|
|
|
|
|
|
|
イザヤ書2章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
イザヤ書全66章 |
ישעיה |
イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 2章1節〜22節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
☞2;1-5 最後の日に主の家の山はどの丘よりも高くなり諸国民はそこに向かい主は諸国民を裁きます |
☞2;6-9 財宝と戦車に限りがなく偶像に満ちているあなたの民ヤコブの家をあなたは捨てました |
☞2;10-11 その日に人の高慢な目は低くなり高ぶる人は伏し主ただ一人が高く上げられます |
☞2;12-17 レバノンの杉とバシャンの樫に高い山と丘に高い塔と城壁に万軍の主の日が臨みます |
☞2;18-22 主が立ち上って地を揺らすその日に人は造った金と銀の偶像を土竜や蝙蝠に放り投げます |
イザヤ書2:1(01) |
ה:דבר |
ハ・ッダヴァール |
その事 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:1(02) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
イザヤ書2:1(03) |
חזה |
ㇰハザー |
[彼が]見た |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:1(04) |
ישעיהו |
イェシャヤーフー |
イザヤ=ヤㇵウェㇵが救った=が |
名詞(固有) |
イザヤ書2:1(05) |
בן־ |
ベン・ |
〜息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:1(06) |
אמוץ |
アモーツ |
アモツ=強い=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:1(07) |
על־ |
アル・ |
〜について |
前置詞 |
イザヤ書2:1(08) |
יהודה |
イェフダー |
ユダ=褒め称えられる= |
名詞(固有) |
イザヤ書2:1(09) |
ו:ירושלם |
ヴ・ィルシャライム
|
そしてエルサレム=平和の教え= |
接続詞+名詞(固有) |
イザヤ書2:2(01) |
ו:היה |
ヴェ・ハヤー |
そして[それは]〜[に]なります |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:2(02) |
ב:אחרית |
ベ・アㇰハリート |
最後に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:2(03) |
ה:ימים |
ハ・ヤミーム |
その日々の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:2(04) |
נכון |
ナㇰホン |
確立された[もの] |
動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書2:2(05) |
יהיה |
イフイェ |
[それは]〜になります |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:2(06) |
הר |
ハール |
山は |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:2(07) |
בית־ |
ベイト・ |
家の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:2(08) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:2(09) |
ב:ראש |
ベ・ローシュ |
頂に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:2(10) |
ה:הרים |
ヘ・ハリーム |
その山々の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:2(11) |
ו:נשא |
ヴェ・ニッサー |
そして[それは]高く上げられます |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書2:2(12) |
מ:גבעות |
ミ・ッゲヴァオート |
諸々の丘より |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:2(13) |
ו:נהרו |
ヴェ・ナハルー |
そして[彼等は]流れます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書2:2(14) |
אלי:ו |
エラー・ヴ |
それに向かって |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:2(15) |
כל־ |
コール・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:2(16) |
ה:גוים |
ハ・ッゴイィム |
そのゥ国民の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:3(01) |
ו:הלכו |
ヴェ・ハレㇰフー |
そして[彼等は]来ます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書2:3(02) |
עמים |
アムミーム |
諸国民は |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:3(03) |
רבים |
ラッビーム |
多くの[者たち] |
形容詞・男性・複数 |
イザヤ書2:3(04) |
ו:אמרו |
ヴェ・アメルー |
そして[彼等は]言います |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書2:3(05) |
לכו |
レㇰフー |
[あなたたちは]行きなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
イザヤ書2:3(06) |
ו:נעלה |
ヴェ・ナアレー |
そして[私たちは]上って行きましょう |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
イザヤ書2:3(07) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
イザヤ書2:3(08) |
הר־ |
ハル・ |
山 |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:3(09) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:3(10) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
イザヤ書2:3(11) |
בית |
ベイト |
家 |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:3(12) |
אלהי |
エロヘイ |
神[々]の |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:3(13) |
יעקב |
ヤアコーヴ |
ヤコブ=踵を掴む者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:3(14) |
ו:יר:נו |
ヴェ・ヨレー・ヌ |
そして[彼は]教えさせます、私たちに |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
