| サムエル記下5章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記下全24章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下5章1節〜25節の逐語訳です | |||||
| ☞5;1-3 イスラエルの全長老がダビデ王の許に来て主の前で契約を結び彼に油を塗りイスラエルの王にしました | ||||||
| ☞5;4-5 彼はヘブロンで七年六カ月ユダに君臨しエルサレムで三十三年イスラエルとユダの全てに君臨しました | ||||||
| ☞5;6-10 王はエブス人が住んでいたエルサレムに行きシオンの要塞を奪い取りそこを「ダビデの町」と呼びました | ||||||
| ☞5;11-12 ティルス王ヒラムはダビデに使者と杉材と職人たちを送り彼の為に宮殿を建てました | ||||||
| ☞5;13-16 エルサレムでダビデに生まれた子供たち十一人の名前(ソロモンなど) | ||||||
| ☞5;17-21 ダビデがイスラエルの王になったと聞いたペリシテ人が攻撃に来ましたダビデは主に問い彼等を撃ちました | ||||||
| ☞5;22-25 再びペリシテ人が攻撃に来た時も主に問い主が命じる通りに行動して彼等を撃ちました | ||||||
| サムエル記下5:1(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:1(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:1(03) | שבטי | シㇶヴテイ | 諸々の部族の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:1(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:1(05) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:1(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:1(07) | חברונ:ה | ㇰヘヴローナ・ァ | ヘブロン=連合=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下5:1(08) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:1(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:1(10) | הנ:נו | ヒン・ヌー | 見て下さい、私たちは | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下5:1(11) | עצמ:ך | アツメ・ㇰハー | あなたの骨 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:1(12) | ו:בשר:ך | ウ・ヴェサル・ㇰハー | そしてあなたの肉(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:1(13) | אנחנו | アナㇰフヌー | 私たちは | 代名詞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下5:2(01) | גם־ | ガム・ | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記下5:2(02) | אתמול | エトモル | 昨日 | 副詞 | ||
| サムエル記下5:2(03) | גם־ | ガム・ | 〜も | 接続詞 | ||
| サムエル記下5:2(04) | שלשום | シㇶルショーム | 一昨日 | 副詞 | ||
| サムエル記下5:2(05) | ב:היות | ビ・フヨート | 〜であった時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:2(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:2(07) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(08) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちの上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下5:2(09) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(10) | הייתה | ハイィター | [あなたが]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(11) | מוציא | モツィー | 導き出させる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(12) | ו:ה:מבי | ヴェ・ハ・ムメヴィー | そしてその導き入れさせる[者](でした) | 接続詞+定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:2(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:2(15) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:2(17) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(18) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(19) | תרעה | ティルエー | [あなたは]飼います | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:2(21) | עמ:י | アムミー | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(22) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:2(23) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:2(24) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(25) | תהיה | ティフイェー | [あなたは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(26) | ל:נגיד | レ・ナギード | 支配者に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:2(27) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:2(28) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:3(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:3(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:3(03) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:3(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:3(05) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:3(06) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:3(07) | חברונ:ה | ㇰヘヴローナ・ァ | ヘブロン=連合=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下5:3(08) | ו:יכרת | ヴァ・イィㇰフロート | そして[彼は]契りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:3(09) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:3(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:3(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:3(12) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:3(13) | ב:חברון | ベ・ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:3(14) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下5:3(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:3(16) | ו:ימשחו | ヴァ・イィムシェㇰフー | そして[彼等は]油を塗りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:3(17) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記下5:3(18) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:3(19) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:3(20) | על־ | アル・ | 〜の上の | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:3(21) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:4(01) | בן־ | ベン・ | 歳の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:4(02) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| サムエル記下5:4(03) | שנה | シャナー | 年(でした) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:4(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:4(05) | ב:מלכ:ו | ベ・マルㇰホ・ォ | 彼は王になった時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:4(06) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| サムエル記下5:4(07) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:4(08) | מלך | マラㇰフ | [彼は]君臨しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:5(01) | ב:חברון | ベ・ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:5(02) | מלך | マラㇰフ | [彼は]君臨しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:5(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:5(04) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:5(05) | שבע | シェーヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:5(06) | שנים | シャニーム | [諸々の]年 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下5:5(07) | ו:ששה | ヴェ・シㇶシャー | と六 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:5(08) | חדשים | ㇰホダシーム | 月々 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:5(09) | ו:ב:ירושלם | ウ・ヴ・ィルシャライム | そしてエルサレム=平和の教え=において | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:5(10) | מלך | マラㇰフ | [彼は]君臨しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:5(11) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| サムエル記下5:5(12) | ו:שלש | ヴェ・シャローシュ | と三 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:5(13) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:5(14) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:5(15) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:5(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:5(17) | ו:יהודה | ヴ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる=の | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:6(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(03) | ו:אנשי:ו | ヴァ・アナシャー・ヴ | そして彼の男たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(04) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:6(05) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:6(06) | ה:יבסי | ハ・イェヴゥシー | そのエブス=エブス(脱穀場)の子孫=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:6(07) | יושב | ヨシェーヴ | 住む[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(10) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:6(11) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:6(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下5:6(13) | תבוא | タヴォー | [あなたは]入る(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(14) | הנה | ヘンナー | ここに | 副詞 | ||
| サムエル記下5:6(15) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下5:6(16) | אם־ | イム・ | むしろ | 接続詞 | ||
| サムエル記下5:6(17) | הסיר:ך | ヘシル・ㇰハ | [彼が]去らさせる、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(18) | ה:עורים | ハ・イヴリーム | その盲の[者たちが] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:6(19) | ו:ה:פסחים | ヴェ・ハ・ッピスㇰヒーム | そしてその跛の[者たちが] | 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:6(20) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:6(21) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下5:6(22) | יבוא | ヤヴォー | [彼は]入る(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:6(23) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:6(24) | הנה | ヘンナー | ここに | 副詞 | ||
| サムエル記下5:7(01) | ו:ילכד | ヴァ・イィルコード | そして[彼は]奪い取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:7(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:7(03) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:7(04) | מצדת | メツゥダト | 要塞 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:7(05) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:7(06) | היא | ヒー | それが | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:7(07) | עיר | イール | 町(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:7(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:8(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:8(03) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(04) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(05) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(06) | מכה | マッケー | 撃たさせる[者の] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(07) | יבסי | イェヴシー | エブス=エブス(脱穀場)の子孫=人を | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:8(08) | ו:יגע | ヴェ・イィッガ | そして[彼は]入る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(09) | ב:צנור | バ・ツィンノール | その水路の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(10) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下5:8(11) | ה:פסחים | ハ・ッピスㇰヒーム | 跛の[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:8(12) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を(撃ちなさい) | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下5:8(13) | ה:עורים | ハ・イヴリーム | その盲の[者たち] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:8(14) | שנאו | セヌエヴ | [彼等は]憎む | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下5:8(15) | נפש | ネーフェシュ | 命を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(16) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:8(17) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:8(18) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | ||
| サムエル記下5:8(19) | יאמרו | ヨーメルー | [彼等は]言いました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:8(20) | עור | イッヴェール | 盲の[者は] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(21) | ו:פסח | ウ・フィッセーアㇰフ | そして跛の[者は] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(22) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記下5:8(23) | יבוא | ヤヴォー | [彼は]入る(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:8(24) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:8(25) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家(神殿) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:9(01) | ו:ישב | ヴァ・イェーシェヴ | そして[彼は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:9(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:9(03) | ב:מצדה | バ・ムメツゥダー | 要塞に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:9(04) | ו:יקרא־ | ヴァ・イィクラー・ | そして[彼は]〜と呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:9(05) | ל:ה | ラ・ァ | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:9(06) | עיר | イール | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:9(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:9(08) | ו:יבן | ヴァ・イィヴェン | そして[彼は](城壁を)築きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:9(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:9(10) | סביב | サヴィーヴ | 周囲に | 副詞 | ||
| サムエル記下5:9(11) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:9(12) | ה:מלוא | ハ・ムミッロー | そのミロ=土塁= | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:9(13) | ו:בית:ה | ヴァ・ヴァイタ・ァ | そして内の方に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下5:10(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]進んで行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:10(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:10(03) | הלוך | ハロㇰーフ | 進んで行くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:10(04) | ו:גדול | ヴェ・ガドール | そして大きくなること | 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:10(05) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:10(06) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:10(07) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記下5:10(08) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(居ました) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:11(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:11(02) | חירם | ㇰヒラーム | ヒラム=高貴な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:11(03) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:11(04) | צר | ツォール | ティルス=岩=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:11(05) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:11(06) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:11(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:11(08) | ו:עצי | ヴァ・アツェイ | そして諸々の木材を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:11(09) | ארזים | アラズィーム | 諸々の杉の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:11(10) | ו:חרשי | ヴェ・ㇰハラシェイ | そして職人たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:11(11) | עץ | エツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:11(12) | ו:חרשי | ヴェ・ㇰハラシェイ | そして職人たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:11(13) | אבן | エーヴェン | 石の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:11(14) | קיר | キール | 壁の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:11(15) | ו:יבנו־ | ヴァ・イィヴヌー・ | そして[彼等は]建てました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:11(16) | בית | ヴァイィト | 家(宮殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:11(17) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=の為に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:12(01) | ו:ידע | ヴァ・イェーダ | そして[彼は]知りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:12(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:12(03) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下5:12(04) | הכינ:ו | ヘㇰヒノ・ォ | [彼が]確立させた、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:12(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:12(06) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王として | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:12(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:12(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:12(09) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | そしてそれは〜こと | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記下5:12(10) | נשא | ニッセ | [彼が]完全に高く上げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:12(11) | ממלכת:ו | マムラㇰフト・ォ | 彼の王国を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:12(12) | בעבור | バァアヴゥール | 〜の為に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:12(13) | עמ:ו | アムモ・ォ | 彼の民 | 名詞(普通)・男性・単数+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:12(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:13(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]娶りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:13(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:13(03) | עוד | オード | 更に | 副詞 | ||
| サムエル記下5:13(04) | פלגשים | ピラグシㇶム | 妾たちを | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下5:13(05) | ו:נשים | ヴェ・ナシㇶーム | そして妻たちを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下5:13(06) | מ:ירושלם | ミ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:13(07) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:13(08) | בא:ו | ボオ・ォ | 彼が来た時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:13(09) | מ:חברון | メ・ㇰヘヴローン | ヘブロン=連合=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:13(10) | ו:יולדו | ヴァ・イィッヴァレドゥー | そして[彼等が]産み出されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:13(11) | עוד | オード | 更に | 副詞 | ||
| サムエル記下5:13(12) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:13(13) | בנים | バニーム | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:13(14) | ו:בנות | ウ・ヴァノート | そして娘たちが | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下5:14(01) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてこれらの[者たちは] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | ||
| サムエル記下5:14(02) | שמות | シェモート | 諸々の名前(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:14(03) | ה:ילדים | ハ・イィロディーム | その産まれた[者たちの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:14(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:14(05) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:14(06) | שמוע | シャムムーア | シャムア=有名な= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:14(07) | ו:שובב | ヴェ・ショヴァーヴ | そしてショバブ=反抗する= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:14(08) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そしてナタン=与える人= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:14(09) | ו:שלמה | ウ・シェロモー | そしてソロモン=平和= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:15(01) | ו:יבחר | ヴェ・イィヴㇰハール | そしてイブハル=ヤㇵウェㇵが選ぶ= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:15(02) | ו:אלישוע | ヴェ・エリシューア | そしてエリシュア=私の神は富= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:15(03) | ו:נפג | ヴェ・ネーフェグ | そしてネフェグ=芽生え= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:15(04) | ו:יפיע | ヴェ・ヤフィーア | そしてヤフィア=光る= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:16(01) | ו:אלישמע | ヴェ・エリシャマー | そしてエリシャマ=私の神は聞いた= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:16(02) | ו:אלידע | ヴェ・エルヤダー | そしてエルヤダ=神は知る= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:16(03) | ו:אליפלט | ヴェ・エリファーレト | そしてエリフェレト=神は解放= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:17(01) | ו:ישמעו | ヴァ・イィシュメウー | そして[彼等は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:17(02) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:17(03) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| サムエル記下5:17(04) | משחו | マーシェㇰフー | [彼等が]油を塗った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下5:17(05) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記下5:17(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:17(07) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:17(08) | על־ | アル・ | 〜の上の | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:17(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:17(10) | ו:יעלו | ヴァ・ヤァアルー | そして[彼等は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:17(11) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:17(12) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:17(13) | ל:בקש | レ・ヴァッケーシュ | 完全に追い求める為 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:17(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:17(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:17(16) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:17(17) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:17(18) | ו:ירד | ヴァ・イェーレド | そして[彼は]下って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:17(19) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:17(20) | ה:מצודה | ハ・ムメツゥダー | その要塞 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:18(01) | ו:פלשתים | ウ・フェリシュティーム | そしてペリシテ=移住者たち=人たちは | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:18(02) | באו | バァウー | [彼等は]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下5:18(03) | ו:ינטשו | ヴァ・イィンナテシュー | そして[彼等は]広げられました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:18(04) | ב:עמק | ベ・エーメク | 谷に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:18(05) | רפאים | レファイーム | レファイム=巨人=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:19(01) | ו:ישאל | ヴァ・イィシュアル | そして[彼は]問いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:19(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:19(03) | ב:יהוה | バ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:19(04) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:19(05) | ה:אעלה | ハ・エエレー | [私は]上って行く(べきでしょう)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下5:19(06) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:19(07) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:19(08) | ה:תתנ:ם | ハ・ティッテネー・ム | [あなたは]与える(でしょう)か?彼等を | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:19(09) | ב:יד:י | ベ・ヤデ・ィ | 私の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下5:19(10) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:19(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:19(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:19(13) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:19(14) | עלה | アレー | [あなたは]上って行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:19(15) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下5:19(16) | נתן | ナトン | (完全に)与えること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:19(17) | אתן | エッテン | [私は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下5:19(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:19(19) | ה:פלשתים | ハ・ッペリシュティーム | そのペリシテ=移住者たち=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:19(20) | ב:יד:ך | ベ・ヤデー・ㇰハ | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:20(03) | ב:בעל־ | ベ・ヴァアル・ | バアル=主人=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:20(04) | פרצים | ペラツィーム | ペラツィム=突破口=→バアル・ペラツィム=突破口のバアル= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:20(05) | ו:יכ:ם | ヴァ・ヤッケ・ム | そして[彼は]撃たさせました、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:20(06) | שם | シャム | そこで | 副詞 | ||
| サムエル記下5:20(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:20(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(09) | פרץ | パラーツ | [彼は]打ち負かしました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:20(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:20(12) | איב:י | オイェヴァーイ | 私の敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(13) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(14) | כ:פרץ | ケ・フェーレツ | 突破のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(15) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:20(16) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:20(17) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | ||
| サムエル記下5:20(18) | קרא | カラー | [彼は]〜と呼びました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(19) | שם־ | シェム・ | 名を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(20) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(21) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[所] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:20(22) | בעל | バァアル | バアル=主人= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:20(23) | פרצים | ペラツィーム | ペラツィム=突破口=→バアル・ペラツィム=突破口のバアル= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:21(01) | ו:יעזבו־ | ヴァ・ヤァアズヴゥー・ | そして[彼等は]置いて行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:21(02) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| サムエル記下5:21(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:21(04) | עצבי:הם | アツァッベイ・ヘム | 彼等の諸々の偶像 