| イザヤ書9章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 | |||||
| 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 9章1節〜20節の逐語訳です | |||||
| ☞9;1-4 暗闇の中を進む民は光を見ます死の陰の地に住む者の上に光が輝きます | ||||||
| ☞9;5-6 私たちの為に男の子が生まれます彼の名前は驚くべき助言者・力ある神・永遠の父・平和の君 | ||||||
| ☞9;7-11 民の高慢故に主は敵を高く上げましたアラムは東からペリシテは後ろからイスラエルを食べました | ||||||
| ☞9;12-16 民の悪行故に主はイスラエルの頭(長老)と尾(預言者)を断ち切り孤児や寡婦を憐れみません | ||||||
| ☞9;17-20 人は兄弟を容赦せず右側を切り取っても飢え左側を食べても満足せず自分の腕の肉を食べます | ||||||
| イザヤ書9:1(01) | ה:עם | ハ・アーム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | イザヤ書9:1 | |
| イザヤ書9:1(02) | ה:הלכים | ハ・ホレㇰヒーム | その進み行く[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ☞マタイ福音書4:16 | |
| イザヤ書9:1(03) | ב:חשך | バ・ㇰホーシェㇰフ | 暗闇の中を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:1(04) | ראו | ラウー | [彼等は]見ます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:1(05) | אור | オール | 光を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:1(06) | גדול | ガドール | 大いなる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:1(07) | ישבי | ヨシェヴェイ | 住む[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:1(08) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:1(09) | צלמות | ツァルマーヴェト | 死の陰の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:1(10) | אור | オール | 光が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:1(11) | נגה | ナガー | [それが]輝きます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:1(12) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:2(01) | הרבית | ヒルビータ | [あなたは]増し加えさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:2(02) | ה:גוי | ハ・ッゴーイ | その民を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:2(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:2(04) | הגדלת | ヒグダルタ | [あなたは]大きくさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:2(05) | ה:שמחה | ハ・シムㇰハー | その喜びを | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:2(06) | שמחו | サメㇰフー | [彼等は]喜び楽しみます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:2(07) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:2(08) | כ:שמחת | ケ・シムㇰハト | 喜びのように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:2(09) | ב:קציר | バ・ッカツィール | 刈り入れにおける | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:2(10) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| イザヤ書9:2(11) | יגילו | ヤギール | [彼等が]喜び叫ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:2(12) | ב:חלק:ם | ベ・ㇰハッレカ・ム | 彼等が完全に分ける時に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:2(13) | שלל | シャラール | 戦利品を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書9:3(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書9:3(03) | על | オル | 軛 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(04) | סבל:ו | スッボロ・ォ | 彼の重荷の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(05) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書9:3(06) | מטה | マッテー | 杖 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(07) | שכמ:ו | シㇶㇰフモ・ォ | 彼の肩の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(08) | שבט | シェーヴェト | 鞭を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(09) | ה:נגש | ハ・ンノゲス | その迫害する[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(10) | ב:ו | ボ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(11) | החתת | ハㇰヒットータ | [あなたは]砕かさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(12) | כ:יום | ケ・ヨム | 日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:3(13) | מדין | ミドヤーン | ミディアン=争い=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:4(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書9:4(02) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(03) | סאון | セオーン | 兵士の靴の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(04) | סאן | ソエン | 踏みつける[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(05) | ב:רעש | ベ・ラァアシュ | 突進の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(06) | ו:שמלה | ヴェ・シムラー | そして衣服は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(07) | מגוללה | メゴララー | 完全に転がされる[もの] | 動詞・ポアル(強調受動)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(08) | ב:דמים | ヴェ・ダミーム | 諸々の血の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:4(09) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜[に]なる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(10) | ל:שרפה | リ・スレファー | 焼くことに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(11) | מאכלת | マアㇰホーレト | 燃料(として) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:4(12) | אש | エシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書9:5(02) | ילד | イェーレド | [男の]子が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(03) | ילד־ | ユーッラド・ | [彼が]生み出される | 動詞・クァル受動・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(04) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:5(05) | בן | ベン | 息子が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(06) | נתן־ | ニッタン・ | [彼が]与えられる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(07) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:5(08) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それが]〜ある | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(09) | ה:משרה | ハ・ムミスラー | その支配が | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:5(11) | שכמ:ו | シㇶㇰフモ・ォ | 彼の肩 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(12) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(13) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(14) | פלא | ペーレー | 驚くべき者 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(15) | יועץ | ヨォエツ | 助言者 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(16) | אל | エル・ | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(17) | גבור | ギッボール | 力ある[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(18) | אביעד | アヴィアド | 永遠の父 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(19) | שר־ | サル・ | 君 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:5(20) | שלום | シャローム | 平和の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(01) | ל:מרבה | レ・マルベー | 増加に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(02) | ה:משרה | ハ・ムミスラー | その支配の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(03) | ו:ל:שלום | ウ・レ・シャローム | そして平和に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(04) | אין־ | エイン・ | 〜(有る)ことはありません | 副詞 | ||
| イザヤ書9:6(05) | קץ | ケツ | 終わりの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:6(07) | כסא | キッセー | 王座 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:6(09) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書9:6(10) | ממלכת:ו | マムラㇰフト・ォ | 彼の王国 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(11) | ל:הכין | レ・ハㇰヒン | 確立させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| イザヤ書9:6(12) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(13) | ו:ל:סעד:ה | ウ・レ・サアダ・ァ | そしてそれを支えること | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(14) | ב:משפט | ベ・ミシュパト | 公正によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(15) | ו:ב:צדקה | ウ・ヴィ・ツダカー | そして正義によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(16) | מ:עתה | メ・アッター | 今から | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書9:6(17) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書9:6(18) | עולם | オラム | 永遠 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(19) | קנאת | キンアト | 熱心が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:6(21) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書9:6(22) | תעשה־ | タアセー・ | [それが]為し遂げます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:6(23) | זאת | ゾート | この[ことを] | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:7(01) | דבר | ダヴァール | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:7(02) | שלח | シャラㇰフ | [彼は]送りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:7(03) | אדני | アドナイ | 私の主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書9:7(04) | ב:יעקב | ベ・ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:7(05) | ו:נפל | ヴェ・ナファール | そして[それは]落ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:7(06) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の中に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:8(01) | ו:ידעו | ヴェ・ヤーデウー | そして[彼等は]知ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:8(02) | ה:עם | ハ・アーム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:8(03) | כל:ו | クッロ・ォ | それのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:8(04) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:8(05) | ו:יושב | ヴェ・ヨシェヴ | そして住む[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:8(06) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=に | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:8(07) | ב:גאוה | ベ・ガアヴァー | 高ぶりによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:8(08) | ו:ב:גדל | ウ・ヴェ・ゴーデル | そして尊大によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:8(09) | לבב | レヴァーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:8(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書9:9(01) | לבנים | レヴェニーム | 諸々の煉瓦が | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書9:9(02) | נפלו | ナファールー | [それらが]落ちます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:9(03) | ו:גזית | ヴェ・ガズィト | そこで切り石(で) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:9(04) | נבנה | ニヴネー | [私たちは]建てます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:9(05) | שקמים | シㇶクミーム | 諸々の無花果の木が | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書9:9(06) | גדעו | グッダァウー | [それらが]完全に切り倒されます | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:9(07) | ו:ארזים | ヴァ・アラズィーム | そこで諸々の杉の木に | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:9(08) | נחליף | ナㇰハリフ | [私たちは]替えさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:10(01) | ו:ישגב | ヴァ・イェサッゲヴ | [彼は]完全に高く上げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:10(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:10(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書9:10(04) | צרי | ツァレイ | 敵たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:10(05) | רצין | レツィン | レツィン=堅い=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:10(06) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:10(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書9:10(08) | איבי:ו | オイェヴァー・ヴ | 彼の敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:10(09) | יסכסך | イェサㇰフセㇰフ | [彼は]完全に覆わさせました | 動詞・ピペル(強調使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(01) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:11(02) | מ:קדם | ミ・ッケーデム | 東から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(03) | ו:פלשתים | ウ・フェリシュティーム | そしてペリシテ=移住者たち=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:11(04) | מ:אחור | メ・アㇰホール | 後ろから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(05) | ו:יאכלו | ヴァ・ヨーㇰヘルー | そして[彼等は]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:11(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書9:11(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:11(08) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(09) | פה | ペー | 口の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(10) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(11) | זאת | ゾート | この[ことの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:11(13) | שב | シャヴ | [彼は]戻す | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(14) | אפ:ו | アッポ・ォ | 彼の鼻の穴(怒り)を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(15) | ו:עוד | ヴェ・オド | そしてまだ | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書9:11(16) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:11(17) | נטויה | ネトゥヤー | 伸ばされた[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:12(01) | ו:ה:עם | ヴェ・ハ・アム | そしてその民は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:12(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:12(03) | שב | シャーヴ | [彼は]戻る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:12(04) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:12(05) | ה:מכ:הו | ハ・ムマッケーフー | その彼を撃たさせる[者] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:12(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書9:12(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:12(08) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書9:12(09) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:12(10) | דרשו | ダラーシュー | [彼等は]求める | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:13(01) | ו:יכרת | ヴァ・ヤㇰフレト | そして[彼は]断ち切らさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:13(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:13(03) | מ:ישראל | ミ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:13(04) | ראש | ローシュ | 頭を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:13(05) | ו:זנב | ヴェ・ザナーヴ | そして尾を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:13(06) | כפה | キッパー | 棕櫚の枝を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:13(07) | ו:אגמון | ヴェ・アグモーン | そして藺草を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:13(08) | יום | ヨーム | 日(の内に) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:13(09) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(01) | זקן | ザケン | 長老の[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(02) | ו:נשוא־ | ウ・ネショウ・ | そして敬われる[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(03) | פנים | ファニーム | 顔を | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書9:14(04) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(05) | ה:ראש | ハ・ローシュ | その頭(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(06) | ו:נביא | ヴェ・ナヴィー | そして預言者 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(07) | מורה־ | モレー・ | 教えさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(08) | שקר | シェーケル | 偽りを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(09) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:14(10) | ה:זנב | ハ・ザナーヴ | その尾(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:15(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:15(02) | מאשרי | メアシェレイ | 導く[者たちは] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:15(03) | ה:עם־ | ハ・アム・ | その民を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:15(04) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:15(05) | מתעים | マトイム | 迷い出させる[者たち] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:15(06) | ו:מאשרי:ו | ウ・メウシャラー・ヴ | そしてそれに完全に導かれる[者たちは] | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:15(07) | מבלעים | メヴッライーム | 完全に飲み込まれる[者たち] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:16(01) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:16(02) | כן | ケン | そのようである | 副詞 | ||