イザヤ書2:3(15) |
מ:דרכי:ו |
ミ・ッデラㇰハー・ヴ |
彼の諸々の道から |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:3(16) |
ו:נלכה |
ヴェ・ネレㇰハー |
そして[私たちは]歩みましょう |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
イザヤ書2:3(17) |
ב:ארחתי:ו |
ベ・オルㇰホター・ヴ |
彼の諸々の道を |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:3(18) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書2:3(19) |
מ:ציון |
ミ・ツィヨーン |
シオン=乾いた場所=から |
前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書2:3(20) |
תצא |
テツェー |
[それは]出て行く |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
イザヤ書2:3(21) |
תורה |
トラー |
教えは |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:3(22) |
ו:דבר־ |
ウ・デヴァル・ |
そして言葉は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:3(23) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:3(24) |
מ:ירושלם |
ミ・ィルシャライム |
エルサレム=平和の教え=から |
前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書2:4(01) |
ו:שפט |
ヴェ・シャファト |
そして[彼は]裁きます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:4(02) |
בין |
ベイン |
〜の間を |
前置詞 |
イザヤ書2:4(03) |
ה:גוים |
ハ・ッゴイィム |
そのゥ国民 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:4(04) |
ו:הוכיח |
ヴェ・ホㇰヒーアㇰフ |
そして[彼は]正させます |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:4(05) |
ל:עמים |
レ・アムミーム |
民たちを |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:4(06) |
רבים |
ラッビーム |
多くの[者たち] |
形容詞・男性・複数 |
イザヤ書2:4(07) |
ו:כתתו |
ヴェ・ㇰヒッテトゥー |
そして[彼等は]完全に打ち砕きます |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書2:4(08) |
חרבות:ם |
ㇰハルヴォター・ム |
彼等の諸々の剣を |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書2:4(09) |
ל:אתים |
レ・イッティーム |
諸々の鋤に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:4(10) |
חניתותי:הם |
ヴァ・ㇰハニトテイ・ヘム |
そして彼等の諸々の槍を |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書2:4(11) |
ל:מזמרות |
レ・マズメロート |
諸々の鎌に |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:4(12) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
イザヤ書2:4(13) |
ישא |
イィッサー |
[彼は]上げる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:4(14) |
גוי |
ゴーイ |
国民は |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:4(15) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
イザヤ書2:4(16) |
גוי |
ゴーイ |
国民 |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:4(17) |
חרב |
ㇰヘーレヴ |
剣を |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:4(18) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
イザヤ書2:4(19) |
ילמדו |
イィルメドゥー |
[彼等は]学ぶ |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書2:4(20) |
עוד |
オード |
再び |
副詞 |
イザヤ書2:4(21) |
מלחמה |
ミルㇰハマー |
戦いを |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:5(01) |
בית |
ベイト |
家(よ) |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:5(02) |
יעקב |
ヤアコーヴ |
ヤコブ=踵を掴む者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:5(03) |
לכו |
レㇰフー |
[あなたたちは]行きなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
イザヤ書2:5(04) |
ו:נלכה |
ヴェ・ネレㇰハー |
そして[私たちは]歩みましょう |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
イザヤ書2:5(05) |
ב:אור |
ベ・オール |
光の中を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:5(06) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:6(01) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書2:6(02) |
נטשתה |
ナタシュター |
[あなたは]捨てた |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
イザヤ書2:6(03) |
עמ:ך |
アムメ・ㇰハー |
あなたの民を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
イザヤ書2:6(04) |
בית |
ベイト |
家を |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:6(05) |
יעקב |
ヤアコーヴ |
ヤコブ=踵を掴む者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:6(06) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書2:6(07) |
