| 列王記上8章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| 列王記上全22章 | |||||||
| מלכים-א נביאים | メラキム・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書列王記上8章1節〜66節の逐語訳です | ||||||
| ☞8;1-5 ソロモンは主の契約の箱をダビデの町シオンから神殿に上げる為イスラエルの長老首長たちを召集しました | |||||||
| ☞8;6-9 祭司たちは主の契約の箱を至聖所に運び入れケルビムの翼の下に置きました | |||||||
| ☞8;10-11 祭司たちが聖所から出ると雲(主の栄光)が主の神殿に満ちました | |||||||
| ☞8;12-13 ソロモンは「主は厚い雲の中に住むと言いました私はあなたの為に永遠に住む高い住まいの家を建てました」 | |||||||
| ☞8;14-19 「主はダビデを選びイスラエルの上に立てたが神殿を建てるのはあなたの息子であるとダビデに告げました」 | |||||||
| ☞8;20-21 「私は父の代わりに王座に座り主の名の為に神殿を建て主の契約の箱を置きました」 | |||||||
| ☞8;22-26 「主よダビデに告げた言葉ーあなたの息子たちが私の前を歩むなら王座を断ち切らないーを守って下さい」 | |||||||
| ☞8;27-30 「僕とあなたの民イスラエルがこの場所に向けて祈る祈りと懇願をあなたが住む天から聞いて下さい」 | |||||||
| ☞8;31-32 「人が隣人に罪を犯しあなたの祭壇の前で呪いの誓いをするなら善悪を裁いて報いて下さい」 | |||||||
| ☞8;33-34 「イスラエルがあなたに罪を犯し敵に打たれた時立ち返ってこの神殿に祈るなら罪を許し土地に帰らせて下さい | |||||||
| ☞8;35-36 「あなたに罪を犯した為天が閉ざされ雨が降らなくなった時祈って立ち返るなら罪を許し雨を降らして下さい」 | |||||||
| ☞8;37-40 「飢饉や疫病や全ての災いが生じる時この神殿に祈るなら罪を許し人の道に従って報いて下さい」 | |||||||
| ☞8;41-43 「外国の者がこの神殿に来て祈るなら全て叶えて下さい諸国民全てがあなたの名を知り畏れる為です」 | |||||||
| ☞8;44-45 「あなたの民が戦いに出て行く時神殿に向かって主に祈るなら彼等の祈りを聞いて叶えて下さい」 | |||||||
| ☞8;46-53 「あなたに罪を犯した為捕虜にされた者が立ち返り神殿の方に向かって祈るなら彼等に憐れみを施して下さい」 | |||||||
| ☞8;54-55 ソロモンは祈りと祈願を終え祭壇の前から立ち上がりイスラエルの全会衆を祝福しました | |||||||
| ☞8;56-61 「私たちに命令と定めと法を守らせるように 地の全ての民が主こそ神であり他にいないことを知るように」 | |||||||
| ☞8;62-66 ソロモンは主の前に多くの生贄と捧げ物を捧げ十四日間祭りを祝いました | |||||||
| 列王記上8:1(01) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | |||
| 列王記上8:1(02) | יקהל | ヤクヘル | [彼は]集合させました | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:1(03) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:1(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:1(05) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:1(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:1(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:1(08) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:1(09) | ראשי | ラシェイ | 諸々の頭の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:1(10) | ה:מטות | ハ・ムマットート | その諸々の部族の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:1(11) | נשיאי | ネシエイ | 長たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:1(12) | ה:אבות | ハ・アヴォート | その諸々の父(家族)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:1(13) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちに(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:1(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:1(15) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:1(16) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:1(17) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:1(18) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:1(19) | ל:העלות | レ・ハアロート | 上がって来させる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| 列王記上8:1(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:1(21) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:1(22) | ברית־ | ベリート・ | 契約の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:1(23) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:1(24) | מ:עיר | メ・イール | 町から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:1(25) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:1(26) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:1(27) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=(です) | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:2(01) | ו:יקהלו | ヴァ・イィッカハルー | そして[彼等は]集められました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:2(02) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:2(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:2(04) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:2(05) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:2(06) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:2(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:2(08) | ב:ירח | ベ・イェーラㇰフ | 月に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:2(09) | ה:אתנים | ハ・エタニーム | そのエタニム=永続する=の | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:2(10) | ב:חג | ベ・ㇰハーグ | 祭りの時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:2(11) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:2(12) | ה:חדש | ハ・ㇰホーデシュ | その月(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:2(13) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:3(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:3(02) | כל | コル | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:3(03) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:3(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:3(05) | ו:ישאו | ヴァ・イィスウー | そして[彼等は]運び上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:3(06) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:3(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:3(08) | ה:ארון | ハ・アローン | その箱 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:4(01) | ו:יעלו | ヴァ・ヤァアルー | そして[彼等は]上って行かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:4(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:4(03) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:4(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:4(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:4(06) | אהל | オーヘル | 天幕 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:4(07) | מועד | モエード | 会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:4(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:4(09) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:4(10) | כלי | ケレイ | 諸々の器具の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:4(11) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:4(12) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:4(13) | ב:אהל | バ・オーヘル | 天幕の中に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:4(14) | ו:יעלו | ヴァ・ヤァアルー | そして[彼等は]上って行かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:4(15) | את:ם | オタ・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:4(16) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:4(17) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:5(01) | ו:ה:מלך | ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ | そしてその王 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:5(02) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:5(03) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:5(04) | עדת | アダト | 会衆の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:5(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:5(06) | ה:נועדים | ハ・ンノアディーム | その集められた[者たち] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:5(07) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:5(08) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:5(09) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:5(10) | ה:ארון | ハ・アローン | その箱 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:5(11) | מזבחים | メザッベㇰヒーム | 完全に生贄に捧げる[者たち](でした) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:5(12) | צאן | ツォーン | 羊の群れを | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:5(13) | ו:בקר | ウ・ヴァカール | そして牛の群れを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:5(14) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:5(15) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |||
| 列王記上8:5(16) | יספרו | イィッサフェルー | [それらは]数えられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:5(17) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | |||
| 列王記上8:5(18) | ימנו | イィムマヌー | [それらは]番号を付けられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:5(19) | מ:רב | メ・ローヴ | 多さの故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:6(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴィーウー | そして[彼等は]持って来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:6(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:6(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:6(04) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:6(05) | ברית־ | ベリート・ | 契約の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:6(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:6(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:6(08) | מקומ:ו | メコモ・ォー | それの場所 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:6(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:6(10) | דביר | デヴィール | 最奥部屋 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:6(11) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:6(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:6(13) | קדש | コーデシュ | 聖所 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:6(14) | ה:קדשים | ハ・ッコダシㇶーム | その諸々の聖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:6(15) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:6(16) | תחת | ターㇰハト | 〜の下 | 前置詞 | |||
| 列王記上8:6(17) | כנפי | カンフェイ | 諸々の翼 | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| 列王記上8:6(18) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:7(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:7(02) | ה:כרובים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:7(03) | פרשים | ポレシーム | 広げた[者たち](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:7(04) | כנפים | ケナファーイィム | 両翼を | 名詞(普通)・女性・双数 | |||
| 列王記上8:7(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:7(06) | מקום | メコーム | 場所 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:7(07) | ה:ארון | ハ・アローン | その箱の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:7(08) | ו:יסכו | ヴァ・ヤソックー | そして[彼等は]覆っていた | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:7(09) | ה:כרבים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:7(10) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | |||
| 列王記上8:7(11) | ה:ארון | ハ・アローン | その箱 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:7(12) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上を | 接続詞+前置詞 | |||
| 列王記上8:7(13) | בדי:ו | バッダー・ヴ | それの諸々の棒 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:7(14) | מ:ל:מעל:ה | ミ・レ・マーラ・ァ | 上の方から | 前置詞+前置詞+副詞+接尾辞・方向 | |||
| 列王記上8:8(01) | ו:יארכו | ヴァ・ヤァアリーㇰフー | そして[それらは]長くさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:8(02) | ה:בדים | ハ・ッバッディーム | その諸々の棒は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:8(03) | ו:יראו | ヴァ・イェラウー | そして[それらは]見られました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:8(04) | ראשי | ラシェイ | 諸々の頭(先端)は | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:8(05) | ה:בדים | ハ・ッバッディーム | その諸々の棒の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:8(06) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| 列王記上8:8(07) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖(所) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:8(08) | על־ | アル・ | 〜に(在る) | 前置詞 | |||
| 列王記上8:8(09) | פני | ペネイ | [諸々の]前 | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:8(10) | ה:דביר | ハ・ッデヴィール | その最奥部屋 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:8(11) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| 列王記上8:8(12) | יראו | イェラウー | [それらは]見られる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:8(13) | ה:חוצ:ה | ハ・ㇰフーツ・ァー | その外の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |||
| 列王記上8:8(14) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[それらは]在ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:8(15) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| 列王記上8:8(16) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | |||
| 列王記上8:8(17) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:8(18) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:9(01) | אין | エイン | 〜在りません | 副詞 | |||
| 列王記上8:9(02) | ב:ארון | バ・アローン | 箱の中に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:9(03) | רק | ラク | 〜以外 | 副詞 | |||
| 列王記上8:9(04) | שני | シェネイ | 二つ | 数詞(基数)・男性・双数 | |||
| 列王記上8:9(05) | לחות | ルㇰホト | 諸々の板の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:9(06) | ה:אבנים | ハ・アヴァニーム | その諸々の石の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| 列王記上8:9(07) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:9(08) | הנח | ヒンニーアㇰフ | [彼が]留めさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:9(09) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| 列王記上8:9(10) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=が | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:9(11) | ב:חרב | ベ・ㇰホレーヴ | ホレブ=砂漠=において | 前置詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:9(12) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:9(13) | כרת | カラト | [彼が](契約を)契った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:9(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:9(15) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | |||