| イザヤ書9:16(03) | על־ | アル・ | 〜によって | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:16(04) | בחורי:ו | バㇰフラー・ヴ | それの若者たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:16(06) | ישמח | イィスマㇰフ | [彼は]喜ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(07) | אדני | アドナイ | [私の]主は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書9:16(09) | יתמי:ו | イェトマー・ヴ | それの孤児たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(10) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書9:16(11) | אלמנתי:ו | アルメノター・ヴ | それの寡婦たち | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(12) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:16(13) | ירחם | イェラㇰヘム | [彼は]完全に憐れむ | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書9:16(15) | כל:ו | ㇰフッロ・ォ | それのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(16) | חנף | ㇰハネーフ | 神を信じない[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(17) | ו:מרע | ウ・メラ | そして悪を為させる[者](である) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(18) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(19) | פה | ペー | 口の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(20) | דבר | ドヴェール | 語る[もの](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(21) | נבלה | ネヴァラー | 愚かなことを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(22) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(23) | זאת | ゾート | この[ことの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(24) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:16(25) | שב | シャーヴ | [それは]戻る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(26) | אפ:ו | アッポ・ォ | 彼の鼻の穴(怒り)は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(27) | ו:עוד | ヴェ・オド | そしてまだ | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書9:16(28) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:16(29) | נטויה | ネトゥヤー | 伸ばされた[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書9:17(02) | בערה | ヴァアラー | [それは]燃え尽くす | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(03) | כ:אש | ㇰハ・エシュ | 火のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(04) | רשעה | リシュアー | 悪は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(05) | שמיר | シャミール | 茨を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(06) | ו:שית | ヴァ・シャイィト | そして棘を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(07) | תאכל | トㇰヘール | [それは]食べ尽くします | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(08) | ו:תצת | ヴァ・ッティツァト | そして[それは]燃え上がります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(09) | ב:סבכי | ベ・シヴㇰヘイ | 諸々の茂みの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:17(10) | ה:יער | ハ・ヤァアル | その森の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(11) | ו:יתאבכו | ヴァ・イィトアッベㇰフゥー | そして[それらが]自分自身を回転させながら上がって行きます | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:17(12) | גאות | ゲウト | 柱が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:17(13) | עשן | アシャーン | 煙の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(01) | ב:עברת | ベ・エヴラト | 激怒によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:18(03) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書9:18(04) | נעתם | ネェタム | [それは]燃やされます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(05) | ארץ | アーレツ | 地は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(06) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(07) | ה:עם | ハ・アーム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(08) | כ:מאכלת | ケ・マアㇰホーレト | 燃料のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(09) | אש | エシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(10) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:18(12) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:18(13) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:18(14) | יחמלו | ヤㇰフモールー | [彼は]情けをかける | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:19(01) | ו:יגזר | ヴァ・イィグゾール | そして[彼は]切り取ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:19(02) | על־ | アル・ | 〜側を | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:19(03) | ימין | ヤミーン | 右 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:19(04) | ו:רעב | ヴェ・ラエーヴ | しかし[彼は]飢えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:19(05) | ו:יאכל | ヴァ・ヨㇰハール | そして[彼は]食べます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:19(06) | על־ | アル・ | 〜側を | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:19(07) | שמאול | セモール | 左 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:19(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書9:19(09) | שבעו | サヴェーウー | [彼等は]満ち足りる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書9:19(10) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:19(11) | בשר־ | ベサル・ | 肉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:19(12) | זרע:ו | ゼロオ・ォ | 彼の腕の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:19(13) | יאכלו | ヨㇰヘールー | [彼等は]食べます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:20(01) | מנשה | メナシェー | マナセ=忘れさせる=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:20(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書9:20(03) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:20(04) | ו:אפרים | ヴェ・エフライィム | そしてエフライム=二倍の灰の山=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:20(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書9:20(06) | מנשה | メナシェー | マナセ=忘れさせる= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:20(07) | יחדו | ヤㇰフダーヴ | 一緒に | 副詞 | ||