מלאו |
マレウー |
[彼等は]満たした |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書2:6(08) |
מ:קדם |
ミ・ッケーデム |
東から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:6(09) |
ו:עננים |
ヴェ・オネニーム |
そして完全に占いを実践する[者たちを] |
接続詞+動詞・ポエル(強調)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書2:6(10) |
כ:פלשתים |
カ・ッペリシュティーム |
ペリシテ=移住者たち=人たちのように |
前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書2:6(11) |
ו:ב:ילדי |
ウー・ヴェ・ヤルデイ |
そして子供たちによって |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:6(12) |
נכרים |
ナㇰフリーム |
外国の[者たちの] |
形容詞・男性・複数 |
イザヤ書2:6(13) |
ישפיקו |
ヤスピークー |
[彼等は]手を叩かせた |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書2:7(01) |
ו:תמלא |
ヴァッティムマレー |
そして[それは]満たされています |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
イザヤ書2:7(02) |
ארצ:ו |
アルツ・ォー |
それの地は |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:7(03) |
כסף |
ケーセフ |
銀(で) |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:7(04) |
ו:זהב |
ヴェ・ザハーヴ |
そして金(で) |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:7(05) |
ו:אין |
ヴェ・エイン |
そして(有る)ことはありません |
接続詞+副詞 |
イザヤ書2:7(06) |
קצה |
ケツェー |
限りが |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:7(07) |
ל:אצרתי:ו |
レ・オツロター・ヴ |
それの諸々の財宝に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:7(08) |
ו:תמלא |
ヴァ・ッティムマレー |
そして[それは]満たされています |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
イザヤ書2:7(09) |
ארצ:ו |
アルツ・ォー |
それの地は |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:7(10) |
סוסים |
スシーム |
馬たち(で) |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:7(11) |
ו:אין |
ヴェ・エイン |
そして(有る)ことはありません |
接続詞+副詞 |
イザヤ書2:7(12) |
קצה |
ケーツェ |
限りが |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:7(13) |
ל:מרכבתי:ו |
レ・マルケヴォター・ヴ |
それの諸々の戦車に |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:8(01) |
ו:תמלא |
ヴァ・ッティムマレー |
そして[それは]満たされています |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
イザヤ書2:8(02) |
ארצ:ו |
アルツ・ォー |
それの地は |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:8(03) |
אלילים |
エリリーム |
諸々の偶像(で) |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:8(04) |
ל:מעשה |
レ・マアセー |
業に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:8(05) |
ידי:ו |
ヤダー・ヴ |
彼の両手の |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:8(06) |
ישתחוו |
イィシュタㇰハヴー |
[彼等は]自分自身を平伏させます |
動詞・ヒシュタフェル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 |
イザヤ書2:8(07) |
ל:אשר |
ラ・アシェル |
それは〜ものに |
前置詞+関係詞 |
イザヤ書2:8(08) |
עשו |
アスー |
[それらが]造った |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書2:8(09) |
אצבעתי:ו |
エツベオター・ヴ |
彼の諸々の指が |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:9(01) |
ו:ישח |
ヴァ・イィシャㇰフ |
[彼は]平伏させられます |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:9(02) |
אדם |
アダーム |
[男の]人は |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:9(03) |
ו:ישפל־ |
ヴァ・イィシャパル・ |
そして[彼は](身を)低くします |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:9(04) |
איש |
イーシュ |
[男の]人は |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:9(05) |
ו:אל־ |
ヴェ・アル |
そして〜ことはない(ようにして下さい) |
接続詞+副詞 |
イザヤ書2:9(06) |
תשא |
ティッサー |
[あなたは]上げる |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
イザヤ書2:9(07) |
ל:הם |
ラ・ヘム |
彼等を |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
イザヤ書2:10(01) |
בוא |
ボー |
[あなたは]入りなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
イザヤ書2:10(02) |
ב:צור |
ヴァ・ツゥール |
岩の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:10(03) |
ו:הטמן |
ヴェ・ヒッタメン |
そして[あなたは]隠されなさい |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・命令・男性・単数 |
イザヤ書2:10(04) |
ב:עפר |
ベ・アファール |
塵の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:10(05) |