| 列王記上8:9(16) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:9(17) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:9(18) | ב:צאת:ם | ベ・ツェタ・ム | 彼等が出て行った時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:9(19) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:9(20) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:10(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:10(02) | ב:צאת | ベ・ツェート | 出て行った時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:10(03) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:10(04) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| 列王記上8:10(05) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:10(06) | ו:ה:ענן | ヴェ・ヘ・アナーン | そしてその雲が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:10(07) | מלא | マレー | [それが]満ちました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:10(08) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| 列王記上8:10(09) | בית | ベイト | 家(神殿) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:10(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:11(01) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| 列王記上8:11(02) | יכלו | ヤㇰーㇰヘルー | [彼等は]出来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:11(03) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:11(04) | ל:עמד | ラ・アモード | 立つこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:11(05) | ל:שרת | レ・シャレト | 完全に奉仕すること | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |||
| 列王記上8:11(06) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:11(07) | ה:ענן | ヘ・アナン | その雲 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:11(08) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:11(09) | מלא | マレー | [それが]満ちた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:11(10) | כבוד־ | ㇰヘヴォード・ | 栄光が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:11(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:11(12) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| 列王記上8:11(13) | בית | ベイト | 家(神殿) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:11(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:12(01) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | |||
| 列王記上8:12(02) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:12(03) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:12(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:12(05) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:12(06) | ל:שכן | リ・シュコン | 住むこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:12(07) | ב:ערפל | バ・アラフェル | 厚い雲の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:13(01) | בנה | バノー | (完全に)建てること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:13(02) | בניתי | ヴァニーティ | [私は]建てました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:13(03) | בית | ベイト | 家を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:13(04) | זבל | ゼヴゥル | 高い住まいの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:13(05) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:13(06) | מכון | マㇰホーン | 場所を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:13(07) | ל:שבת:ך | レ・シヴテ・ㇰハー | あなたが住む為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:13(08) | עולמים | オラミーム | [諸々の]永遠に | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:14(01) | ו:יסב | ヴァ・ヤッセヴ | そして[彼は]振り向かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:14(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:14(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:14(04) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:14(05) | ו:יברך | ヴァ・イェヴァーレㇰフ | そして[彼は]完全に祝福しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:14(06) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:14(07) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:14(08) | קהל | ケハル | 会衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:14(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:14(10) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:14(11) | קהל | ケハル | 会衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:14(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:14(13) | עמד | オメード | 立っている[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:15(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:15(02) | ברוך | バルーㇰフ | 讃美される[者](であるように) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:15(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:15(04) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:15(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:15(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:15(07) | דבר | ディッベール | [彼は]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:15(08) | ב:פי:ו | ベ・フィー・ヴ | 彼の口によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:15(09) | את | エト | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:15(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:15(11) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:15(12) | ו:ב:יד:ו | ウ・ヴェヤド・ォ | そして彼の手によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:15(13) | מלא | ミッレー | [彼は]完全に成就した | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:15(14) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:16(01) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| 列王記上8:16(02) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:16(03) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:16(04) | הוצאתי | ホーツェーティ | [私が]出させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:16(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:16(06) | עמ:י | アムミ・ィ | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:16(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:16(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:16(09) | מ:מצרים | ミ・ムミツライィム | エジプト=コプト人の国=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:16(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |||
| 列王記上8:16(11) | בחרתי | バㇰハルティー | [私は]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:16(12) | ב:עיר | ヴェ・イル | 町を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:16(13) | מ:כל | ミ・ッコール | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:16(14) | שבטי | シヴテイ | 諸々の部族の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:16(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:16(16) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:16(17) | בית | バイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:16(18) | ל:היות | リ・フヨート | 〜になること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:16(19) | שמ:י | シェミ・ィー | 私の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:16(20) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| 列王記上8:16(21) | ו:אבחר | ヴァ・エヴㇰハール | そして[私は]選びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:16(22) | ב:דוד | ベ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=を | 前置詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:16(23) | ל:היות | リ・フヨート | 〜[に]なる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:16(24) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:16(25) | עמ:י | アムミ・ィ | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:16(26) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:17(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]在りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:17(02) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:17(03) | לבב | レヴァーヴ | 心 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:17(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:17(05) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:17(06) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:17(07) | בית | バイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:17(08) | ל:שם | レ・シェム | 名の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:17(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:17(10) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:17(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:18(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:18(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:18(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:18(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:18(05) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:18(06) | יען | ヤァアン | 〜故に | 副詞 | |||
| 列王記上8:18(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:18(08) | היה | ハヤー | [それは]在る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:18(09) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:18(10) | לבב:ך | レヴァヴ・ㇰハー | あなたの心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:18(11) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:18(12) | בית | バイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:18(13) | ל:שמ:י | リ・シュミ・ィ | 私の名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:18(14) | הטיבת | ヘティヴォーター | [あなたは]良いことをさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:18(15) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:18(16) | היה | ハヤー | [それは]在る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:18(17) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:18(18) | לבב:ך | レヴァヴェー・ㇰハ | あなたの心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(01) | רק | ラク | しかしながら | 副詞 | |||
| 列王記上8:19(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |||
| 列王記上8:19(04) | תבנה | ティヴネー | [あなたは]建てる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(05) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:19(07) | אם־ | イム・ | 確かに | 接続詞 | |||
| 列王記上8:19(08) | בנ:ך | ビン・ㇰハー | あなたの息子が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(09) | ה:יצא | ハ・ヨツェー | その出て来る[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(10) | מ:חלצי:ך | メ・ㇰハラツェイ・ㇰハー | あなたの両腰から | 前置詞+名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(11) | הוא־ | フー・ | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(12) | יבנה | イィヴネー | [彼が]建てる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(13) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:19(14) | ל:שמ:י | リ・シュミ・ィ | 私の名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:20(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーケム | そして[彼は]確立させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:20(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:20(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:20(04) | דבר:ו | デヴァロ・ォー | 彼の言葉 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:20(05) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:20(06) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:20(07) | ו:אקם | ヴァ・アクーム | そして[私は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:20(08) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | |||
| 列王記上8:20(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:20(10) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:20(11) | ו:אשב | ヴァ・エシェーヴ | そして[私は]座りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:20(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:20(13) | כסא | キッセー | 王座 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:20(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:20(15) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |||
| 列王記上8:20(16) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:20(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:20(18) | ו:אבנה | ヴァ・エヴネー | そして[私は]築き上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:20(19) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:20(20) | ל:שם | レ・シェム | 名の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:20(21) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:20(22) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:20(23) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:21(01) | ו:אשם | ヴァ・アシーム | そして[私は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:21(02) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| 列王記上8:21(03) | מקום | マコーム | 場所を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:21(04) | ל:ארון | ラ・アローン | 箱の為の | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:21(05) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:21(06) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| 列王記上8:21(07) | ברית | ベリート | 契約が(在る) | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:21(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:21(09) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:21(10) | כרת | カラト | [彼が](契約を)契った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:21(11) | עם־ | イム・ | 〜と | 前置詞 | |||