| イザヤ書9:20(08) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書9:20(09) | על־ | アル・ | 〜の上を(攻めます) | 前置詞 | ||
| イザヤ書9:20(10) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書9:20(11) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:20(12) | זאת | ゾート | この[ことの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書9:20(13) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書9:20(14) | שב | シャーヴ | [それは]戻る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:20(15) | אפ:ו | アッポ・ォ | 彼の鼻の穴(怒り)は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:20(16) | ו:עוד | ヴェ・オド | そしてまだ | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書9:20(17) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書9:20(18) | נטויה | ネトゥヤー | 伸ばされた[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| 日本語訳 | イザヤ書9章 | |||||
| ☞1節 | 一 暗闇の中を進む民は大いなる光を見ます 死の陰の地に住む者たちは彼等の上に光が輝きます | |||||
| (文語訳) | 二 幽暗をあゆめる民は大なる光をみ 死蔭の地にすめる者のうへに光てらせり | |||||
| (口語訳) | 一 暗やみの中に歩んでいた民は大いなる光を見た。暗黒の地に住んでいた人々の上に光が照った。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 三 なんぢ民をましその歡喜を大にしたまひければ かれらは收穫時によろこぶがごとく掠物をわかつときに樂むがごとく汝の前によろこべり | |||||
| (口語訳) | 二 あなたが国民を増し、その喜びを大きくされたので、彼らは刈入れ時に喜ぶように、獲物を分かつ時に楽しむように、あなたの前に喜んだ。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 四 そは汝かれらがおへる軛とその肩の笞と虐ぐるものの杖とを折り これを折りてミデアンの日のごとくなし給ひたればなり | |||||
| (口語訳) | 三 これはあなたが彼らの負っているくびきと、その肩のつえと、しえたげる者のむちとを、ミデアンの日になされたように折られたからだ。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 五 すべて亂れたたかふ兵士のよろひと血にまみれたる衣とはみな火のもえくさとなりて焚るべし | |||||
| (口語訳) | 四 すべて戦場で、歩兵のはいたくつと、血にまみれた衣とは、火の燃えくさとなって焼かれる。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 六 ひとりの嬰兒われらのために生れたり 我儕はひとりの子をあたへられたり 政事はその肩にあり その名は奇妙また議士 また大能の~とこしへのちち 平和の君ととなへられん | |||||
| (口語訳) | 五 ひとりのみどりごがわれわれのために生れた、ひとりの男の子がわれわれに与えられた。まつりごとはその肩にあり、その名は、「霊妙なる議士、大能の神、とこしえの父、平和の君」ととなえられる。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 七 その政事と平和とはましくははりて窮りなし 且ダビデの位にすわりてその國ををさめ今よりのちとこしへに公平と正義とをもてこれを立これを保ちたまはん 萬軍のヱホバの熱心これを成たまふべし | |||||
| (口語訳) | 六 そのまつりごとと平和とは、増し加わって限りなく、ダビデの位に座して、その国を治め、今より後、とこしえに公平と正義とをもって/これを立て、これを保たれる。万軍の主の熱心がこれをなされるのである。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 八 主一言をヤコブにおくり之をイスラエルの上にのぞませ給へり | |||||
| (口語訳) | 七 主はひと言をヤコブにおくり、これをイスラエルの上にくだされる。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 九 すべてのこの民エフライムとサマリヤに居るものとは知ならん かれらは高ぶり誇る心をもていふ | |||||
| (口語訳) | 八 すべてこの民、エフライムとサマリヤに住む者とは知るであろう。彼らは高ぶり、心おごって言う、 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 瓦くづるるともわれら斫石をもて建 くはの木きらるるともわれら香柏をもて之にかへんと | |||||
| (口語訳) | 九 「かわらがくずれても、われわれは切り石をもって建てよう。くわの木が切り倒されても、われわれは香柏をもってこれにかえよう」と。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 この故にヱホバ、レヂンの敵をあげもちゐてイスラエルを攻しめ その仇をたけび勇しめたまはん | |||||
| (口語訳) | 一〇 それゆえ、主は敵を起して彼らを攻めさせ、そのあだを奮い立たせられる。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 前にアラム人あり後にペシリテ人あり 口をはりてイスラエルを呑んとす 然はあれどヱホバの怒やまずして尙その手をのばしたまふ | |||||
| (口語訳) | 一一 東にスリヤびとあり、西にペリシテびとあり、彼らは大口をあけてイスラエルを食い尽す。それでも主の怒りはやまず、なおも、そのみ手を伸ばされる。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 然どこの民はおのれをうつものに歸らず萬軍のヱホバを求めず | |||||
| (口語訳) | 一二 しかもなお、この民は自分たちを撃った者に帰らず、万軍の主を求めない。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 斯るゆゑにヱホバ一日のうちに首と尾と椶櫚のえだと葦とをイスラエルより斷切たまはん | |||||
| (口語訳) | 一三 それゆえ、主はイスラエルから頭と尾と、しゅろの枝と葦とを一日のうちに断ち切られる。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 その首とは老たるもの尊きもの その尾とは謊言をのぶる預言者をいふなり | |||||
| (口語訳) | 一四 その頭とは、長老と尊き人、その尾とは、偽りを教える預言者である。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 この民をみちびく者はこれを迷はせその引導をうくる者はほろぶるなり | |||||
| (口語訳) | 一五 この民を導く者は、これを迷わせ、彼らに導かれる者は、のみ尽される。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 このゆゑに主はその少壯者をよろこびたまはず その孤兒と寡婦とを憐みたまはざるべし 是その民はことごとく邪まなり惡をおこなふ者なり おのおのの口は愚かなる言をかたればなり 然はあれどヱホバの怒やまずして尙その手をのばしたまふ | |||||
| (口語訳) | 一六 それゆえ、主はその若き人々を喜ばれず、そのみなしごと寡婦とをあわれまれない。彼らはみな、不信仰であって、悪を行う者、すべての口は愚かな事を語るからである。それでも主の怒りはやまず、なおも、そのみ手を伸ばされる。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 惡は火のごとくもえ棘と荊とを食つくし茂りあふ林をやくべければみな煙となりむらがりて上騰らん | |||||
| (口語訳) | 一七 悪は火のように燃え、いばらと、おどろとを食い尽し、茂りあう林を焼き、煙の柱となって巻きあがる。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 萬軍のヱホバの怒によりて地はくろく燒 その民は火のもえくさとなり人々たがひに相憐むことなし | |||||
| (口語訳) | 一八 万軍の主の怒りによって地は焼け、その民は火の燃えくさのようになり、だれもその兄弟をあわれむ者がない。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 人みぎに攫めどもなほ饑 ひだりに食へども尙あかず おのおのその腕の肉をくらふべし | |||||
| (口語訳) | 一九 彼らは右手につかんでも、なお飢え、左手で食べても飽くことがない。おのおのその隣り人の肉を食う。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 マナセはエフライムを エフライムはマナセをくらひ 又かれら相合てユダを攻めん 然はあれどヱホバの怒やまずして尙その手をのばしたまふ | |||||
| (口語訳) | 二〇 マナセはエフライムを、エフライムはマナセを食い、彼らは共にユダを攻める。それでも主の怒りはやまず、なおも、そのみ手を伸ばされる。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||