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:21(05) | ו:ישא:ם | ヴァ・イィッサエ・ム | そして[彼は]取り去りました、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:21(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:21(07) | ו:אנשי:ו | ヴァ・アナシャー・ヴ | そして彼の男たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:22(01) | ו:יספו | ヴァ・ヨシーフ | そして[彼等は]加えさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:22(02) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| サムエル記下5:22(03) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちは | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:22(04) | ל:עלות | ラ・アロート | 上って行くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:22(05) | ו:ינטשו | ヴァ・イィンナトシュー | そして[彼等は]広げられました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:22(06) | ב:עמק | ベ・エーメク | 谷に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:22(07) | רפאים | レファイーム | レファイム=巨人=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:23(01) | ו:ישאל | ヴァ・イィシュアル | そして[彼は]問いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:23(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:23(03) | ב:יהוה | バ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:23(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:23(05) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | ||
| サムエル記下5:23(06) | תעלה | タァアレー | [あなたは]上って行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:23(07) | הסב | ハセヴ | [あなたは]回らさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:23(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:23(09) | אחרי:הם | アㇰハレイ・ㇰヘム | 彼等の後ろ | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:23(10) | ו:באת | ウ・ヴァータ | そして[あなたは]至る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:23(11) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の所に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:23(12) | מ:מול | ミ・ムムール | 〜の前から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記下5:23(13) | בכאים | ベㇰハイム | バルサムの諸々の低木 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:24(01) | ו:יהי | ヴィ・ヒー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:24(02) | ב:שמע:ך | ベ・シャムア・ㇰハー | あなたが聞く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:24(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:24(04) | קול | コール | 音 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:24(05) | צעדה | ツェアダー | 進軍の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下5:24(06) | ב:ראשי | ベ・ラシェイ | 諸々の頂に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:24(07) | ה:בכאים | ハ・ッベㇰハイーム | そのバルサムの諸々の低木の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下5:24(08) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | ||
| サムエル記下5:24(09) | תחרץ | テㇰヘラツ | [あなたは]動く(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:24(10) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下5:24(11) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | ||
| サムエル記下5:24(12) | יצא | ヤツァー | [彼が]出て行く | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:24(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:24(14) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:24(15) | ל:הכות | レ・ハッコート | 撃たさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記下5:24(16) | ב:מחנה | ベ・マㇰハネー | 陣営を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下5:24(17) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:25(01) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:25(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:25(03) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| サムエル記下5:25(04) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記下5:25(05) | צו:הו | ツィッヴァー・フー | [彼が]完全に命じた、彼に | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:25(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:25(07) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:25(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下5:25(09) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:25(10) | מ:גבע | ミ・ッゲーヴァ | ゲバ=丘=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下5:25(11) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | ||
| サムエル記下5:25(12) | בא:ך | ボア・ㇰハー | あなたが至る時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下5:25(13) | גזר | ガーゼル | ゲゼル=分け前=に | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | サムエル記下5章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 爰にイスラエルの支派咸くヘブロンにきたりダビデにいたりていひけるは視よ我儕は汝の骨肉なり | |||||
| (口語訳) | 一 イスラエルのすべての部族はヘブロンにいるダビデのもとにきて言った、「われわれは、あなたの骨肉です。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 前にサウルが我儕の王たりし時にも汝はイスラエルを率ゐて出入する者なりきしかしてヱホバ汝に汝わが民イスラエルを牧養はん汝イスラエルの君長とならんといひたまへりと | |||||