מ:פני |
ミ・ッペネイ |
〜の顔から |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
イザヤ書2:10(06) |
פחד |
パーㇰハド |
恐ろしいもの |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:10(07) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:10(08) |
ו:מ:הדר |
ウ・メ・ハダール |
そして栄光から |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:10(09) |
גאנ:ו |
ゲオノ・ォー |
彼の威力の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:11(01) |
עיני |
エイネイ |
両目は |
名詞(普通)・両性・双数 |
イザヤ書2:11(02) |
גבהות |
ガヴフート |
高慢の |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:11(03) |
אדם |
アダーム |
[男の]人の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:11(04) |
שפל |
シャフェール |
[それは]低くなります |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:11(05) |
ו:שח |
ヴェ・シャㇰフ |
そして[それは]伏します |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:11(06) |
רום |
ルーム |
高ぶりは |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:11(07) |
אנשים |
アナシㇶーム |
[男の]人たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:11(08) |
ו:נשגב |
ヴェ・ニスガーヴ |
そして[彼は]高く上げられます |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:11(09) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
イザヤ書2:11(10) |
ל:בד:ו |
レ・ヴァッド・ォー |
彼一人だけ |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:11(11) |
ב:יום |
バ・ヨーム |
日に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:11(12) |
ה:הוא |
ハ・フー |
まさにその[時] |
定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:12(01) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書2:12(02) |
יום |
ヨーム |
日が |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:12(03) |
ל:יהוה |
ラ・ァドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
前置詞+名詞(固有) |
イザヤ書2:12(04) |
צבאות |
ツェヴァオート |
万軍の |
名詞(普通)・両性・複数 |
イザヤ書2:12(05) |
על |
アル |
〜の上に(臨む) |
前置詞 |
イザヤ書2:12(06) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:12(07) |
גאה |
ゲエー |
高慢な[者] |
形容詞・男性・単数 |
イザヤ書2:12(08) |
ו:רם |
ヴァ・ラム |
そして高ぶる[者] |
接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書2:12(09) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:12(10) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:12(11) |
נשא |
ニッサー |
高く上げられる[者] |
動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書2:12(12) |
ו:שפל |
ヴェ・シャフェル |
そして低い[者](になります) |
接続詞+形容詞・男性・単数 |
イザヤ書2:13(01) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:13(02) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:13(03) |
ארזי |
アルゼイ |
杉の木々の |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:13(04) |
ה:לבנון |
ハ・ッレヴァノーン |
そのレバノン=白さ=の |
定冠詞+名詞(固有) |
イザヤ書2:13(05) |
ה:רמים |
ハ・ラミーム |
その高く聳える[諸々のもの] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書2:13(06) |
ו:ה:נשאים |
ヴェ・ハ・ンニサイーム |
そしてその高く上げられる[諸々のもの] |
接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書2:13(07) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:13(08) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:13(09) |
אלוני |
アッローネイ |
樫の木々の |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:13(10) |
ה:בשן |
ハ・ッバシャーン |
そのバシャン=実り多い=の |
定冠詞+名詞(固有) |
イザヤ書2:14(01) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:14(02) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:14(03) |
ה:הרים |
ヘ・ハリーム |
その山々の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:14(04) |
ה:רמים |
ハ・ラミーム |
その高く聳える[諸々のもの] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
イザヤ書2:14(05) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:14(06) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:14(07) |
ה:גבעות |
ハ・ッゲヴァオート |
その諸々の丘の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:14(08) |
ה:נשאות |
ハ・ンニッサオート |
その高く上げられる[諸々のもの] |