| 列王記上8:21(12) | אבתי:נו | アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:21(13) | ב:הוציא:ו | ベホツィオ・ォー | 彼が導き出させた時に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:21(14) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:21(15) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:21(16) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:22(01) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:22(02) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:22(03) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:22(04) | מזבח | ミズバㇰフ | 祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:22(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:22(06) | נגד | ネーゲド | 〜の前に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:22(07) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:22(08) | קהל | ケハル | 会衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:22(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:22(10) | ו:יפרש | ヴァ・イィフロス | そして[彼は]広げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:22(11) | כפי:ו | カッパー・ヴ | 彼の両掌を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:22(12) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:23(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:23(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:23(03) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:23(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:23(05) | אין־ | エイン | 〜居ません | 副詞 | |||
| 列王記上8:23(06) | כמו:ך | カモー・ㇰハ | あなたのような[者は] | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:23(07) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:23(08) | ב:שמים | バ・シャマーイィム | 諸々の天に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:23(09) | מ:מעל | ミ・ムマァアル | 上から | 前置詞+副詞 | |||
| 列王記上8:23(10) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| 列王記上8:23(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:23(12) | מ:תחת | ミ・ッターㇰハト | 下から | 前置詞+前置詞 | |||
| 列王記上8:23(13) | שמר | ショメール | 守る[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:23(14) | ה:ברית | ハ・ッベリート | その契約を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:23(15) | ו:ה:חסד | ヴェ・ハ・ㇰヘーセド | そしてその慈しみを | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:23(16) | ל:עבדי:ך | ラ・アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:23(17) | ה:הלכים | ハ・ホレㇰヒーム | その歩む[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:23(18) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:23(19) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:23(20) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:24(01) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:24(02) | שמרת | シャマルタ | [あなたは]守った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(03) | ל:עבד:ך | レ・アヴデ・ㇰハー | あなたの僕 | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:24(05) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:24(06) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:24(07) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:24(08) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(09) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(10) | ו:תדבר | ヴァ・ッテダッベール | そして[あなたは]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(11) | ב:פי:ך | ベ・フィー・ㇰハー | あなたの口によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(12) | ו:ב:יד:ך | ウ・ヴェ・ヤデ・ㇰハー | そしてあなたの手によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(13) | מלאת | ミッレータ | [あなたは]完全に成し遂げました | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(14) | כ:יום | カ・ヨーム | 日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:24(15) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |||
| 列王記上8:25(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:25(03) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:25(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:25(05) | שמר | シェモール | [あなたは]守って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(06) | ל:עבד:ך | レ・アヴデ・ㇰハー | あなたの僕に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:25(08) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:25(09) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:25(10) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:25(11) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(12) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(13) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:25(14) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |||
| 列王記上8:25(15) | יכרת | イィッカレート | [彼が]断ち切られる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(17) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(18) | מ:ל:פני | ミ・ッレ・ファナイ | 私の[諸々の]前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:25(19) | ישב | ヨシェーヴ | 座る[者が] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(20) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:25(21) | כסא | キッセー | 王座 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(22) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:25(23) | רק | ラク | まことに | 副詞 | |||
| 列王記上8:25(24) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |||
| 列王記上8:25(25) | ישמרו | イィシュメルー | [彼等が]守る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:25(26) | בני:ך | ヴァネィ・ㇰハー | あなたの息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(27) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:25(28) | דרכ:ם | ダルカ・ム | 彼等の道 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:25(29) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩むこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:25(30) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:25(31) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |||
| 列王記上8:25(32) | הלכת | ハラㇰフタ | [あなたが]歩んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:25(33) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:26(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |||
| 列王記上8:26(02) | אלהי | エロヘイ | 神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:26(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:26(04) | יאמן | イェアーメン | [それが]確立される(ようにして下さい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:26(05) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | |||
| 列王記上8:26(06) | דברי:ך | デヴァリ・ㇰハー | あなたの諸々の言葉が | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:26(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:26(08) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:26(09) | ל:עבד:ך | レ・アヴデ・ㇰハー | あなたの僕〜に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:26(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:26(11) | אב:י | アヴ・ィ | 私の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:27(01) | כי | キー | まことに | 接続詞 | |||
| 列王記上8:27(02) | ה:אמנם | ハ・ウムナム | 本当に(〜だろう)か? | 疑問+接続詞 | |||
| 列王記上8:27(03) | ישב | イェシェーヴ | [彼は]住む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:27(04) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:27(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:27(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:27(07) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | |||
| 列王記上8:27(08) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:27(09) | ו:שמי | ウ・シェメイ | そして諸々の天を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:27(10) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:27(11) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |||
| 列王記上8:27(12) | יכלכלו:ך | イェㇰハルケルー・ㇰハ | [それらは]完全に入れさせる、あなたを | 動詞・ピペル(強調使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:27(13) | אף | アフ | なおさら | 接続詞 | |||
| 列王記上8:27(14) | כי־ | キー・ | まことに | 接続詞 | |||
| 列王記上8:27(15) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿)は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:27(16) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:27(17) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:27(18) | בניתי | バニーティー | [私が]建てた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:28(01) | ו:פנית | ウ・ファニータ | そして[あなたは](顔を)向ける(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:28(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:28(03) | תפלת | テフィッラト | 祈り | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:28(04) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:28(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| 列王記上8:28(06) | תחנת:ו | テㇰヒンナト・ォ | 彼の懇願 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:28(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:28(08) | אלהי | エロハイ | 私の神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:28(09) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:28(10) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |||
| 列王記上8:28(11) | ה:רנה | ハ・リンナー | その叫び | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:28(12) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜を | 接続詞+前置詞 | |||
| 列王記上8:28(13) | ה:תפלה | ハ・ッテフィッラー | その祈り | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:28(14) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:28(15) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:28(16) | מתפלל | ミトパッレル | 自分自身を間に置いて祈る[者](である) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:28(17) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:28(18) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(01) | ל:היות | リ・フヨート | 〜在る(ようにして下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:29(02) | עינ:ך | エイネ・ㇰハー | あなたの両目が | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(03) | פתחות | フェトゥㇰホート | 開かれた[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | |||
| 列王記上8:29(04) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| 列王記上8:29(05) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(06) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(07) | לילה | ライラー | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(08) | ו:יום | ヴァ・ヨーム | そして昼 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:29(10) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(11) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:29(12) | אמרת | アマルター | [あなたが]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(13) | יהיה | イフイェー | [それが]在る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(14) | שמ:י | シェミ・ィー | 私の名前が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:29(15) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| 列王記上8:29(16) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:29(17) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |||
| 列王記上8:29(18) | ה:תפלה | ハ・ッテフィッラー | その祈り | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:29(19) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:29(20) | יתפלל | イィトパッレル | [彼が]自分自身を間に置いて祈る | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(21) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(22) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| 列王記上8:29(23) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:29(24) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(01) | ו:שמעת | ヴェ・シャマァター | そして[あなたは]聞く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(02) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |||
| 列王記上8:30(03) | תחנת | テㇰヒンナト | 懇願 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:30(04) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(05) | ו:עמ:ך | ヴェ・アムメ・ㇰハー | そしてあなたの民 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:30(07) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:30(08) | יתפללו | イィトパレルー | [彼等が]自分自身を間に置いて(執成させて)祈る | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:30(09) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| 列王記上8:30(10) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(11) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(12) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(13) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(14) | אל־ | エル・ | 〜において | 前置詞 | |||
| 列王記上8:30(15) | מקום | メコーム | 場所 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(16) | שבת:ך | シヴテ・ㇰハー | あなたの住むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(17) | אל־ | エル・ | 〜において | 前置詞 | |||