| (口語訳) | 二 先にサウルがわれわれの王であった時にも、あなたはイスラエルを率いて出入りされました。そして主はあなたに、『あなたはわたしの民イスラエルを牧するであろう。またあなたはイスラエルの君となるであろう』と言われました」。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 斯くイスラエルの長老皆ヘブロンにきたり王に詣りければダビデ王ヘブロンにてヱホバのまへにかれらと契約をたてたり彼らすなはちダビデに膏を灑でイスラエルの王となす | |||||
| (口語訳) | 三 このようにイスラエルの長老たちが皆、ヘブロンにいる王のもとにきたので、ダビデ王はヘブロンで主の前に彼らと契約を結んだ。そして彼らはダビデに油を注いでイスラエルの王とした。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 ダビデは王となりし時三十歲にして四十年の闊ハに在き | |||||
| (口語訳) | 四 ダビデは王となったとき三十歳で、四十年の間、世を治めた。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 卽ちヘブロンにてユダを治むること七年と六箇月またエルサレムにてイスラエルとユダを全く治むること三十三年なり | |||||
| (口語訳) | 五 すなわちヘブロンで七年六か月ユダを治め、またエルサレムで三十三年、全イスラエルとユダを治めた。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 玆に王其從者とともにエルサレムに往き其地の居民ヱブス人を攻んとすヱブス人ダビデに語りていひけるは汝此に入ること能はざるべし反て盲者跛者汝を追はらはんと是彼らダビデ此に入るあたはずと思へるなり | |||||
| (口語訳) | 六 王とその従者たちとはエルサレムへ行って、その地の住民エブスびとを攻めた。エブスびとはダビデに言った、「あなたはけっして、ここに攻め入ることはできない。かえって、めしいや足なえでも、あなたを追い払うであろう」。彼らが「ダビデはここに攻め入ることはできない」と思ったからである。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 然るにダビデ、シオンの要害を取り是卽ちダビデの城邑なり | |||||
| (口語訳) | 七 ところがダビデはシオンの要害を取った。これがダビデの町である。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 ダビデ其日いひけるは誰にても水道にいたりてヱブス人を擊ちまたダビデの心の惡める跛者と盲者を擊つ者は(首となし長となさん)と是によりて人々盲者と跛者は家に入るべからずといひなせり | |||||
| (口語訳) | 八 その日ダビデは、「だれでもエブスびとを撃とうとする人は、水をくみ上げる縦穴を上って行って、ダビデが心に憎んでいる足なえやめしいを撃て」と言った。それゆえに人々は、「めしいや足なえは、宮にはいってはならない」と言いならわしている。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 ダビデ其要害に住て之をダビデの城邑と名けたりまたダビデ、ミロ(城塞)より內の四方に建築をなせり | |||||
| (口語訳) | 九 ダビデはその要害に住んで、これをダビデの町と名づけた。またダビデはミロから内の周囲に城壁を築いた。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 かくてダビデはますます大に成りゆき且萬軍の~ヱホバこれと共にいませり | |||||
| (口語訳) | 一〇 こうしてダビデはますます大いなる者となり、かつ万軍の神、主が彼と共におられた。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 ツロの王ヒラム使者をダビデに遣はして香柏および木匠と石工をおくれり彼らダビデの爲に家を建つ | |||||
| (口語訳) | 一一 ツロの王ヒラムはダビデに使者をつかわして、香柏および大工と石工を送った。彼らはダビデのために家を建てた。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 ダビデ、ヱホバのかたく己をたててイスラエルの王となしたまへるを曉りまたヱホバの其民イスラエルのために其國を興したまひしを曉れり | |||||
| (口語訳) | 一二 そしてダビデは主が自分を堅く立ててイスラエルの王とされたこと、主がその民イスラエルのためにその王国を興されたことを悟った。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 ダビデ、ヘブロンより來りし後エルサレムの中よりまた妾と妻を納たれば男子女子またダビデに生る | |||||
| (口語訳) | 一三 ダビデはヘブロンからきて後、さらにエルサレムで妻とそばめを入れたので、むすこと娘がまたダビデに生れた。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 ヱルサレムにて彼に生れたる者の名はかくのごとしシヤンマ、シヨバブ、ナタン、ソロモン | |||||
| (口語訳) | 一四 エルサレムで彼に生れた者の名は次のとおりである。シャンムア、ショバブ、ナタン、ソロモン、 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 イブハル、エリシユア、ネペグ、ヤピア | |||||
| (口語訳) | 一五 イブハル、エリシュア、ネペグ、ヤピア、 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 エリシヤマ、エリアダ、エリバレテ | |||||
| (口語訳) | 一六 エリシャマ、エリアダ、およびエリペレテ。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 爰に膏を沃いでダビデをイスラエルの王と爲し事ペリシテ人に聞えければペリシテ人皆ダビデを獲んとて上るダビデ聞て要害に下れり | |||||
| (口語訳) | 一七 さてペリシテびとは、ダビデが油を注がれてイスラエルの王になったことを聞き、みな上ってきてダビデを捜したが、ダビデはそれを聞いて要害に下って行った。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 ペリシテ人臻りてレバイムの谷に布き備たり | |||||
| (口語訳) | 一八 ペリシテびとはきて、レパイムの谷に広がっていた。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 ダビデ、ヱホバに問ていひけるは我ペリシテ人にむかひて上るべきや汝かれらをわが手に付したまふやヱホバ、ダビデにいひたまひけるは上れ我必らずペリシテ人を汝の手にわたさん | |||||
| (口語訳) | 一九 ダビデは主に問うて言った、「ペリシテびとに向かって上るべきでしょうか。あなたは彼らをわたしの手に渡されるでしょうか」。主はダビデに言われた、「上るがよい。わたしはかならずペリシテびとをあなたの手に渡すであろう」。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 ダビデ、バアルペラジムに至りかれらを其所に擊ていひけるはヱホバ水の破壞り出るごとく我敵をわが前に破壞りたまへりと是故に其所の名をバアルペラジム(破壞の處)と呼ぶ | |||||
| (口語訳) | 二〇 そこでダビデはバアル・ペラジムへ行って、彼らをその所で撃ち破り、そして言った、「主は、破り出る水のように、敵をわたしの前に破られた」。それゆえにその所の名はバアル・ペラジムと呼ばれている。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 彼處に彼等其偶像を遺たればダビデと其從者これを取あげたり | |||||
| (口語訳) | 二一 ペリシテびとはその所に彼らの偶像を捨てて行ったので、ダビデとその従者たちはそれを運び去った。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 ペリシテ人再び上りてレバイムの谷に布き備へたれば | |||||
| (口語訳) | 二二 ペリシテびとが、ふたたび上ってきて、レパイムの谷に広がったので、 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 ダビデ、ヱホバに問にヱホバいひたまひけるは上るべからず彼等の後にまはりベカの樹の方より彼等を襲へ | |||||
| (口語訳) | 二三 ダビデは主に問うたが、主は言われた、「上ってはならない。彼らのうしろに回り、バルサムの木の前から彼らを襲いなさい。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 汝ベカの樹の上に進行の音を聞ばすなけち突出づべし其時にはヱホバ汝のまへにいでてペリシテ人の軍を擊たまふべければなりと | |||||
| (口語訳) | 二四 バルサムの木の上に行進の音が聞えたならば、あなたは奮い立たなければならない。その時、主があなたの前に出て、ペリシテびとの軍勢を撃たれるからである」。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 ダビデ、ヱホバのおのれに命じたまひしごとくなしペリシテ人を擊てゲバよりガゼルにいたる | |||||
| (口語訳) | 二五 ダビデは、主が命じられたようにして、ペリシテびとを撃ち、ゲバからゲゼルに及んだ。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||