定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 |
イザヤ書2:15(01) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:15(02) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:15(03) |
מגדל |
ミグダル |
塔の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:15(04) |
גבה |
ガヴォーハ |
高い[もの] |
形容詞・男性・単数 |
イザヤ書2:15(05) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:15(06) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:15(07) |
חומה |
ㇰホマー |
(城)壁の |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:15(08) |
בצורה |
ヴェツゥラー |
防御の[もの] |
形容詞・女性・単数 |
イザヤ書2:16(01) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:16(02) |
כל־ |
コール・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:16(03) |
אניות |
オニヨート |
諸々の船の |
名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:16(04) |
תרשיש |
タルシㇶーシュ |
タルシシュ=黄碧玉=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:16(05) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上に(臨む) |
接続詞+前置詞 |
イザヤ書2:16(06) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:16(07) |
שכיות |
セㇰヒヨート |
諸々の船の |
名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:16(08) |
ה:חמדה |
ハ・ㇰヘムダー |
その高価の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:17(01) |
ו:שח |
ヴェ・シャㇰフ |
そして[それは]伏します |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:17(02) |
גבהות |
ガヴフート |
高慢は |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:17(03) |
ה:אדם |
ハ・アダーム |
その[男の]人の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:17(04) |
ו:שפל |
ヴェ・シャフェル |
そして[それは]低くなります |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:17(05) |
רום |
ルーム |
高ぶりは |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:17(06) |
אנשים |
アナシㇶーム |
[男の]人たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:17(07) |
ו:נשגב |
ヴェ・ニスガーヴ |
そして[彼は]高く上げられます |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:17(08) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
イザヤ書2:17(09) |
ל:בד:ו |
レ・ヴァッド・ォー |
彼一人だけ |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:17(10) |
ב:יום |
バ・ヨーム |
日に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:17(11) |
ה:הוא |
ハ・フー |
まさにその[時] |
定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:18(01) |
ו:ה:אלילים |
ヴェ・ハ・エリリーム |
そしてその諸々の偶像は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:18(02) |
כליל |
カリル |
完全に |
副詞 |
イザヤ書2:18(03) |
יחלף |
ヤㇰハロフ |
[それは]なくなります |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:19(01) |
ו:באו |
ウ・ヴァウー |
そして[彼等は]入る(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書2:19(02) |
ב:מערות |
ビ・ムアロート |
洞穴の中に |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:19(03) |
צרים |
ツゥリーム |
諸々の岩の |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:19(04) |
ו:ב:מחלות |
ウ・ヴィ・ムㇰヒッロート |
そして諸々の穴の中に |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:19(05) |
עפר |
アファール |
地の |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:19(06) |
מ:פני |
ミ・ッペネイ |
〜の顔から |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
イザヤ書2:19(07) |
פחד |
パーㇰハド |
恐ろしいもの |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:19(08) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:19(09) |
ו:מ:הדר |
ウ・メ・ハダール |
そして栄光から |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:19(10) |
גאונ:ו |
ゲオノ・ォ |
彼の威力の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:19(11) |
ב:קומ:ו |
ベ・クモ・ォ |
彼が立ち上がる時に |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:19(12) |
ל:ערץ |
ラ・アロツ |
揺らす為 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
イザヤ書2:19(13) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地を |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:20(01) |
