫を垂て彼らを荒野に棄たまはず晝は雲の柱その上を離れずして之を途に導き夜は火の柱離れずして之を照しその行べき路を示したりき | |||||
| (口語訳) | 一九 あなたは大いなるあわれみをもって彼らを荒野に見捨てられず、昼は雲の柱を彼らの上から離さないで道々彼らを導き、夜は火の柱をもって彼らの行くべき道を照されました。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 汝はまた汝の善靈を賜ひて彼らを訓へ汝のマナを常に彼らの口にあたへまた水を彼らに與へてその渴をとどめ | |||||
| (口語訳) | 二〇 またあなたは良きみたまを賜わって彼らを教え、あなたのマナを常に彼らの口に与え、また水を彼らに与えて、かわきをとどめ、 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 四十年の閧ゥれらを荒野に養ひたまたれば彼らは何の缺る所もなくその衣服も古びずその足も腫ざりき | |||||
| (口語訳) | 二一 四十年の間彼らを荒野で養われたので、彼らはなんの欠けるところもなく、その衣服も古びず、その足もはれませんでした。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 而して汝ゥ國ゥ民を彼らにあたへて之を各々に分ち取しめ給へりかれらはシホンの地ヘシボンの王の地およびバシヤンの王オグの地を獲たり | |||||
| (口語訳) | 二二 そしてあなたは彼らに諸国、諸民を与えて、これをすべて分かち取らせられました。彼らはヘシボンの王シホンの領地、およびバシャンの王オグの領地を獲ました。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 斯てまた汝は彼らの子孫を揩ト空の星のごなくならしめ前にその先祖等に入て獲よと宣まひたる地に之を導きいりたまひしかば | |||||
| (口語訳) | 二三 また彼らの子孫を増して空の星のようにし、彼らの先祖たちに、はいって獲よと言われた地に彼らを導き入れられたので、 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 則ちその子孫入てこの地を獲たり斯て汝この地にすめるカナン人をかれらの前に打伏せその王等およびその國の民をかれらの手に付して意のままに之を待はしめたまひき | |||||
| (口語訳) | 二四 その子孫は、はいってこの地を獲ました。あなたはまた、この地に住むカナンびとを彼らの前に征服し、その王たちおよびその地の民を彼らの手に渡して、意のままに扱わせられました。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 斯りしかば彼ら堅固なる邑々および膏腴なる地を取り各種の美物の充る家鑿井葡萄園橄欖園および許多の菓の樹を獲乃はち食ひて飽き肥太り汝の大なる恩惠に沾ひて樂みたりしが | |||||
| (口語訳) | 二五 それで彼らは堅固な町々および肥えた地を取り、もろもろの良い物の満ちた家、掘池、ぶどう畑、オリブ畑および多くの果樹を獲、食べて飽き、肥え太り、あなたの大いなる恵みによって楽しみました。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 尙も悖りて汝に叛き汝の律法を後に抛擲ち己を戒しめて汝に歸らせんとしたる預言者等を殺し大に震怒を惹おこす事を行なへり | |||||
| (口語訳) | 二六 それにもかかわらず彼らは不従順で、あなたにそむき、あなたの律法を後に投げ捨て、彼らを戒めて、あなたに立ち返らせようとした預言者たちを殺し、大いに汚し事を行いました。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 是に因て汝かれらをその敵の手に付して窘しめさせたまひしが彼らその艱難の時に汝に呼はりければ汝天より之を聽て重々も憐憫を加へ彼らに救ふ者を多く與へて彼らをその敵の手より救はせたまへり | |||||
| (口語訳) | 二七 そこであなたは彼らを敵の手に渡して苦しめられましたが、彼らがその苦難の時にあなたに呼ばわったので、あなたは天からこれを聞かれ、大いなるあわれみをもって彼らに救う者を与え、敵の手から救わせられました。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 然るに彼らは安を獲の後復も汝の前に惡き事を行ひしかば汝かれらをその敵の手に棄おきて敵にこれを治めしめたまひけるが彼ら復立歸りて汝に呼はりたれば汝天よりこれを聽き憐憫を加へてしばしば彼らを助け | |||||
| (口語訳) | 二八 ところが彼らは安息を得るやいなや、またあなたの前に悪事を行ったので、あなたは彼らを敵の手に捨て置いて、これに治めさせられましたが、彼らがまた立ち返ってあなたに呼ばわったので、あなたは天からこれを聞き、あわれみをもってしばしば彼らを救い出し、 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 彼らを汝の律法に引もどさんとして戒しめたまへり然りと雖も彼らは自ら傲りて汝の誡命に聽したがはず汝の例規(人のこれを行はば之によりて生べしといふ者)を犯し肩を聳かし項を强くして聽ことをせざりき | |||||
| (口語訳) | 二九 彼らを戒めて、あなたの律法に引きもどそうとされました。けれども彼らはごうまんにふるまい、あなたの戒めに従わず、人がこれを行うならば、これによって生きるというあなたのおきてを破って罪を犯し、肩をそびやかし、かたくなになって、聞き従おうとはしませんでした。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 斯りしかど汝は年ひさしく彼らを容しおき汝の預言者等に由て汝の靈をもて彼らを戒めたまひしが彼等つひに耳を傾けざりしに因て彼らを國々の民等の手に付したまへり | |||||
| (口語訳) | 三〇 それでもあなたは年久しく彼らを忍び、あなたの預言者たちにより、あなたのみたまをもって彼らを戒められましたが、彼らは耳を傾けなかったので、彼らを国々の民の手に渡されました。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 されど汝は憐憫おほくして彼らを全くは絕さず亦彼らを棄たまふことをも爲たまはざりき汝は恩惠あり憐憫ある~にましませばなり | |||||
| (口語訳) | 三一 しかしあなたは大いなるあわれみによって彼らを絶やさず、また彼らを捨てられませんでした。あなたは恵みあり、あわれみある神でいらせられるからです。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 然ば我らの~大にして力强く且畏るべくして契約を保ち恩惠を施こしたまふ御~ねがはくはアッスリヤの王等の日より今日にいたるまで我儕の王等牧伯等祭司預言者我らの先祖汝の一切の民等に臨みしゥの苦難を小き事と觀たまはざれ | |||||
| (口語訳) | 三二 それゆえ、われわれの神、契約を保ち、いつくしみを施される大いにして力強く、恐るべき神よ、アッスリヤの王たちの時から今日まで、われわれとわれわれの王たち、つかさたち、祭司たち、預言者たち、先祖たち、およびあなたのすべての民に臨んだもろもろの苦難を小さい事と見ないでください。 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 我らに臨みしゥの事につきては汝義く在せり汝の爲たまひし所は誠實にして我らの爲しところは惡かりしなり | |||||
| (口語訳) | 三三 われわれに臨んだすべての事について、あなたは正しいのです。あなたは誠実をもって行われたのに、われわれは悪を行ったのです。 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 我らの王等牧伯等祭司父祖等は汝の律法を行はず汝が用ひて彼らを戒しめたまひしその誡命と證詞に聽從はざりき | |||||
| (口語訳) | 三四 われわれの王たち、つかさたち、祭司たち、先祖たちはあなたの律法を行わず、あなたがお与えになった命令と戒めとに聞き従いませんでした。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 卽ち彼らは己の國に居り汝の賜ふ大なる恩惠に沾ひ汝が與へてその前に置たまひし廣き膏腴なる地にありける時に汝に事ふることを爲ず又ひるがへりて自己の惡き業をやむる事もせざりしなり | |||||
| (口語訳) | 三五 すなわち彼らはおのれの国におり、あなたが下さった大きな恵みのうちにおり、またあなたがお与えになった広い肥えた地におりながら、あなたに仕えず、また自分の悪いわざをやめることをしませんでした。 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 鳴呼われらは今日奴隸たり汝が我らの先祖に與へてその中の產出物およびその中の佳物を食はせんとしたまひし地にて我らは奴隸となりをるこそはかなけれ | |||||
| (口語訳) | 三六 われわれは今日奴隷です。あなたがわれわれの先祖に与えて、その実とその良き物とを食べさせようとされた地で、われわれは奴隷となっているのです。 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 この地は汝が我らの罪の故によりて我らの上に立たまひし王等のために衆多の產物を出すなり且また彼らは我らの身をも我らの家畜をも意のままに左右することを得れば我らは大難の中にあるなり | |||||
| (口語訳) | 三七 そしてこの地はわれわれの罪のゆえに、あなたがわれわれの上に立てられた王たちのために多くの産物を出しています。かつ彼らはわれわれの身をも、われわれの家畜をも意のままに左右することができるので、われわれは大いなる苦難のうちにあるのです」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||