| 列王記上8:30(18) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:30(19) | ו:שמעת | ヴェ・シャマァター | そして[あなたは]聞く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:30(20) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(01) | את | エト | 〜に | 目的 | |||
| 列王記上8:31(02) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:31(03) | יחטא | イェㇰヘター | [彼が]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(04) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(05) | ל:רע:הו | レ・レエー・フー | 彼の隣人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(06) | ו:נשא־ | ヴェ・ナーシャ・ | そして[彼が]負う | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(07) | ב:ו | ヴ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(08) | אלה | アラー | 誓いを | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:31(09) | ל:האלת:ו | レ・ハアロト・ォ | 彼を呪わさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(10) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼が]来る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(11) | אלה | アラー | [彼が]誓う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(12) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:31(13) | מזבח:ך | ミズバㇰハ・ㇰハー | あなたの祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(14) | ב:בית | バ・ッバイィト | 家(神殿)において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:31(15) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天(において) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:32(04) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]行動する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(05) | ו:שפטת | ヴェ・シャファッター | そして[あなたは]裁く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:32(07) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(08) | ל:הרשיע | レ・ハルシㇶーア | 有罪と判決させること(をして下さい) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| 列王記上8:32(09) | רשע | ラシャー | 邪悪な[者に] | 形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(10) | ל:תת | ラ・テト | 与えること(をして下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:32(11) | דרכ:ו | ダルコ・ォ | 彼のやり方を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(12) | ב:ראש:ו | ベ・ロショ・ォー | 彼の頭に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(13) | ו:ל:הצדיק | ウ・レ・ハツデーィク | そして正しいとさせること(をして下さい) | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| 列王記上8:32(14) | צדיק | ツァッディーク | 正しい[者に] | 形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(15) | ל:תת | ラ・テト | (報いを)与えること(をして下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:32(16) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:32(17) | כ:צדקת:ו | ケ・ツィドカト・ォ | 彼の正しさに従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:33(01) | ב:הנגף | ベ・ヒンナゲフ | 打たれる時 | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |||
| 列王記上8:33(02) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:33(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=が | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:33(04) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:33(05) | אויב | オイェーヴ | 敵 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:33(06) | אשר | アシェール | それは〜故 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:33(07) | יחטאו־ | イェㇰヘトウー・ | [彼等が]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:33(08) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:33(09) | ו:שבו | ヴェ・シャーヴゥー | そして[彼等が]立ち返る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:33(10) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:33(11) | ו:הודו | ヴェ・ホドゥー | そして[彼等が]讃美させる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:33(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:33(13) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:33(14) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等が]自分自身を間に置いて(執成させて)祈る | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:33(15) | ו:התחננו | ヴェ・ヒトㇰハンネヌー | そして[彼等が]自分自身に恵みを願う(なら) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:33(16) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:33(17) | ב:בית | バ・ッバイィト | 家(神殿)において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:33(18) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:34(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:34(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:34(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天(において) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:34(04) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:34(05) | ל:חטאת | レ・ㇰハッタト | 罪を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:34(06) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:34(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:34(08) | ו:השבת:ם | ヴァ・ハシェヴォタ・ム | そして[あなたは]戻させる(ようにして下さい)、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:34(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:34(10) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:34(11) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:34(12) | נתת | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:34(13) | ל:אבות:ם | ラ・アヴォター・ム | 彼等の父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:35(01) | ב:העצר | ベ・ヘアツェール | 閉じられた〜時に | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |||
| 列王記上8:35(02) | שמים | シャマイィム | 諸々の天が | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:35(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | |||
| 列王記上8:35(04) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:35(05) | מטר | マタール | 雨が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:35(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:35(07) | יחטאו־ | イェㇰヘトウー・ | [彼等が]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:35(08) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:35(09) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等が]自分自身を間に置いて(執成させて)祈る | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:35(10) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| 列王記上8:35(11) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:35(12) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:35(13) | ו:הודו | ヴェ・ホドゥー | そして[彼等が]讃美させる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:35(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:35(15) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:35(16) | ו:מ:חטאת:ם | ウ・メㇰハッタター・ム | そして彼等の罪から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:35(17) | ישובון | イェシュヴーン | [彼等が]立ち返る(なら) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:35(18) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:35(19) | תענ:ם | タァアネー・ム | [あなたが]苦しめさせた、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:36(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天(において) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:36(04) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(05) | ל:חטאת | レ・ㇰハッタト | 罪を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:36(06) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(07) | ו:עמ:ך | ヴェ・アムメ・ㇰハー | そしてあなたの民 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:36(09) | כי | キー | まことに | 接続詞 | |||
| 列王記上8:36(10) | תור:ם | トレ・ム | [あなたは]教えさせる(ようにして下さい)、彼等に | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:36(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:36(12) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:36(13) | ה:טובה | ハ・ットッヴァー | その最善の[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| 列王記上8:36(14) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:36(15) | ילכו־ | イェレㇰフー・ | [彼等が]歩む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:36(16) | ב:ה | ヴ・ァ | それの中を | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:36(17) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]与える(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(18) | מטר | マタール | 雨を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(19) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:36(20) | ארצ:ך | アルツェ・ㇰハー | あなたの土地 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(21) | אשר־ | アシェール・ | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:36(22) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(23) | ל:עמ:ך | レ・アムメ・ㇰハー | あなたの民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:36(24) | ל:נחלה | レ・ナㇰハラー | 相続財産として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:37(01) | רעב | ラァアーヴ | 飢饉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(02) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:37(03) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(04) | ב:ארץ | バ・アーレツ | (この)地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:37(05) | דבר | デーヴェル | 疫病が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(06) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:37(07) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(08) | שדפון | シㇶッダフォーン | 黒死病が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(09) | ירקון | イェラコーン | うどん粉病が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(10) | ארבה | アルベー | 蝗が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(11) | חסיל | ㇰハシル | 飛蝗が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(12) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:37(13) | יהיה | イフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(14) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:37(15) | יצר־ | ヤーツァル・ | [彼が]包囲させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(16) | ל:ו | ロ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(17) | איב:ו | オイヴ・ォー | 彼の敵が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(18) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:37(19) | שערי:ו | シェアラー・ヴ | 彼の諸々の門の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(20) | כל־ | コル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(21) | נגע | ネーガー | 災いの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(22) | כל־ | コル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:37(23) | מחלה | マㇰハラー | 病気の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:38(01) | כל־ | コル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(02) | תפלה | テフィッラー | 祈りの | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:38(03) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(04) | תחנה | テㇰヒンナー | 懇願の | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:38(05) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:38(06) | תהיה | ティフイェ | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:38(07) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(08) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(09) | ל:כל | レ・ㇰホル | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(10) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:38(12) | אשר | アシェール | それは〜時 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:38(13) | ידעון | イェデウーン | [彼等が]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:38(14) | איש | イーシュ | (各)[男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(15) | נגע | ネーガー | 苦悩を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(16) | לבב:ו | レヴァヴ・ォー | 彼の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(17) | ו:פרש | ウ・ファラス | そして[彼は]広げる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(18) | כפי:ו | カッパー・ヴ | 彼の両掌を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(19) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| 列王記上8:38(20) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:38(21) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天(において) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:39(04) | מכון | メㇰホーン | 場所(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(05) | שבת:ך | シヴテー・ㇰハー | あなたが住むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(06) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(07) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]行動する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(08) | ו:נתת | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは](報いを)与える(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(09) | ל:איש | ラ・イーシュ | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(10) | כ:כל־ | ケ・ㇰホル・ | ことごとくに従って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(11) | דרכי:ו | デラㇰハー・ヴ | 彼の諸々の道の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(12) | אשר | アシェール | それは〜故 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:39(13) | תדע | テダー | [あなたは]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:39(15) | לבב:ו | レヴァヴ・ォー | 彼の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(16) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:39(17) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(18) | ידעת | ヤダァター | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(19) | ל:בד:ך | レ・ヴァッデ・ㇰハー | あなたにのみ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:39(21) | לבב | レヴァーヴ | 心 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(22) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:39(23) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:39(24) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:40(01) | למען | レマァアン | それは〜為 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:40(02) | יראו:ך | イィラウー・ㇰハ | [彼等が]畏れる、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:40(03) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:40(04) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:40(05) | אשר־ | アシェール・ | それは〜時 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:40(06) | הם | ヘム | 彼等が | 代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:40(07) | חיים | ㇰハイィム | 生きる者たち(である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:40(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:40(09) | פני | ペネイ | [諸々の]面 | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:40(10) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:40(11) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:40(12) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:40(13) | ל:אבתי:נו | ラ・アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:41(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |||
| 列王記上8:41(02) | אל־ | エル・ | 〜について | 前置詞 | |||
| 列王記上8:41(03) | ה:נכרי | ハ・ンナㇰフリ | その外国の[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:41(04) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:41(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |||
| 列王記上8:41(06) | מ:עמ:ך | メ・アムメ・ㇰハー | あなたの民の中の一人(である) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:41(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:41(08) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:41(09) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:41(10) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:41(11) | רחוקה | レㇰホカー | 遠い[所] | 形容詞・女性・単数 | |||
| 列王記上8:41(12) | למען | レマァアン | 〜の故に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:41(13) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:42(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:42(02) | ישמעון | イシュメウーン | [彼等は]聞いた | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:42(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:42(04) | שמ:ך | シㇶム・ㇰハー | あなたの名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:42(05) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:42(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:42(07) | יד:ך | ヤデ・ㇰハー | あなたの手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:42(08) | ה:חזקה | ハ・ㇰハザカー | その力強い[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| 列王記上8:42(09) | ו:זרע:ך | ウ・ゼロア・ㇰハー | そしてあなたの腕を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:42(10) | ה:נטויה | ハ・ンネトゥヤー | その伸ばされた[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |||
| 列王記上8:42(11) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:42(12) | ו:התפלל | ヴェ・ヒトパッレル | そして[彼は]自分自身を間に置いて祈ります | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:42(13) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| 列王記上8:42(14) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:42(15) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(01) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(02) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(03) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天(において) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:43(04) | מכון | メㇰホーン | 場所(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(05) | שבת:ך | シヴテー・ㇰハー | あなたが住むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(06) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]実行する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(07) | כ:כל | ケ・ㇰホール | ことごとくの通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(08) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:43(09) | יקרא | イィクラー | [彼が]叫ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(10) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(11) | ה:נכרי | ハ・ンナㇰフリー | その外国の[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(12) | למען | レマァアン | それは〜為 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:43(13) | ידעון | イェデウーン | [彼等が]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:43(14) | כל־ | コル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(15) | עמי | アムメイ | 諸々の国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:43(16) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:43(17) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:43(18) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(19) | ל:יראה | レ・イィルアー | 畏れる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:43(20) | את:ך | オテ・ㇰハー | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(21) | כ:עמ:ך | ケ・アムメ・ㇰハ | あなたの民と同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(22) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:43(23) | ו:ל:דעת | ヴェ・ラ・ダァアト | そして知る為 | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:43(24) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |||
| 列王記上8:43(25) | שמ:ך | シㇶム・ㇰハー | あなたの名が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(26) | נקרא | ニクラー | [それが]呼ばれる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(27) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:43(28) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(29) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:43(30) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:43(31) | בניתי | バニーティー | [私が]建てた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:44(01) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:44(02) | יצא | イェツェー | [彼が]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:44(03) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:44(04) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いの為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:44(05) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| 列王記上8:44(06) | איב:ו | オイヴ・ォー | 彼の敵 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:44(07) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:44(08) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:44(09) | תשלח:ם | ティシュラㇰヘ・ム | [あなたが]遣わした、彼等を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:44(10) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等が]自分自身を間に置いて(執成させて)祈る | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:44(11) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |||
| 列王記上8:44(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:44(13) | דרך | デーレㇰフ | 方に | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:44(14) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:44(15) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:44(16) | בחרת | バㇰハルター | [あなたが]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:44(17) | ב:ה | バ・ァ | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:44(18) | ו:ה:בית | ヴェ・ハ・ッバイィト | そしてその家(神殿)を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:44(19) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:44(20) | בנתי | バニーティー | [私が]建てた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:44(21) | ל:שמ:ך | リ・シュメー・ㇰハ | あなたの名の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:45(01) | ו:שמעת | ヴェ・シャマァター | そして[あなたは]聞く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:45(02) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天(において) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:45(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:45(04) | תפלת:ם | テフィッラタ・ム | 彼等の祈り | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:45(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:45(06) | תחנת:ם | テㇰヒンナタ・ム | 彼等の懇願 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:45(07) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]実行する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:45(08) | משפט:ם | ミシュパタ・ム | 彼等の主張を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:46(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:46(02) | יחטאו־ | イェㇰヘトウー・ | [彼等が]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:46(03) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:46(04) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:46(05) | אין | エイン | 〜居ない | 副詞 | |||
| 列王記上8:46(06) | אדם | アダム | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:46(07) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:46(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |||
| 列王記上8:46(09) | יחטא | イェㇰヘター | [彼は]罪を犯す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:46(10) | ו:אנפת | ヴェ・アナフター | そして[あなたが]怒る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:46(11) | ב:ם | ヴァ・ム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:46(12) | ו:נתת:ם | ウ・ネタッター・ム | そして[あなたが]与える、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:46(13) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:46(14) | אויב | オイェーヴ | 敵 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:46(15) | ו:שבו:ם | ヴェ・シャヴゥー・ム | そして[彼等が]捕虜にする、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:46(16) | שבי:הם | ショヴェイ・ヘム | 彼等を捕虜にする[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:46(17) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:46(18) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:46(19) | ה:אויב | ハ・オイェーヴ | その敵の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:46(20) | רחוקה | レㇰホカー | 遠い[所] | 形容詞・女性・単数 | |||
| 列王記上8:46(21) | או | オー | あるいは | 接続詞 | |||
| 列王記上8:46(22) | קרובה | ケロヴァー | 近い[所] | 形容詞・女性・単数 | |||
| 列王記上8:47(01) | ו:השיבו | ヴェ・ヘシㇶーヴゥー | そして[彼等が]戻させる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:47(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:47(03) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:47(04) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:47(05) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:47(06) | נשבו־ | ニシュブー・ | [彼等が]捕囚にされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:47(07) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |||
| 列王記上8:47(08) | ו:שבו | ヴェ・シャーヴゥー | そして[彼等が]立ち返る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:47(09) | ו:התחננו | ヴェ・ヒトㇰハンネヌー | そして[彼等が]自分自身に恵みを願う(時) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:47(10) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:47(11) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:47(12) | שבי:הם | ショヴェイ・ヘム | 彼等を捕虜にした[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:47(13) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:47(14) | חטאנו | ㇰハターヌー | [私たちは]罪を犯しました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:47(15) | ו:העוינו | ヴェ・ヘエヴィーヌー | そして[私たちは]不正をさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:47(16) | רשענו | ラシャーヌー | [私たちは]悪を行いました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:48(01) | ו:שבו | ヴェ・シャーヴゥー | そして[彼等が]立ち返る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:48(02) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:48(03) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:48(04) | לבב:ם | レヴァヴァー・ム | 彼等の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:48(05) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくをもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:48(06) | נפש:ם | ナフシャー・ム | 彼等の魂の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:48(07) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:48(08) | איבי:הם | オイヴェイ・ヘム | 彼等の敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:48(09) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:48(10) | שבו | シャヴー | [彼等は]捕虜にした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:48(11) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:48(12) | ו:התפללו | ヴェ・ヒトパレルー | そして[彼等が]自分自身を間に置いて(執成させて)祈る(時) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:48(13) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:48(14) | דרך | デーレㇰフ | 〜の方に | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:48(15) | ארצ:ם | アルツァー・ム | 彼等の土地 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:48(16) | אשר | アシェール・ | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:48(17) | נתתה | ナタッター | [あなたが]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:48(18) | ל:אבות:ם | ラ・アヴォター・ム | 彼等の父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:48(19) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:48(20) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:48(21) | בחרת | バㇰハルター | [あなたが]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:48(22) | ו:ה:בית | ヴェ・ハ・ッバイィト | そしてその家(神殿) | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:48(23) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:48(24) | בנית | バニーティー | [私が]建てた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:48(25) | ל:שמ:ך | リ・シュメー・ㇰハ | あなたの名の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:49(01) | ו:שמעת | ヴェ・シャマァター | そして[あなたは]聞く(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:49(02) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天(において) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:49(03) | מכון | メㇰホーン | 場所(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:49(04) | שבת:ך | シヴテー・ㇰハー | あなたが住むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:49(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:49(06) | תפלת:ם | テフィッラタ・ム | 彼等の祈り | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:49(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:49(08) | תחנת:ם | テㇰヒンナタ・ム | 彼等の懇願 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:49(09) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]実行する(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:49(10) | משפט:ם | ミシュパタ・ム | 彼等の主張を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:50(01) | ו:סלחת | ヴェ・サラㇰフター | そして[あなたは]許す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:50(02) | ל:עמ:ך | レ・アムメ・ㇰハー | あなたの民を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:50(03) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:50(04) | חטאו־ | ㇰハーテウー・ | [彼等は]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:50(05) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:50(06) | ו:ל:כל־ | ウ・レ・ㇰホール・ | そしてことごとくを | 接続詞+前置詞 | |||
| 列王記上8:50(07) | פשעי:הם | ピシュエイ・ヘム | 彼等の諸々の違反の | 名詞(普通)・男性・単数+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:50(08) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:50(09) | פשעו־ | パーシェウー・ | [彼等が]背いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:50(10) | ב:ך | ヴァ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:50(11) | ו:נתת:ם | ウ・ネタッター・ム | そして[あなたは]与える(ようにして下さい)、彼等に | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:50(12) | ל:רחמים | レ・ラㇰハミーム | 諸々の憐れみを | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:50(13) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:50(14) | שבי:הם | ショーヴェイ・ヘム | 彼等を捕虜にした[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:50(15) | ו:רחמו:ם | ヴェ・リㇰハムー・ム | そして[彼等が]完全に憐れむ(ようにして下さい)、彼等を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:51(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:51(02) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:51(03) | ו:נחלת:ך | ヴェ・ナㇰハラテ・ㇰハー | そしてあなたの相続財産(である) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:51(04) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:51(05) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:51(06) | הוצאת | ホ・ツェータ | [あなたが]出させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:51(07) | מ:מצרים | ミ・ムミツライィム | エジプト=コプト人の国=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:51(08) | מ:תוך | ミ・ットㇰフ | 真ん中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:51(09) | כור | クール | 溶鉱炉の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:51(10) | ה:ברזל | ハ・ッバルゼール | その鉄の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:52(01) | ל:היות | リ・フヨート | 〜になる(ようにして下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:52(02) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目が | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:52(03) | פתחות | フェトゥㇰホート | 開かれた[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | |||
| 列王記上8:52(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:52(05) | תחנת | テㇰヒンナト | 懇願 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:52(06) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:52(07) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| 列王記上8:52(08) | תחנת | テㇰヒンナト | 懇願 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:52(09) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:52(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:52(11) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞くこと(をして下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:52(12) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:52(13) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:52(14) | קרא:ם | カルア・ム | 彼等が呼ぶこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:52(15) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:53(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:53(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:53(03) | הבדלת:ם | ヒヴダルター・ム | [あなたは]分離させた、彼等を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:53(04) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに(属する) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:53(05) | ל:נחלה | レ・ナㇰハラー | 相続財産として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:53(06) | מ:כל | ミ・ッコール | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:53(07) | עמי | アムメイ | 諸々の国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:53(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:53(09) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通り | 前置詞+関係詞 | |||
| 列王記上8:53(10) | דברת | ディッバルタ | [あなたが]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:53(11) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:53(12) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:53(13) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハー | あなたの僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:53(14) | ב:הוציא:ך | ベ・ホツィア・ㇰハー | あなたが連れ出した時 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:53(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:53(16) | אבתי:נו | アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:53(17) | מ:מצרים | ミ・ムミツライィム | エジプト=コプト人の国=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:53(18) | אדני | アドナイ | 私の主[たち](よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:53(19) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:54(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:54(02) | כ:כלות | ケ・ㇰハッロト | 完全に終えた時 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |||
| 列王記上8:54(03) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=が | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:54(04) | ל:התפלל | レ・ヒトパッレル | 自分自身を間に置いて(執り成させて)祈ること | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | |||
| 列王記上8:54(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:54(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:54(07) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:54(08) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:54(09) | ה:תפלה | ハ・ッテフィッラー | その祈りの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:54(10) | ו:ה:תחנה | ヴェ・ハ・ッテㇰヒンナー | そしてその祈願の | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:54(11) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| 列王記上8:54(12) | קם | カム | [彼は]立ち上がりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:54(13) | מ:ל:פני | ミ・ッリ・フネイ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:54(14) | מזבח | ミズバㇰフ | 祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:54(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:54(16) | מ:כרע | ミ・ッケローア | 跪くことから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:54(17) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:54(18) | ברכי:ו | ビルカー・ヴ | 彼の両膝 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:54(19) | ו:כפי:ו | ヴェ・ㇰハッパー・ヴ | そして彼の両掌は | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:54(20) | פרשות | ペルソート | 広げられた[諸々のもの](でした) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | |||
| 列王記上8:54(21) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:55(01) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:55(02) | ו:יברך | ヴァ・イェヴァーレㇰフ | そして[彼は]完全に祝福しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:55(03) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:55(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:55(05) | קהל | ケハル | 会衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:55(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:55(07) | קול | コール | 声(で) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:55(08) | גדול | ガドール | 大きな[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:55(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:56(01) | ברוך | バルーㇰフ | 讃美される[者](であるように) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:56(03) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:56(04) | נתן | ナタン | [彼は]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(05) | מנוחה | メヌㇰハー | 休み所を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:56(06) | ל:עמ:ו | レ・アムモ・ォー | 彼の民〜に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:56(08) | כ:כל | ケ・ㇰホール | ことごとくの通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(09) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:56(10) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(11) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |||
| 列王記上8:56(12) | נפל | ナファール | [彼は]欠いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(13) | דבר | ダヴァール | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(14) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(15) | מ:כל | ミ・ッコール | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(16) | דבר:ו | デヴァロ・ォー | 彼の言葉の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(17) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その良い[ことを] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(18) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:56(19) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:56(20) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:56(21) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:56(22) | עבד:ו | アヴド・ォ | 彼の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:57(01) | יהי | イェヒー・ | [彼は]居る(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:57(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:57(03) | אלהי:נו | エロヘイ・ヌー | 私たちの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:57(04) | עמ:נו | イムマー・ヌー | 私たちと共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:57(05) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |||
| 列王記上8:57(06) | היה | ハヤー | [彼は]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:57(07) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:57(08) | אבתי:נו | アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:57(09) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |||
| 列王記上8:57(10) | יעזב:נו | ヤァアズヴェー・ヌー | [彼は]見捨てる、私たちを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:57(11) | ו:אל־ | ヴェ・アル・ | そして〜ことはない(ようにして下さい) | 接続詞+副詞 | |||
| 列王記上8:57(12) | יטש:נו | イィッテシェー・ヌー | [彼は]投げ捨てる、私たちを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:58(01) | ל:הטות | レ・ハットト | 傾けさせる(ように) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| 列王記上8:58(02) | לבב:נו | レヴァヴェー・ヌ | 私たちの心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:58(03) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:58(04) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩む(ように) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:58(05) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:58(06) | דרכי:ו | デラㇰハー・ヴ | 彼の諸々の道の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:58(07) | ו:ל:שמר | ヴェ・リ・シュモール | そして守る(ように) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:58(08) | מצותי:ו | ミツヴォター・ヴ | 彼の諸々の命令を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:58(09) | ו:חקי:ו | ヴェ・ㇰフッカー・ヴ | そして彼の諸々の定め | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:58(10) | ו:משפטי:ו | ウ・ミシュパター・ヴ | そして彼の諸々の法を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:58(11) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:58(12) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:58(13) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| 列王記上8:58(14) | אבתי:נו | アヴォテイ・ヌー | 私たちの父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:59(01) | ו:יהיו | ヴェ・イィフユー | そして[それらは]〜になる(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:59(02) | דברי | デヴァラー・イ | 私の諸々の言葉は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:59(03) | אלה | エッレー | これらの[諸々のこと] | 形容詞・両性・複数 | |||
| 列王記上8:59(04) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |||
| 列王記上8:59(05) | התחננתי | ヒトㇰハナンティ | [私が]自分自身に恵みを懇願させた | 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| 列王記上8:59(06) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:59(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:59(08) | קרבים | ケロヴィーム | 近い[諸々のこと] | 形容詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:59(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:59(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:59(11) | אלהי:נו | エロヘイ・ヌー | 私たちの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:59(12) | יומם | ヨマーム | 昼 | 副詞 | |||
| 列王記上8:59(13) | ו:לילה | ヴァ・ライェラー | そして夜 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:59(14) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること(をして下さい) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:59(15) | משפט | ミシュパト | 主張を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:59(16) | עבד:ו | アヴド・ォ | 彼の僕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:59(17) | ו:משפט | ウ・ミシュパート | そして主張を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:59(18) | עמ:ו | アムモ・ォ | 彼の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:59(19) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:59(20) | דבר־ | デヴァール・ | 事柄を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:59(21) | יום | ヨム | (その)日の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:59(22) | ב:יומ:ו | ベ・ヨモ・ォー | それの日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:60(01) | למען | レマァアン | それは〜為 | 接続詞 | |||
| 列王記上8:60(02) | דעת | ダァアト | 知ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:60(03) | כל־ | コル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:60(04) | עמי | アムメイ | 諸々の国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:60(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:60(06) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |||
| 列王記上8:60(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:60(08) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:60(09) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々](である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:60(10) | אין | エイン | 〜居ない | 副詞 | |||
| 列王記上8:60(11) | עוד | オード | その他に | 副詞 | |||
| 列王記上8:61(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜である(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:61(02) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:61(03) | שלם | シャレーム | 完全な[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:61(04) | עם | イム | 〜と共に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:61(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:61(06) | אלהי:נו | エロヘイ・ヌー | 私たちの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:61(07) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩むこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:61(08) | ב:חקי:ו | ベ・ㇰフッカー・ヴ | 彼の諸々の定めに(従って) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:61(09) | ו:ל:שמר | ヴェ・リ・シュモール | そして守ること(をしなさい) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| 列王記上8:61(10) | מצותי:ו | ミツヴォター・ヴ | 彼の諸々の命令を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数+前置詞 | |||
| 列王記上8:61(11) | כ:יום | カ・ヨーム | 日のように | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:61(12) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:62(01) | ו:ה:מלך | ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ | そしてその王は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:62(02) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:62(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:62(04) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(居た) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:62(05) | זבחים | ゾーヴェㇰヒーム | (生贄を)捧げる[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:62(06) | זבח | ゼーヴァㇰフ | 生贄を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:62(07) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:62(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:63(01) | ו:יזבח | ヴァ・イィズバㇰフ | そして[彼は](生贄を)捧げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(02) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:63(03) | את | エト | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:63(04) | זבח | ゼーヴァㇰフ | 生贄 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(05) | ה:שלמים | ハ・シェラミーム | その諸々の酬恩祭(和解の捧げ物)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:63(06) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:63(07) | זבח | ザーヴァㇰフ | [彼が](生贄を)捧げた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(08) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:63(09) | בקר | ヴァカール | 牛の群れ | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(10) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:63(11) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二 | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |||
| 列王記上8:63(12) | אלף | エーレフ | 千(頭) | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(13) | ו:צאן | ヴェ・ツォン | そして羊の群れ | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:63(14) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:63(15) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | と[諸々の]二十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:63(16) | אלף | アーレフ | 千(匹) | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(17) | ו:יחנכו | ヴァ・ヤㇰフネㇰフー | そして[彼等は]捧げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:63(18) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |||
| 列王記上8:63(19) | בית | ベイト | 家(神殿) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:63(21) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(22) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:63(23) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:63(24) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:64(01) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(03) | קדש | キッダーシュ | [彼は]完全に聖別しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:64(06) | תוך | トーㇰフ | 真ん中 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(07) | ה:חצר | ヘ・ㇰハツェール | その中庭の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:64(08) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |||
| 列王記上8:64(09) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:64(10) | בית־ | ヴェイト・ | 家(神殿) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:64(12) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:64(13) | עשה | アーサー | [彼は]捧げた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(14) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |||
| 列王記上8:64(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:64(16) | ה:עלה | ハ・オラー | その燔祭(焼き尽くす捧げ物)を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:64(17) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:64(18) | ה:מנחה | ハ・ムミンㇰハー | その素祭(穀物の捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:64(19) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:64(20) | חלבי | ㇰヘルヴェイ | 諸々の脂肪 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:64(21) | ה:שלמים | ハ・シェラミーム | その諸々の酬恩祭(和解の捧げ物)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:64(22) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| 列王記上8:64(23) | מזבח | ミズバㇰフ | 祭壇は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(24) | ה:נחשת | ハ・ンネㇰホーシェト | その青銅の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:64(25) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:64(26) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:64(27) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:64(28) | קטן | カトン | 小さい[もの](であった) | 形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:64(29) | מ:הכיל | メ・ハㇰヒール | 収容させること(が出来る)より | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| 列王記上8:64(30) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:64(31) | ה:עלה | ハ・オラー | その燔祭(焼き尽くす捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:64(32) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:64(33) | ה:מנחה | ハ・ムミンㇰハー | その素祭(穀物の捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:64(34) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| 列王記上8:64(35) | חלבי | ㇰヘルヴェイ | 諸々の脂肪を | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:64(36) | ה:שלמים | ハ・シェラミーム | その諸々の酬恩祭(和解の捧げ物)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:65(01) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]執り行いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(02) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:65(03) | ב:עת־ | ヴァ・エト・ | 〜の時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| 列王記上8:65(04) | ה:היא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | |||
| 列王記上8:65(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:65(06) | ה:חג | ヘ・ㇰハーグ | その祭り | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(07) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:65(09) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(10) | קהל | カハール | 会衆が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(11) | גדול | ガドール | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(12) | מ:ל:בוא | ミ・ッレ・ヴォー | レボ=入口=から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:65(13) | חמת | ㇰハマト | ハマト=要塞=→レボ・ハマト=要塞の入口= | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:65(14) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| 列王記上8:65(15) | נחל | ナーㇰハル | 川 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(16) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:65(17) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に(居ました) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| 列王記上8:65(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:65(19) | אלהי:נו | エロヘイ・ヌー | 私たちの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |||
| 列王記上8:65(20) | שבעת | シㇶヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(21) | ימים | ヤミーム | 日々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:65(22) | ו:שבעת | ヴェ・シㇶヴアト | と七 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(23) | ימים | ヤミーム | 日々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| 列王記上8:65(24) | ארבעה | アルバァアー | 四 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(25) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:65(26) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(01) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(02) | ה:שמיני | ハ・シェミニー | その第八の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(03) | שלח | シㇶッラㇰフ | [彼は]完全に送り出しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:66(05) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(06) | ו:יברכו | ヴァ・イェヴァラㇰフー | そして[彼等は]完全に祝福しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:66(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| 列王記上8:66(08) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(09) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:66(10) | ל:אהלי:הם | レ・アホレイ・ヘム | 彼等の諸々の天幕に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| 列王記上8:66(11) | שמחים | セメㇰヒーム | (彼等は)喜びの[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:66(12) | ו:טובי | ヴェ・トッヴェイ | そして楽しい[者たち](でした) | 接続詞+形容詞・男性・複数 | |||
| 列王記上8:66(13) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(14) | על | アル | 〜の故に | 前置詞 | |||
| 列王記上8:66(15) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(16) | ה:טובה | ハ・ットッヴァー | その恵みの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| 列王記上8:66(17) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |||
| 列王記上8:66(18) | עשה | アーサー | [彼が]示した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| 列王記上8:66(20) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:66(21) | עבד:ו | アヴド・ォ | 彼の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 列王記上8:66(22) | ו:ל:ישראל | ウ・レ・イィスラエール | そしてイスラエル=神が支配する=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |||
| 列王記上8:66(23) | עמ:ו | アムモ・ォ | 彼の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| 日本語訳 | 列王記上8章 | ||||||
| ☞1節 | |||||||
| (文語訳) | 一 爰にソロモン、ヱホバの契約の櫃をダビデの城卽ちシオンより舁上らんとてイスラエルの長老とゥの支派の首イスラエルの子孫の家の長等をエルサレムにてソロモン王の所に召集む | ||||||
| (口語訳) | 一 ソロモンは主の契約の箱をダビデの町、すなわちシオンからかつぎ上ろうとして、イスラエルの長老たちと、すべての部族のかしらたちと、イスラエルの人々の氏族の長たちをエルサレムでソロモン王のもとに召し集めた。 | ||||||
| ☞2節 | |||||||
| (文語訳) | 二 イスラエルの人皆エタニムの月卽ち七月の節筵に當てソロモン王の所に集まれり | ||||||
| (口語訳) | 二 イスラエルの人は皆エタニムの月すなわち七月の祭にソロモン王のもとに集まった。 | ||||||
| ☞3節 | |||||||
| (文語訳) | 三 イスラエルの長老皆至り祭司櫃を執りあげて | ||||||
| (口語訳) | 三 イスラエルの長老たちが皆来たので、祭司たちは箱を取りあげた。 | ||||||
| ☞4節 | |||||||
| (文語訳) | 四 ヱホバの櫃と集會の幕屋と幕屋にありしゥの聖き器を舁上れり卽ち祭司とレビの人之を舁のぼれり | ||||||
| (口語訳) | 四 そして彼らは主の箱と、会見の幕屋と、幕屋にあるすべての聖なる器をかつぎ上った。すなわち祭司とレビびとがこれらの物をかつぎ上った。 | ||||||
| ☞5節 | |||||||
| (文語訳) | 五 ソロモン王および其許に集れるイスラエルの會衆皆彼と偕に櫃の前にありて羊と牛を献げたりしが其數多くして書すことも數ふることも能はざりき | ||||||
| (口語訳) | 五 ソロモン王および彼のもとに集まったイスラエルの会衆は皆彼と共に箱の前で、羊と牛をささげたが、その数が多くて調べることも数えることもできなかった。 | ||||||
| ☞6節 | |||||||
| (文語訳) | 六 祭司ヱホバの契約の櫃を其處に舁いれたり卽ち家の~殿なる至聖所の中のケルビムの翼の下に置めたり | ||||||
| (口語訳) | 六 祭司たちは主の契約の箱をその場所にかつぎ入れた。すなわち宮の本殿である至聖所のうちのケルビムの翼の下に置いた。 | ||||||
| ☞7節 | |||||||
| (文語訳) | 七 ケルビムは翼を櫃の所に舒べ且ケルビム上より櫃と其棹を掩へり | ||||||
| (口語訳) | 七 ケルビムは翼を箱の所に伸べていたので、ケルビムは上から箱とそのさおをおおった。 | ||||||
| ☞8節 | |||||||
| (文語訳) | 八 杠長かりければ杠の末は~殿の前の聖所より見えたり然ども外には見えざりき其杠は今日まで彼處にあり | ||||||
| (口語訳) | 八 さおは長かったので、さおの端が本殿の前の聖所から見えた。しかし外には見えなかった。そのさおは今日までそこにある。 | ||||||
| ☞9節 | |||||||
| (文語訳) | 九 櫃の內には二の石牌の外何もあらざりき是はイスラエルの子孫のエジプトの地より出たる時ヱホバの彼等と契約を結たまへる時にモーセがホレブにて其處に置めたる者なり | ||||||
| (口語訳) | 九 箱の内には二つの石の板のほか何もなかった。これはイスラエルの人々がエジプトの地から出たとき、主が彼らと契約を結ばれたときに、モーセがホレブで、それに納めたものである。 | ||||||
| ☞10節 | |||||||
| (文語訳) | 一〇 斯て祭司聖所より出けるに雲ヱホバの家に盈たれば | ||||||
| (口語訳) | 一〇 そして祭司たちが聖所から出たとき、雲が主の宮に満ちたので、 | ||||||
| ☞11節 | |||||||
| (文語訳) | 一一 祭司は雲のために立て供事ること能はざりき其はヱホバの榮光ヱホバの家に盈たればなり | ||||||
| (口語訳) | 一一 祭司たちは雲のために立って仕えることができなかった。主の栄光が主の宮に満ちたからである。 | ||||||
| ☞12節 | |||||||
| (文語訳) | 一二 是においてソロモンいひけるはヱホバは濃き雲の中に居んといひたまへり | ||||||
| (口語訳) | 一二 そこでソロモンは言った、/「主は日を天に置かれた。しかも主は自ら濃き雲の中に住まおうと言われた。 | ||||||
| ☞13節 | |||||||
| (文語訳) | 一三 我誠に汝のために住むべき家永久に居べき所を建たりと | ||||||
| (口語訳) | 一三 わたしはあなたのために高き家、/とこしえのみすまいを建てた」。 | ||||||
| ☞14節 | |||||||
| (文語訳) | 一四 王其面を轉てイスラエルの凡の會衆を祝せり時にイスラエルの會衆は皆立ゐたり | ||||||
| (口語訳) | 一四 王は身をめぐらして、イスラエルのすべての会衆を祝福した。その時イスラエルのすべての会衆は立っていた。 | ||||||
| ☞15節 | |||||||
| (文語訳) | 一五 彼言けるはイスラエルの~ヱホバは譽べきかなヱホバは其口をもて吾父ダビデに言ひ其手をもて之を成し遂げたまへり | ||||||
| (口語訳) | 一五 彼は言った、「イスラエルの神、主はほむべきかな。主はその口をもってわたしの父ダビデに約束されたことを、その手をもってなし遂げられた。主は言われた、 | ||||||
| ☞16節 | |||||||
| (文語訳) | 一六 卽ち我は吾民イスラエルをエジプトより導き出せし日より我名を置べき家を建しめんためにイスラエルのゥの支派の中より何れの城邑をも選みしことなし但ダビデを選みてわが民イスラエルの上に立しめたりと言たまへり | ||||||
| (口語訳) | 一六 『わが民イスラエルをエジプトから導き出した日から、わたしはわたしの名を置くべき宮を建てるために、イスラエルのもろもろの部族のうちから、どの町をも選んだことがなかった。ただダビデを選んで、わが民イスラエルの上に立たせた』と。 | ||||||
| ☞17節 | |||||||
| (文語訳) | 一七 夫イスラエルの~ヱホバの名のために家を建ることはわが父ダビデの心にありき | ||||||
| (口語訳) | 一七 イスラエルの神、主の名のために宮を建てることは、わたしの父ダビデの心にあった。 | ||||||
| ☞18節 | |||||||
| (文語訳) | 一八 しかるにヱホバわが父ダビデにいひたまひけるはわが名のために家を建ること汝の心にあり汝の心に此事あるは善し | ||||||
| (口語訳) | 一八 しかし主はわたしの父ダビデに言われた、『わたしの名のために宮を建てることはあなたの心にあった。あなたの心にこの事のあったのは結構である。 | ||||||
| ☞19節 | |||||||
| (文語訳) | 一九 然ども汝は其家を建べからず汝の腰より出る汝の子其人吾名のために家を建べしと | ||||||
| (口語訳) | 一九 けれどもあなたはその宮を建ててはならない。あなたの身から出るあなたの子がわたしの名のために宮を建てるであろう』と。 | ||||||
| ☞20節 | |||||||
| (文語訳) | 二〇 而してヱホバ其言たまひし言を行ひたまへり卽ち我わが父ダビデに代りて立ちヱホバの言たまひし如くイスラエルの位に坐しイスラエルの~ヱホバの名のために家を建たり | ||||||
| (口語訳) | 二〇 そして主はその言われた言葉を行われた。すなわちわたしは父ダビデに代って立ち、主が言われたように、イスラエルの位に座し、イスラエルの神、主の名のために宮を建てた。 | ||||||
| ☞21節 | |||||||
| (文語訳) | 二一 我又其處にヱホバの契約を藏めたる櫃のために一の所を設けたり卽ち我儕の父祖をエジプトの地より導き出したまひし時に彼等に爲したまひし者なりと | ||||||
| (口語訳) | 二一 わたしはまたそこに主の契約を納めた箱のために一つの場所を設けた。その契約は主がわれわれの先祖をエジプトの地から導き出された時に、彼らと結ばれたものである」。 | ||||||
| ☞22節 | |||||||
| (文語訳) | 二二 ソロモン、イスラエルの凡の會衆の前にてヱホバの壇のまへに立ち其手を天に舒て | ||||||
| (口語訳) | 二二 ソロモンはイスラエルの全会衆の前で、主の祭壇の前に立ち、手を天に伸べて、 | ||||||
| ☞23節 | |||||||
| (文語訳) | 二三 言けるはイスラエルの~ヱホバよ上の天にも下の地にも汝の如き~なし汝は契約を持ちたまひ心を全うして汝のまへに歩むところの汝の僕等に恩惠を施したまふ | ||||||
| (口語訳) | 二三 言った、「イスラエルの神、主よ、上の天にも、下の地にも、あなたのような神はありません。あなたは契約を守られ、心をつくしてあなたの前に歩むあなたのしもべらに、いつくしみを施し、 | ||||||
| ☞24節 | |||||||
| (文語訳) | 二四 汝は汝の僕わが父ダビデに語たまへる所を持ちたまへり汝は口をもて語ひ手をもて成し遂たまへること今日のごとし | ||||||
| (口語訳) | 二四 あなたのしもべであるわたしの父ダビデに約束されたことを守られました。あなたが口をもって約束されたことを、手をもってなし遂げられたことは、今日見るとおりであります。 | ||||||
| ☞25節 | |||||||
| (文語訳) | 二五 イスラエルの~ヱホバよ然ば汝が僕わが父ダビデに語りて若し汝の子孫其道を愼みて汝がわが前に歩めるごとくわが前に歩まばイスラエルの位に坐する人わがまへにて汝に缺ること無るべしといひたまひし事をダビデのために持ちたまへ | ||||||
| (口語訳) | 二五 それゆえ、イスラエルの神、主よ、あなたのしもべであるわたしの父ダビデに、あなたが約束して『おまえがわたしの前に歩んだように、おまえの子孫が、その道を慎んで、わたしの前に歩むならば、おまえにはイスラエルの位に座する人が、わたしの前に欠けることはないであろう』と言われたことを、ダビデのために守ってください。 | ||||||
| ☞26節 | |||||||
| (文語訳) | 二六 然ばイスラエルの~よ爾が僕わが父ダビデに言たまへる爾の言に效驗あらしめたまへ | ||||||
| (口語訳) | 二六 イスラエルの神よ、どうぞ、あなたのしもべであるわたしの父ダビデに言われた言葉を確認してください。 | ||||||
| ☞27節 | |||||||
| (文語訳) | 二七 ~果して地の上に住たまふや視よ天もゥの天の天も爾を容るに足ず况て我が建たる此家をや | ||||||
| (口語訳) | 二七 しかし神は、はたして地上に住まわれるでしょうか。見よ、天も、いと高き天もあなたをいれることはできません。ましてわたしの建てたこの宮はなおさらです。 | ||||||
| ☞28節 | |||||||
| (文語訳) | 二八 然どもわが~ヱホバよ僕の祈禱と懇願を顧みて其號呼と僕が今日爾のまへに祈る祈禱を聽たまへ | ||||||
| (口語訳) | 二八 しかしわが神、主よ、しもべの祈と願いを顧みて、しもべがきょう、あなたの前にささげる叫びと祈をお聞きください。 | ||||||
| ☞29節 | |||||||
| (文語訳) | 二九 願くは爾の目を夜晝此家に卽ち爾が我名は彼處に在べしといひたまへる處に向ひて開きたまへ願くは僕の此處に向ひて祈らん祈禱を聽たまへ | ||||||
| (口語訳) | 二九 あなたが『わたしの名をそこに置く』と言われた所、すなわち、この宮に向かって夜昼あなたの目をお開きください。しもべがこの所に向かって祈る祈をお聞きください。 | ||||||
| ☞30節 | |||||||
| (文語訳) | 三〇 願くは僕と爾の民イスラエルが此處に向ひて祈る時に爾其懇願を聽たまへ爾は爾の居處なる天において聽き聽て赦したまへ | ||||||
| (口語訳) | 三〇 しもべと、あなたの民イスラエルがこの所に向かって祈る時に、その願いをお聞きください。あなたのすみかである天で聞き、聞いておゆるしください。 | ||||||
| ☞31節 | |||||||
| (文語訳) | 三一 若し人其隣人に對ひて犯せることありて其人誓をもて誓ふことを要られんに來りて此家において爾の壇のまへに誓ひなば | ||||||
| (口語訳) | 三一 もし人がその隣り人に対して罪を犯し、誓いをすることを求められる時、来てこの宮であなたの祭壇の前に誓うならば、 | ||||||
| ☞32節 | |||||||
| (文語訳) | 三二 爾天において聽て行ひ爾の僕等を鞫き惡き者を罪して其道を其首に歸し義しき者を義として其義に循ひて之に報いたまへ | ||||||
| (口語訳) | 三二 あなたは天で聞いて行い、あなたのしもべらをさばき、悪人を罰して、そのおこないの報いをそのこうべに帰し、義人を義として、その義にしたがって、その人に報いてください。 | ||||||
| ☞33節 | |||||||
| (文語訳) | 三三 若爾の民イスラエル爾に罪を犯したるがために敵の前に敗られんに爾に歸りて爾の名を崇め此家にて爾に祈り願ひなば | ||||||
| (口語訳) | 三三 もしあなたの民イスラエルが、あなたに対して罪を犯したために敵の前に敗れた時、あなたに立ち返って、あなたの名をあがめ、この宮であなたに祈り願うならば、 | ||||||
| ☞34節 | |||||||
| (文語訳) | 三四 爾天において聽き爾の民イスラエルの罪を赦して彼等を爾が其父祖に與へし地に歸らしめたまへ | ||||||
| (口語訳) | 三四 あなたは天にあって聞き、あなたの民イスラエルの罪をゆるして、あなたが彼らの先祖に賜わった地に彼らを帰らせてください。 | ||||||
| ☞35節 | |||||||
| (文語訳) | 三五 若彼等が爾に罪を犯したるが爲に天閉て雨无らんに彼等若此處にむかひて祈り爾の名を崇め爾が彼等を苦めたまふときに其罪を離れなば | ||||||
| (口語訳) | 三五 もし彼らがあなたに罪を犯したために、天が閉ざされて雨がなく、あなたが彼らを苦しめられる時、彼らがこの所に向かって祈り、あなたの名をあがめ、その罪を離れるならば、 | ||||||
| ☞36節 | |||||||
| (文語訳) | 三六 爾天において聽き爾の僕等爾の民イスラエルの罪を赦したまへ爾彼等に其歩むべき善道をヘへたまふ時は爾が爾の民に與へて產業となさしめたまひし爾の地に雨を降したまへ | ||||||
| (口語訳) | 三六 あなたは天で聞き、あなたのしもべ、あなたの民イスラエルの罪をゆるし、彼らに歩むべき良い道を教えて、あなたが、あなたの民に嗣業として与えられた地に雨を降らせてください。 | ||||||
| ☞37節 | |||||||
| (文語訳) | 三七 若國に饑饉あるか若くは疫病枯死朽腐噬亡ぼす蝗蟲あるか若くは其敵國にいりて彼等を其門に圍むか如何なる災害如何なる病疾あるも | ||||||
| (口語訳) | 三七 もし国にききんがあるか、もしくは疫病、立ち枯れ、腐り穂、いなご、青虫があるか、もしくは敵のために町の中に攻め囲まれることがあるか、どんな災害、どんな病気があっても、 | ||||||
| ☞38節 | |||||||
| (文語訳) | 三八 若一人か或は爾の民イスラエル皆各己の心の災を知て此家に向ひて手を舒なば其人如何なる祈禱如何なる懇願を爲とも | ||||||
| (口語訳) | 三八 もし、だれでも、あなたの民イスラエルがみな、おのおのその心の悩みを知って、この宮に向かい、手を伸べるならば、どんな祈、どんな願いでも、 | ||||||
| ☞39節 | |||||||
| (文語訳) | 三九 爾の居處なる天に於て聽て赦し行ひ各の人に其心を知給ふ如く其道々にしたがひて報い給へ其は爾のみ凡の人の心を知たまへばなり | ||||||
| (口語訳) | 三九 あなたは、あなたのすみかである天で聞いてゆるし、かつ行い、おのおのの人に、その心を知っておられるゆえ、そのすべての道にしたがって報いてください。ただ、あなただけ、すべての人の心を知っておられるからです。 | ||||||
| ☞40節 | |||||||
| (文語訳) | 四〇 爾かく彼等をして爾が彼等の父祖に與へたまへる地に居る日に常に爾を畏れしめたまへ | ||||||
| (口語訳) | 四〇 あなたが、われわれの先祖に賜わった地に、彼らの生きながらえる日の間、常にあなたを恐れさせてください。 | ||||||
| ☞41節 | |||||||
| (文語訳) | 四一 且又爾の民イスラエルの者にあらずして爾の名のために遠き國より來る異邦人は | ||||||
| (口語訳) | 四一 またあなたの民イスラエルの者でなく、あなたの名のために遠い国から来る異邦人が、 | ||||||
| ☞42節 | |||||||
| (文語訳) | 四二 (其は彼等爾の大なる名と强き手と伸たる腕を聞およぶべければなり)若來りて此家にむかひて祈らば | ||||||
| (口語訳) | 四二 ――それは彼らがあなたの大いなる名と、強い手と、伸べた腕とについて聞き及ぶからです、――もしきて、この宮に向かって祈るならば、 | ||||||
| ☞43節 | |||||||
| (文語訳) | 四三 爾の居處なる天に於て聽き凡て異邦人の爾に龥求むる如く爲たまへ爾かく地のゥの民をして爾の名をしらしめ爾の民イスラエルのごとく爾を畏れしめ又我が建たる此家は爾の名をもて稱呼るるといふことを知しめ給へ | ||||||
| (口語訳) | 四三 あなたは、あなたのすみかである天で聞き、すべて異邦人があなたに呼び求めることをかなえさせてください。そうすれば、地のすべての民は、あなたの民イスラエルのように、あなたの名を知り、あなたを恐れ、またわたしが建てたこの宮があなたの名によって呼ばれることを知るにいたるでしょう。 | ||||||
| ☞44節 | |||||||
| (文語訳) | 四四 爾の民其敵と戰はんとて爾の遣はしたまふ所に出たる時彼等若爾が選みたまへる城とわが爾の名のために建たる家の方に向ひてヱホバに祈らば | ||||||
| (口語訳) | 四四 あなたの民が敵と戦うために、あなたがつかわされる道を通って出て行くとき、もし彼らがあなたの選ばれた町、わたしがあなたの名のために建てた宮の方に向かって、主に祈るならば、 | ||||||
| ☞45節 | |||||||
| (文語訳) | 四五 爾天において彼等の祈禱と懇願を聽て彼等を助けたまへ | ||||||
| (口語訳) | 四五 あなたは天で、彼らの祈と願いを聞いて彼らをお助けください。 | ||||||
| ☞46節 | |||||||
| (文語訳) | 四六 人は罪を犯さざる者なければ彼等爾に罪を犯すことありて爾彼等を怒り彼等を其敵に付し敵かれらを虜として遠近を諭ず敵の地に引ゆかん時は | ||||||
| (口語訳) | 四六 彼らがあなたに対して罪を犯すことがあって、――人は罪を犯さない者はないのです、――あなたが彼らを怒り、彼らを敵にわたし、敵が彼らを捕虜として遠近にかかわらず、敵の地に引いて行く時、 | ||||||
| ☞47節 | |||||||
| (文語訳) | 四七 若彼等虜れゆきし地において自ら顧みて悔い己を虜へゆきし者の地にて爾に願ひて我儕罪を犯し悖れる事を爲たり我儕惡を行ひたりと言ひ | ||||||
| (口語訳) | 四七 もし彼らが捕われていった地で、みずから省みて悔い、自分を捕えていった者の地で、あなたに願い、『われわれは罪を犯しました、そむいて悪を行いました』と言い、 | ||||||
| ☞48節 | |||||||
| (文語訳) | 四八 己を虜ゆきし敵の地にて一心一念に爾に歸り爾が其父祖に與へたまへる地爾が選みたまへる城とわが爾の名のために建たる家の方に向ひて爾に祈らば | ||||||
| (口語訳) | 四八 自分を捕えていった敵の地で、心をつくし、精神をつくしてあなたに立ち返り、あなたが彼らの先祖に与えられた地、あなたが選ばれた町、わたしがあなたの名のために建てた宮の方に向かって、あなたに祈るならば、 | ||||||
| ☞49節 | |||||||
| (文語訳) | 四九 爾の居處なる天において爾彼等の祈禱と懇願を聽てかれらを助け | ||||||
| (口語訳) | 四九 あなたのすみかである天で、彼らの祈と願いを聞いて、彼らを助け、 | ||||||
| ☞50節 | |||||||
| (文語訳) | 五〇 爾の民の爾に對て犯したる事と爾に對て過てる其凡の罪過を赦し彼等を虜ゆける者の前にて彼等に憐を得させ其人々をして彼等を憐ましめたまへ | ||||||
| (口語訳) | 五〇 あなたの民が、あなたに対して犯した罪と、あなたに対して行ったすべてのあやまちをゆるし、彼らを捕えていった者の前で、彼らにあわれみを得させ、その人々が彼らをあわれむようにしてください。 | ||||||
| ☞51節 | |||||||
| (文語訳) | 五一 其は彼等は爾がエジプトより卽ち鐵の鑪の中よりいだしたまひし爾の民爾の產業なればなり | ||||||
| (口語訳) | 五一 (彼らはあなたがエジプトから、鉄のかまどの中から導き出されたあなたの民、あなたの嗣業であるからです)。 | ||||||
| ☞52節 | |||||||
| (文語訳) | 五二 願くは僕の祈禱と爾の民イスラエルの祈願に爾の目を開きて凡て其爾に龥求むる所を聽たまへ | ||||||
| (口語訳) | 五二 どうぞ、しもべの願いと、あなたの民イスラエルの願いに、あなたの目を開き、すべてあなたに呼び求める時、彼らの願いをお聞きください。 | ||||||
| ☞53節 | |||||||
| (文語訳) | 五三 其は爾彼等を地の凡の民の中より別ちて爾の產業となしたまへばなり~ヱホバ爾が我儕の父祖をエジプトより導き出せし時モーセによりて言給ひし如し | ||||||
| (口語訳) | 五三 あなたは彼らを地のすべての民のうちから区別して、あなたの嗣業とされたからです。主なる神よ、あなたがわれわれの先祖をエジプトから導き出された時、モーセによって言われたとおりです」。 | ||||||
| ☞54節 | |||||||
| (文語訳) | 五四 ソロモン此祈禱と祈願を悉くヱホバに祈り終りし時其天にむかひて手を舒べ膝を屈居たるを止てヱホバの壇のまへより起あがり | ||||||
| (口語訳) | 五四 ソロモンはこの祈と願いをことごとく主にささげ終ると、それまで天に向かって手を伸べ、ひざまずいていた主の祭壇の前から立ちあがり、 | ||||||
| ☞55節 | |||||||
| (文語訳) | 五五 立て大なる聲にてイスラエルの凡の會衆を祝して言けるは | ||||||
| (口語訳) | 五五 立って大声でイスラエルの全会衆を祝福して言った、 | ||||||
| ☞56節 | |||||||
| (文語訳) | 五六 ヱホバは譽べきかなヱホバは凡て其言たまひし如く其民イスラエルに太平を與へたまへり其僕モーセによりて言たまひし其善言は皆一も違はざりき | ||||||
| (口語訳) | 五六 「主はほむべきかな。主はすべて約束されたように、その民イスラエルに太平を賜わった。そのしもべモーセによって仰せられたその良き約束は皆一つもたがわなかった。 | ||||||
| ☞57節 | |||||||
| (文語訳) | 五七 願くは我儕の~ヱホバ我儕の父祖と偕に在せしごとく我儕とともに在せ我儕を離れたまふなかれ我儕を棄たまふなかれ | ||||||
| (口語訳) | 五七 われわれの神がわれわれの先祖と共におられたように、われわれと共におられるように。われわれを離れず、またわれわれを見捨てられないように。 | ||||||
| ☞58節 | |||||||
| (文語訳) | 五八 願くは我儕の心をおのれに傾けたまひて其凡の道に歩ましめ其我儕の父祖に命じたまひし誡命と法憲と律例を守らしめたまへ | ||||||
| (口語訳) | 五八 われわれの心を主に傾けて、主のすべての道に歩ませ、われわれの先祖に命じられた戒めと定めと、おきてとを守らせられるように。 | ||||||
| ☞59節 | |||||||
| (文語訳) | 五九 願くはヱホバの前にわが願し是等の言日夜われらの~ヱホバに近くあれ而してヱホバ日々の事に僕を助け其民イスラエルを助けたまへ | ||||||
| (口語訳) | 五九 主の前にわたしが述べたこれらの願いの言葉が、日夜われわれの神、主に覚えられるように。そして主は日々の事に、しもべを助け、主の民イスラエルを助けられるように。 | ||||||
| ☞60節 | |||||||
| (文語訳) | 六〇 斯して地のゥの民にヱホバの~なることと他に~なきことを知しめたまへ | ||||||
| (口語訳) | 六〇 そうすれば、地のすべての民は主が神であることと、他に神のないことを知るに至るであろう。 | ||||||
| ☞61節 | |||||||
| (文語訳) | 六一 されば爾等我儕の~ヱホバとともにありて今日の如く爾らの心を完全しヱホバの法憲に歩み其誡命を守るべしと | ||||||
| (口語訳) | 六一 それゆえ、あなたがたは、今日のようにわれわれの神、主に対して、心は全く真実であり、主の定めに歩み、主の戒めを守らなければならない」。 | ||||||
| ☞62節 | |||||||
| (文語訳) | 六二 斯て王および王と偕にありしイスラエル皆ヱホバのまへに犧牲を献たり | ||||||
| (口語訳) | 六二 そして王および王と共にいるすべてのイスラエルびとは主の前に犠牲をささげた。 | ||||||
| ☞63節 | |||||||
| (文語訳) | 六三 ソロモン酬恩祭の犧牲を献げたり卽ち之をヱホバに献ぐ其牛二萬二千羊十二萬なりき斯王とイスラエルの子孫皆ヱホバの家を開けり | ||||||
| (口語訳) | 六三 ソロモンは酬恩祭として牛二万二千頭、羊十二万頭を主にささげた。こうして王とイスラエルの人々は皆主の宮を奉献した。 | ||||||
| ☞64節 | |||||||
| (文語訳) | 六四 其日に王ヱホバの家の前なる庭の中を聖別め其處にて燔祭と禴祭と酬恩祭の脂とを献げたり是はヱホバの前なる銅の壇小くして燔祭と禴祭と酬恩祭の脂とを受るにたらざりしが故なり | ||||||
| (口語訳) | 六四 その日、王は主の宮の前にある庭の中を聖別し、その所で燔祭と素祭と酬恩祭の脂肪をささげた。これは主の前にある青銅の祭壇が素祭と酬恩祭の脂肪とを受けるに足りなかったからである。 | ||||||
| ☞65節 | |||||||
| (文語訳) | 六五 其時ソロモン七日に七日合て十四日我儕の~ヱホバのまへに節筵を爲りイスラエルの大なる會衆ハマテの入處よりエジプトの河にいたるまで悉く彼と偕にありき | ||||||
| (口語訳) | 六五 その時ソロモンは七日の間われわれの神、主の前に祭を行った。ハマテの入口からエジプトの川に至るまでのすべてのイスラエルびとの大いなる会衆が彼と共にいた。 | ||||||
| ☞66節 | |||||||
| (文語訳) | 六六 第八日にソロモン民を歸せり民は王を祝しヱホバが其僕ダビデと其民イスラエルに施したまひしゥの恩惠のために喜び且心に樂みて其天幕に往り | ||||||
| (口語訳) | 六六 八日目にソロモンは民を帰らせた。民は王を祝福し、主がそのしもべダビデと、その民イスラエルとに施されたもろもろの恵みを喜び、心に楽しんでその天幕に帰って行った。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||