ב:יום |
バ・ヨーム |
日に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:20(02) |
ה:הוא |
ハ・フー |
まさにその[時] |
定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:20(03) |
ישליך |
ヤシュリㇰフ |
[彼は]投げ出させます |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:20(04) |
ה:אדם |
ハ・アダーム |
その[男の]人は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:20(05) |
את |
エト |
〜を |
目的 |
イザヤ書2:20(06) |
אלילי |
エリレイ |
諸々の偶像 |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:20(07) |
כספ:ו |
ㇰハスポ・ォ |
彼の銀の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:20(08) |
ו:את |
ヴェ・エト |
そして〜を |
接続詞+目的 |
イザヤ書2:20(09) |
אלילי |
エリレイ |
諸々の偶像 |
名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:20(10) |
זהב:ו |
ゼハヴ・ォ |
その金の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:20(11) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
イザヤ書2:20(12) |
עשו־ |
アスー・ |
[彼等が]造った |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
イザヤ書2:20(13) |
ל:ו |
ロ・ォー |
彼の為に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:20(14) |
ל:השתחות |
レ・ヒシュタㇰハヴォト |
自分自身を平伏す為に |
前置詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・不定詞 |
イザヤ書2:20(15) |
ל:חפר |
ラ・ㇰフポール |
土竜たちに |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:20(16) |
פרות |
ペロート |
土竜たち(に) |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:20(17) |
ו:ל:עטלפים |
ヴェ・ラ・アタッレフィーム |
そして蝙蝠たちに |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:21(01) |
ל:בוא |
ラ・ヴォー |
入ること(をしなさい) |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
イザヤ書2:21(02) |
ב:נקרות |
ベ・ニクロート |
諸々の裂け目の中に |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
イザヤ書2:21(03) |
ה:צרים |
ハ・ツゥリーム |
その諸々の岩の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:21(04) |
ו:ב:סעפי |
ウ・ヴィ・スイフェイ |
そして諸々の裂け目の中に |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:21(05) |
ה:סלעים |
ハ・ッセライーム |
その諸々の崖の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
イザヤ書2:21(06) |
מ:פני |
ミ・ッペネイ |
〜の顔から |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
イザヤ書2:21(07) |
פחד |
パーㇰハド |
恐ろしいもの |
名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:21(08) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
イザヤ書2:21(09) |
ו:מ:הדר |
ウ・メ・ハダール |
そして栄光から |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:21(10) |
גאונ:ו |
ゲオノ・ォ |
彼の威力の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:21(11) |
ב:קומ:ו |
ベ・クモ・ォ |
彼が立ち上がる時に |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:21(12) |
ל:ערץ |
ラ・アロツ |
揺らす為 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
イザヤ書2:21(13) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地を |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:22(01) |
חדלו |
ㇰヒドルー |
[あなたたちは]止めなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
イザヤ書2:22(02) |
ל:כם |
ラ・ㇰヘム |
あなたたちに |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
イザヤ書2:22(03) |
מן־ |
ミン・ |
〜から(手本にすること) |
前置詞 |
イザヤ書2:22(04) |
ה:אדם |
ハ・アダーム |
その[男の]人 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
イザヤ書2:22(05) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
イザヤ書2:22(06) |
נשמה |
ネシャマー |
息が(ある) |
名詞(普通)・女性・単数 |
イザヤ書2:22(07) |
ב:אפ:ו |
ヴェ・アッポ・ォー |
彼の鼻の穴の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
イザヤ書2:22(08) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
イザヤ書2:22(09) |
ב:מה |
ヴァ・ムメー |
何に〜か? |
前置詞+代名詞・疑問 |
イザヤ書2:22(10) |
נחשב |
ネㇰフシャヴ |
評価される[者](である) |
動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
イザヤ書2:22(11) |
הוא |
フー |
彼は |
代名詞・三人称・男性・単数 |
日本語訳 |
イザヤ書2章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 アモツの子イザヤが示されたるユダとヱルサレムとにかかる言 |
(口語訳) |
一 アモツの子イザヤがユダとエルサレムについて示された言葉。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 すゑの日にヱホバの家の山はもろもろの山のいただきに堅立ち もろもろの嶺よりもたかく擧り すべての國は流のごとく之につかん |
(口語訳) |
二 終りの日に次のことが起る。主の家の山は、もろもろの山のかしらとして堅く立ち、もろもろの峰よりも高くそびえ、すべて国はこれに流れてき、 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 おほくの民ゆきて相語いはん 率われらヱホバの山にのぼりヤコブの~の家にゆかん ~われらにその道ををしへ給はん われらその路をあゆむべしと そは律法はシオンよりいでヱホバの言はヱルサレムより出べければなり |
(口語訳) |
三 多くの民は来て言う、「さあ、われわれは主の山に登り、ヤコブの神の家へ行こう。彼はその道をわれわれに教えられる、われわれはその道に歩もう」と。律法はシオンから出、主の言葉はエルサレムから出るからである。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 ヱホバはもろもろの國のあひだを鞫き おほくの民をせめたまはん 斯てかれらはその劒をうちかへて鋤となし その鎗をうちかへて鎌となし 國は國にむかひて劍をあげず 戰鬪のことを再びまなばざるべし |
(口語訳) |
四 彼はもろもろの国のあいだにさばきを行い、多くの民のために仲裁に立たれる。こうして彼らはそのつるぎを打ちかえて、すきとし、そのやりを打ちかえて、かまとし、国は国にむかって、つるぎをあげず、彼らはもはや戦いのことを学ばない。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 ヤコブの家よきたれ 我儕ヱホバの光にあゆまん |
(口語訳) |
五 ヤコブの家よ、さあ、われわれは主の光に歩もう。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 主よなんぢはその民ヤコブの家をすてたまへり 此はかれらのなかに東のかたの風俗みち 皆ペリシテ人のごとく陰陽師となり 異邦人のともがらと手をうちて盟をたてしが故なり |
(口語訳) |
六 あなたはあなたの民ヤコブの家を捨てられた。これは彼らが東の国からの占い師をもって満たし、ペリシテびとのように占い者となり、外国人と同盟を結んだからである。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 かれらの國には黃金白銀みちて財寶の數かぎりなし かれらの國には馬みちて戰車のかず限りなし |
(口語訳) |
七 彼らの国には金銀が満ち、その財宝は限りない。また彼らの国には馬が満ち、その戦車も限りない。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 かれらの國には偶像みち 皆おのが手の工その指のつくれる者ををがめり |
(口語訳) |
八 また彼らの国には偶像が満ち、彼らはその手のわざを拝み、その指で作ったものを拝む。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 賤しきものは屈められ尊きものは卑せらる かれらを容したまふなかれ |
(口語訳) |
九 こうして人はかがめられ、人々は低くされる。どうか彼らをおゆるしにならぬように。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 なんぢ岩閧ノいり また土にかくれて ヱホバの畏るべき容貌とその稜威の光輝とをさくべし |
(口語訳) |
一〇 あなたは岩の間にはいり、ちりの中にかくれて、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避けよ。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 この日には目をあげて高ぶるもの卑せられ 驕る人かがめられ 唯ヱホバのみ高くあげられ給はん |
(口語訳) |
一一 その日には目をあげて高ぶる者は低くせられ、おごる人はかがめられ、主のみ高くあげられる。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 そは萬軍のヱホバの一の日あり すべて高ぶる者おごる者みづからを崇るものの上にのぞみて之をひくくし |
(口語訳) |
一二 これは、万軍の主の一日があって、すべて誇る者と高ぶる者、すべておのれを高くする者と得意な者とに/臨むからである。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 またレバノンのたかく聳たるすべての香柏バシヤンのすべての橿樹 |
(口語訳) |
一三 またレバノンの高くそびえるすべての香柏、バシャンのすべてのかしの木、 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 もろもろの高山もろもろの聳えたる嶺 |
(口語訳) |
一四 またすべての高い山々、すべてのそびえ立つ峰々、 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 すべてのたかき櫓すべての堅固なる石垣 |
(口語訳) |
一五 すべての高きやぐら、すべての堅固な城壁、 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 およびタルシシのすべての舟すべての慕ふべき美はしきものに臨むべし |
(口語訳) |
一六 タルシシのすべての船、すべての麗しい船舶に臨む。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 この日には高ぶる者はかがめられ 驕る人はひくくせられ 唯ヱホバのみ高くあげられ給はん |
(口語訳) |
一七 その日には高ぶる者はかがめられ、おごる人は低くせられ、主のみ高くあげられる。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 かくて偶像はことごとく亡びうすべし |
(口語訳) |
一八 こうして偶像はことごとく滅びうせる。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 ヱホバたちて地を震動したまふとき人々そのおそるべき容貌とその稜威の光輝とをさけて巖の洞と地の穴とにいらん |
(口語訳) |
一九 主が立って地を脅かされるとき、人々は岩のほら穴にはいり、また地の穴にはいって、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避ける。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 その日人々おのが拜せんとて造れる白銀のぐうざうと黃金のぐうざうとを鼹鼠のあな蝙蝠の穴になげすて |
(口語訳) |
二〇 その日、人々は拝むためにみずから造った/しろがねの偶像と、こがねの偶像とを、もぐらもちと、こうもりに投げ与え、 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 岩々の隙けはしき山峽にいり ヱホバの起て地をふるひうごかしたまふその畏るべき容貌と稜威のかがやきとを避ん |
(口語訳) |
二一 岩のほら穴や、がけの裂け目にはいり、主が立って地を脅かされるとき、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避ける。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 なんぢら鼻より息のいでいりする人に倚ることをやめよ斯るものは何ぞかぞふるに足らん |
(口語訳) |
二二 あなたがたは鼻から息の出入りする人に、たよることをやめよ、このような者はなんの価値があろうか。 |
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |