| エフェソの信徒への手紙6章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | ||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | ||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| エフェソの信徒への手紙全6章 | ||||||
| ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ | プロス エフェシウース エフェソの信徒への手紙 6章1節〜24節の逐語訳です | |||||
| ☞6;1-3 子供は親に従いなさい父と母を敬いなさい | ||||||
| ☞6;4-4 父は子供を怒らせることなく主の教練と訓戒において育てなさい | ||||||
| ☞6;5-8 奴隷はキリストに対するように誠実に主人に従いなさい | ||||||
| ☞6;9-9 主人は奴隷に同じことをしなさい脅すことを止めなさい | ||||||
| ☞6;10-12 悪魔の罠に対抗して立つ為に神の武具を身に着けなさい | ||||||
| ☞6;13-17 真理の帯と正義の胸当てと福音の履物と信仰の盾と霊の剣を取りなさい | ||||||
| ☞6;18-20 全ての聖なる者と私の為に常に目を覚まして霊において祈って下さい | ||||||
| ☞6;21-22 私が何をしているか知らせる為に最愛の兄弟ティキコを送りました | ||||||
| ☞6;23-24 恵みが私たちの主イエス・キリストを愛する全ての者と共にあるように | ||||||
| エフェソの信徒への手紙6:1(01) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(02) | τεκνα | テクナ | 子供たち | 名詞・主格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(03) | υπακουετε | ウパクーエテ | [あなたたちは]従いなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(04) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(05) | γονευσιν | ゴニューシン | 親たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(06) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(07) | [εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(08) | κυριω] | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(09) | τουτο | トゥート | この[ことは] | 指示代名詞・主格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(10) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(11) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:1(12) | δικαιον | ディカイオン | 正しい[こと] | 形容詞・主格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(01) | τιμα | ティマ | [あなたは]敬いなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(02) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(03) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(04) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(07) | μητερα | メィテラ | 母を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(08) | ητις | エィティス | それは〜もの | 関係代名詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(09) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(10) | εντολη | エントレィ | 掟 | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(11) | πρωτη | プロゥテェィ | 最初の[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(12) | εν | エン | 〜[を]伴う | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:2(13) | επαγγελια | エパンゲリア | 約束を | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(01) | ινα | イナ | 〜ように | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(02) | ευ | ユー | 幸福に | 副詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(03) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(04) | γενηται | ゲネィタイ | [それは]〜[に]なる(ことが出来る) | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・仮定・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(06) | εση | エセィ | [あなたが]〜である(ことが出来る) | 動詞・未来・無態・叙実・二人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(07) | μακροχρονιος | マクロクロニオス | 長生きの[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(08) | επι | エピ | 〜[の]上で | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:3(10) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(02) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(03) | πατερες | パテレス | 父たち | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(04) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(05) | παροργιζετε | パロルギゼテ | [あなたたちは]怒らせなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(06) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(07) | τεκνα | テクナ | 子供たちを | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(08) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(09) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(10) | εκτρεφετε | エクレフェテ | [あなたたちは]育てなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(11) | αυτα | アウタ | 彼等を | 人称代名詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(12) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(13) | παιδεια | パイデラ | 訓練に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(15) | νουθεσια | ヌースェシア | 訓戒に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:4(16) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(01) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(02) | δουλοι | ドゥーロイ | 奴隷たち | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(03) | υπακουετε | ウパクーエテ | [あなたたちは]従いなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(04) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(05) | κατα | カタ | 〜[に]依る | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(06) | σαρκα | サルカ | 肉に | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(07) | κυριοις | クリオイス | 主人たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(08) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(09) | φοβου | フォブー | 恐れの | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(11) | τρομου | トロムー | 慄きの | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(12) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(13) | απλοτητι | アプロテェィティ | 誠実に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(15) | καρδιας | カルディアス | 諸々の心の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(16) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(17) | ως | オゥス | 〜ように | 副詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(18) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:5(19) | χριστω | クリストォゥ | キリスト=油を塗られた=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(01) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(02) | κατ | カト | 〜を求める | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(03) | οφθαλμοδουλιαν | オフスァルモドゥーリアン | 称賛の眼差し | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(04) | ως | オゥス | 〜として | 副詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(05) | ανθρωπαρεσκοι | アントロゥパレスコイ | 諂いの[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(06) | αλλ | アッル | そうではなく | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(07) | ως | オゥス | 〜として | 副詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(08) | δουλοι | ドゥーロイ | 奴隷たち | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(09) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(10) | ποιουντες | ポイウーンテス | 実行する[者たち] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(11) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(12) | θελημα | セレィマ | 意志を | 名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(14) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(15) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:6(16) | ψυχης | プスケィス | 心の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(01) | μετ | メト | 〜と共に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(02) | ευνοιας | ユーノイアス | 喜びの心の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(03) | δουλευοντες | ドゥーリューオンテス | 仕える[者たち] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(04) | ως | オゥス | 〜ように | 副詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(06) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(08) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:7(09) | ανθρωποις | アントロゥポイス | [男の]人たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(01) | ειδοτες | エイドテス | 知る[者たち] | 動詞・完了・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(02) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(03) | εκαστος | エカストス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(04) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(05) | τι | ティ | 何かを | 不定代名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(06) | ποιηση | ポイエィセィ | [彼は]する(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(07) | αγαθον | アガスォン | 善い[ことを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(08) | τουτο | トゥート | この[ものを] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(09) | κομισεται | コミセタイ | [彼は]受け取る(でしょう) | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(10) | παρα | パラ | 〜から | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(11) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(12) | ειτε | エイテ | 〜であろうと | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(13) | δουλος | ドゥーロス | 奴隷 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(14) | ειτε | エイテ | 〜であろうと | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:8(15) | ελευθερος | エリュースェロス | 自由な[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(02) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(03) | κυριοι | クリオイ | 主人たち | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(04) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(05) | αυτα | アウタ | 同じ[諸々のことを] | 人称代名詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(06) | ποιειτε | ポイエイテ | [あなたたちは]しなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(07) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(08) | αυτους | アウトゥース | 彼等に | 人称代名詞・対格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(09) | ανιεντες | アニエンテス | 止める[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(10) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(11) | απειλην | アペイレィン | 脅しを | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(12) | ειδοτες | エイドテス | 知る[者たち] | 動詞・完了・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(13) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(14) | και | カイ | 〜も | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(15) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 人称代名詞・属格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(16) | και | カイ | 〜も | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(17) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(18) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(19) | κυριος | クリオス | 主人が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(20) | εστιν | エスティン | [彼が]居る | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(21) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(22) | ουρανοις | ウラノイス | 諸々の天に | 名詞・与格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(24) | προσωπολημψια | プロソゥポレィムプシア | 不公平は | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(25) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(26) | εστιν | エスティン | [それは]あります | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(27) | παρ | パル | 〜の許に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:9(28) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(01) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(02) | λοιπου | ロイプー | 将来に向けての | 形容詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(03) | ενδυναμουσθε | エンドゥナムーッセ | [あなたたちは]強くされなさい | 動詞・現在・受動・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(04) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(05) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(06) | και | カイ | 又 | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(07) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(08) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(09) | κρατει | クラテイ | 強さに | 名詞・与格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(10) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(11) | ισχυος | イスクーオス | 力の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:10(12) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(01) | ενδυσασθε | エンドゥサッセ | [あなたたちは]身に着けなさい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(02) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(03) | πανοπλιαν | パノプリアン | 武具を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(05) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(06) | προς | プロス | 〜為に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(07) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(08) | δυνασθαι | ドゥナッサイ | 出来ること | 動詞・現在・中間受動デポネント・不定詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(09) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(10) | στηναι | スティナイ | 確り立つこと | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(11) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(12) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(13) | μεθοδειας | メスォデイアス | 諸々の悪だくみに | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:11(15) | διαβολου | ディアボルー | 悪魔の[ものの] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(02) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(03) | εστιν | エスティン | [それが]存在する | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(04) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(05) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(06) | παλη | パレィ | 戦いが | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(07) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(08) | αιμα | アイマ | 血に | 名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(10) | σαρκα | サルカ | 肉に | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(11) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(12) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(13) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(14) | αρχας | アルカス | 諸々の支配に | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(15) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(16) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(17) | εξουσιας | エクスーシアス | 諸々の権威に | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(18) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(19) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(20) | κοσμοκρατορας | コスモクラトラス | 支配者たちに | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(21) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(22) | σκοτους | スコトゥース | 暗闇の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(23) | τουτου | トゥートゥー | この[所の] | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(24) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(25) | τα | タ | それらに | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(26) | πνευματικα | プニューマティカ | 霊の[諸々のものに] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(27) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(28) | πονηριας | ポネィリアス | 悪の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(29) | εν | エン | 〜の中の | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(30) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:12(31) | επουρανιοις | エプーラニオイス | 天の[諸々の所に] | 形容詞・与格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(01) | δια | ディア | 〜故に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(02) | τουτο | トゥート | この[ことに] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(03) | αναλαβετε | アナラベテ | [あなたたちは]手に取りなさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(05) | πανοπλιαν | パノプリアン | 武具を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(07) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(08) | ινα | イナ | 〜ように | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(09) | δυνηθητε | ドゥネィスェィテ | [あなたたちが]出来る(ように) | 動詞・アオリスト・中間デポネント・仮定・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(10) | αντιστηναι | アンティステェィナイ | 抵抗すること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(11) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(12) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(13) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(14) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(15) | πονηρα | ポネィラ | 邪悪な[時に] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(17) | απαντα | アパンタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(18) | κατεργασαμενοι | カテルガサメノイ | 実行する[者たちは] | 動詞・アオリスト・中間デポネント・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:13(19) | στηναι | ステェィナイ | 確り立つこと | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(01) | στητε | ステェィテ | [あなたたちは]立ちなさい | 動詞・第二アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(02) | ουν | ウーン | それ故に | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(03) | περιζωσαμενοι | ペリゾサメノイ | 帯を締める[者たちは] | 動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(04) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(05) | οσφυν | オスフン | 腰に | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(06) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(07) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(08) | αληθεια | アレィスェイア | 真理に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(10) | ενδυσαμενοι | エンドゥサメノイ | 身に着ける[者たちは] | 動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(11) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(12) | θωρακα | スォラカ | 胸当てを | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:14(14) | δικαιοσυνης | ディカイオスネィス | 正義の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(02) | υποδησαμενοι | ウポデェィサメノイ | 履かされる[者たち] | 動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(03) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(04) | ποδας | ポダス | 諸々の足に | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(05) | εν | エン | 〜[を]もって | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(06) | ετοιμασια | エトイマシア | 準備に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(08) | ευαγγελιου | ユーアンゲリウー | 福音の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:15(10) | ειρηνης | エイレィネィス | 平和の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(01) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(02) | πασιν | パシン | 全ての[諸々のことに] | 形容詞・与格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(03) | αναλαβοντες | アナラボンテス | 手に取った[者たちは] | 動詞・第二アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(05) | θυρεον | スゥレオン | 盾を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(07) | πιστεως | ピステオゥス | 信仰の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(08) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(09) | ω | オゥ | それは〜ものに | 関係代名詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(10) | δυνησεσθε | ドゥネィセッセ | [あなたたちは]出来るでしょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(11) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(12) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(13) | βελη | ベレィ | 諸々の矢を | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(15) | πονηρου | ポネィルー | 悪い[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(16) | [τα] | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(17) | πεπυρωμενα | ペプロゥメナ | 燃やされた[諸々のものを] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:16(18) | σβεσαι | スベサイ | 消すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(02) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(03) | περικεφαλαιαν | ペリケファライアン | 兜を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(05) | σωτηριου | ソゥテェィリウー | 救いの[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(06) | δεξασθε | デクサッセ | [あなたたちは]取りなさい | 動詞・アオリスト・中間デポネント・命令・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(08) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(09) | μαχαιραν | マカイラン | 剣を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(11) | πνευματος | プニューマトス | 霊の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(12) | ο | オ | それは〜もの | 関係代名詞・主格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(13) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(14) | ρημα | レィマ | 言葉 | 名詞・主格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:17(15) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(01) | δια | ディア | 〜と共に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(02) | πασης | パセィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(03) | προσευχης | プロシューケィス | 祈りの | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(05) | δεησεως | デエィセオゥス | 懇願の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(06) | προσευχομενοι | プロシューコメノイ | 祈る[者たち] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(07) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(08) | παντι | パンティ | ことごとくの[時に] | 形容詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(09) | καιρω | カイロゥ | 時に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(10) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(11) | πνευματι | プニューマティ | 霊に | 名詞・与格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(13) | εις | エイス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(14) | αυτο | アウト | このととに | 人称代名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(15) | αγρυπνουντες | アグルプヌーンテス | 目を覚ましている[者たち] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(16) | εν | エン | 〜[を]もって | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(17) | παση | パセィ | ことごとくの[ものを] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(18) | προσκαρτερησει | プロスカルテレィセイ | 忍耐を | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(20) | δεησει | デエィセイ | 祈りを | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(21) | περι | ペリ | 〜為に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(22) | παντων | パントォゥン | 全ての[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(23) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:18(24) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(01) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(02) | υπερ | ウペル | 〜[の]為に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(03) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(04) | ινα | イナ | 〜出来るように | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(05) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(06) | δοθη | ドセィ | [それが]与えられる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(07) | λογος | ロゴス | 言葉が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(08) | εν | エン | 〜の時に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(09) | ανοιξει | アノイクセイ | 開くことに | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(11) | στοματος | ストマトス | 口の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(13) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(14) | παρρησια | パッレィシア | 大胆に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(15) | γνωρισαι | グノゥリサイ | 知らせること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(16) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(17) | μυστηριον | ムステェィリオン | 神秘を | 名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(18) | [του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:19(19) | ευαγγελιου] | ユーアンゲリウー | 福音の | 名詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(01) | υπερ | ウペル | 〜[の]為に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(02) | ου | ウー | それは〜ものの | 関係代名詞・属格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(03) | πρεσβευω | プレスビューオゥ | [私は]大使です | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(04) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(05) | αλυσει | アルセイ | 鎖に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(06) | ινα | イナ | 〜出来るように | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(07) | εν | エン | 〜を | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(08) | αυτω | アウトォゥ | それを | 人称代名詞・与格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(09) | παρρησιασωμαι | パッレィシアソゥマイ | [私が]大胆に話す(ことが出来る) | 動詞・アオリスト・中間デポネント・仮定・一人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(10) | ως | オゥス | 〜として | 副詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(11) | δει | デイ | [それは]すべきである | 動詞・現在・非人称能動態・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(12) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:20(13) | λαλησαι | ラレィサイ | 語ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(01) | ινα | イナ | 〜する為に | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(03) | ειδητε | エイデェィテ | [あなたたちが]知る(ようになる) | 動詞・完了・能動・仮定・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(04) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(05) | υμεις | ユメイス | あなたたちが | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(06) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(07) | κατ | カト | 〜[に]ついて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(08) | εμε | エメ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(09) | τι | ティ | 何を〜か? | 疑問代名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(10) | πρασσω | プラッソゥ | [私が]している | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(11) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(12) | γνωρισει | グノゥリセイ | [彼が]知らせるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(13) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(14) | τυχικος | トゥキコス | ティキコ=運命的な=が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(15) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(16) | αγαπητος | アガペィトス | 最愛の[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(17) | αδελφος | アデルフォス | 兄弟が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(18) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(19) | πιστος | ピストス | 忠実な[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(20) | διακονος | ディアコノス | 僕が | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(21) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:21(22) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(01) | ον | オン | それは〜者を | 関係代名詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(02) | επεμψα | エペムプサ | [私は]送りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(03) | προς | プロス | 〜の許に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(04) | υμας | ユマス | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(05) | εις | エイス | 〜の為に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(06) | αυτο | アウト | まさにそれに | 人称代名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(07) | τουτο | トゥート | この[ことに] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(08) | ινα | イナ | 〜する為に | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(09) | γνωτε | グノゥテ | [あなたたちが]知る(ようになる) | 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(10) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(11) | περι | ペリ | 〜ことについて(諸々のことを) | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(12) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(14) | παρακαλεση | パラカレセィ | [彼が]元気付ける(ようにする) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(15) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(16) | καρδιας | カルディアス | 諸々の心を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:22(17) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(01) | ειρηνη | エイレィネィ | 平和が | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(02) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(03) | αδελφοις | アデルフォイス | 兄弟たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(05) | αγαπη | アガペィ | 愛が | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(06) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(07) | πιστεως | ピステオゥス | 信仰の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(08) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(09) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(10) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(12) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(13) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:23(14) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(01) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(02) | χαρις | カリス | 恵みが | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(03) | μετα | メタ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(04) | παντων | パントォゥン | 全ての[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(05) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(06) | αγαπωντων | アガポゥントォゥン | 愛する[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(07) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(08) | κυριον | クリオン | 主を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(09) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(10) | ιησουν | イエィスーン | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(11) | χριστον | クリストン | キリスト=油を塗られた=を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(12) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| エフェソの信徒への手紙6:24(13) | αφθαρσια | アフスァルシア | 不滅に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| 日本語訳 | エフェソの信徒への手紙6章 | |||||
| ☞1節 | 一 子供たち(よ) 主においてあなたたちの親たちに従いなさい 何故ならこれは正しいことであるから | |||||
| (文語訳) | 一 子たる者よ、なんぢら主にありて兩親に順へ、これ正しき事なり。 | |||||
| (口語訳) | 一 子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。 | |||||
| ☞2節 | 二 あなたの父と母を敬いなさい それは約束を伴う最初の掟です | |||||
| (文語訳) | 二 『なんぢの父母を敬へ(これ約束を加へたる誡命の首なり) | |||||
| (口語訳) | 二 「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒めであって、次の約束がそれについている、 | |||||
| ☞3節 | 三 あなたが幸福になって地の上で長生きすることが出来るように | |||||
| (文語訳) | 三 さらばなんぢ幸b得、また地の上に壽長からん』 | |||||
| (口語訳) | 三 「そうすれば、あなたは幸福になり、地上でながく生きながらえるであろう」。 | |||||
| ☞4節 | 四 そして父たち(よ) あなたたちの子供を怒らせてはいけません そうではなく主の訓練と訓戒によって彼等を育てなさい | |||||
| (文語訳) | 四 父たる者よ、汝らの子供を怒らすな、ただ主の椏ゥと訓戒とをもて育てよ。 | |||||
| (口語訳) | 四 父たる者よ。子供をおこらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。 | |||||
| ☞5節 | 五 奴隷たち(よ) あなたたちは肉に依る主人に従いなさい 恐れと慄きと共にあなたたちの誠実な心でキリストに(対する)ように | |||||
| (文語訳) | 五 僕たる者よ、キリストに從ふごとく畏れをののき、眞心をもて肉につける主人に從へ。 | |||||
| (口語訳) | 五 僕たる者よ。キリストに従うように、恐れおののきつつ、真心をこめて、肉による主人に従いなさい。 | |||||
| ☞6節 | 六 (主人の)称賛の眼差しを求める諂いの者としてではなくキリストの奴隷として心から神の意志を実行(しなさい) | |||||
| (文語訳) | 六 人を喜ばする者の如く、ただ目の前の事のみを勤めず、キリストの僕のごとく心より~の御旨をおこなひ、 | |||||
| (口語訳) | 六 人にへつらおうとして目先だけの勤めをするのでなく、キリストの僕として心から神の御旨を行い、 | |||||
| ☞7節 | 七 喜びの心と共に主に仕えて人に(仕えるので)はないように(しなさい) | |||||
| (文語訳) | 七 人に事ふる如くせず、主に事ふるごとく快くつかへよ。 | |||||
| (口語訳) | 七 人にではなく主に仕えるように、快く仕えなさい。 | |||||
| ☞8節 | 八 誰でももし何かこの善いことをするなら奴隷であろうと自由な者であろうと主から(報いを)受けるということを知(りなさい | |||||
| (文語訳) | 八 そは奴隷にもあれ、自主にもあれ、各自おこなふ善き業によりて主より其の報を受くることを汝ら知ればなり。 | |||||
| (口語訳) | 八 あなたがたが知っているとおり、だれでも良いことを行えば、僕であれ、自由人であれ、それに相当する報いを、それぞれ主から受けるであろう。 | |||||
| ☞9節 | 九 そして主人たち(よ) あなたたちは彼等(奴隷)に対して同じことをしなさい 脅しを止め(なさい) 彼等もあなたたちも天に主人が居るということを知(りなさい) そして不公平は彼(主)の許にありません | |||||
| (文語訳) | 九 主人たる者よ、汝らも僕に對し斯く行ひて威嚇を止めよ、そは彼らと汝らとの主は天に在して、偏り視たまふことなきを汝ら知ればなり。 | |||||
| (口語訳) | 九 主人たる者よ。僕たちに対して、同様にしなさい。おどすことを、してはならない。あなたがたが知っているとおり、彼らとあなたがたとの主は天にいますのであり、かつ人をかたより見ることをなさらないのである。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 将来に向けてあなたたちは強くなりなさい 主によって又彼の強い力によって | |||||
| (文語訳) | 一〇 終に言はん、汝ら主にありて其の大能の勢威にョりて强かれ。 | |||||
| (口語訳) | 一〇 最後に言う。主にあって、その偉大な力によって、強くなりなさい。 | |||||
| ☞11節 | 一一 悪魔の悪だくみに対してあなたたちが確り立つことが出来る為に神の武具を身に着けなさい | |||||
| (文語訳) | 一一 惡魔の術に向ひて立ち得んために、~の武具をもて鎧ふべし。 | |||||
| (口語訳) | 一一 悪魔の策略に対抗して立ちうるために、神の武具で身を固めなさい。 | |||||
| ☞12節 | 一二 何故なら私たちに戦いが存在するのは血と肉(の人間)に対してではなく 支配に対して権威に対してこの暗闇の支配者たち対して天の中の悪の霊に対して(存在する)から | |||||
| (文語訳) | 一二 我らは血肉と戰ふにあらず、政治・權威、この世の暗Kを掌どるもの、天の處にある惡の靈と戰ふなり。 | |||||
| (口語訳) | 一二 わたしたちの戦いは、血肉に対するものではなく、もろもろの支配と、権威と、やみの世の主権者、また天上にいる悪の霊に対する戦いである。 | |||||
| ☞13節 | 一三 これ故にあなたたちは神の武具を手に取りなさい 邪悪な日に抵抗することが出来全てのことを実行して確り立つことが(出来る)ように | |||||
| (文語訳) | 一三 この故に~の武具を執れ、汝ら惡しき日に遭ひて仇に立ちむかひ、凡ての事を成就して立ち得んためなり。 | |||||
| (口語訳) | 一三 それだから、悪しき日にあたって、よく抵抗し、完全に勝ち抜いて、堅く立ちうるために、神の武具を身につけなさい。 | |||||
| ☞14節 | 一四 それ故にあなたたちは真理によってあなたたちの腰に帯を締め正義の胸当てを身に着けて立ちなさい | |||||
| (文語訳) | 一四 汝ら立つに誠を帶として腰に結び、正義を胸當として胸に當て、 | |||||
| (口語訳) | 一四 すなわち、立って真理の帯を腰にしめ、正義の胸当を胸につけ、 | |||||
| ☞15節 | 一五 そして平和の福音の準備を足に履(きなさい) | |||||
| (文語訳) | 一五 平和のiケの備を靴として足に穿け。 | |||||
| (口語訳) | 一五 平和の福音の備えを足にはき、 | |||||
| ☞16節 | 一六 全てにおいて信仰の盾を手に取(りなさい) それによってあなたたちは悪者が燃や(して放つ)全ての矢を消すことが出来るでしょう | |||||
| (文語訳) | 一六 この他なほ信仰の盾を執れ、之をもて惡しき者の凡ての火矢を消すことを得ん。 | |||||
| (口語訳) | 一六 その上に、信仰のたてを手に取りなさい。それをもって、悪しき者の放つ火の矢を消すことができるであろう。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そしてあなたたちは救いの兜を取りなさい そして神の言葉である霊の剣を(取りなさい) | |||||
| (文語訳) | 一七 また救の冑および御靈の劍、すなはち~の言を執れ。 | |||||
| (口語訳) | 一七 また、救のかぶとをかぶり、御霊の剣、すなわち、神の言を取りなさい。 | |||||
| ☞18節 | 一八 あらゆる祈りと懇願と共にあらゆる時に霊によって祈りあらゆる忍耐をもってこのことに対して目を覚ましてい(なさい) そして全ての聖なる者たちの為に祈りを(捧げなさい) | |||||
| (文語訳) | 一八 常にさまざまの祈と願とをなし、御靈によりて祈り、また目を覺して凡ての聖徒のためにも願ひて倦まざれ。 | |||||
| (口語訳) | 一八 絶えず祈と願いをし、どんな時でも御霊によって祈り、そのために目をさましてうむことがなく、すべての聖徒のために祈りつづけなさい。 | |||||
| ☞19節 | 一九 私の為にも(祈りを捧げて下さい) 私が口を開く時に私に言葉が与えられ大胆に福音の神秘を知らせることが出来ますように | |||||
| (文語訳) | 一九 又わが口を開くとき言を賜はり、憚らずしてiケの奧義を示し、 | |||||
| (口語訳) | 一九 また、わたしが口を開くときに語るべき言葉を賜わり、大胆に福音の奥義を明らかに示しうるように、わたしのためにも祈ってほしい。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 それ(福音)の為に私は鎖の中に(居る)大使です 私が語るべきであるとしてそれを私が大胆に話すことが出来ますように | |||||
| (文語訳) | 二〇 語るべき所を憚らず語り得るように、我がためにも祈れ、我はこのiケのために使者となりて鎖に繫がれたり。 | |||||
| (口語訳) | 二〇 わたしはこの福音のための使節であり、そして鎖につながれているのであるが、つながれていても、語るべき時には大胆に語れるように祈ってほしい。 | |||||
| ☞21節 | 二一 しかしあなたたちも私について私が何をしているのか?あなたたちが知る為にティキコが全てのことをあなたたちに知らせるでしょう (彼は)最愛の兄弟(であり)主に(仕える)忠実な僕(で)も(あります) | |||||
| (文語訳) | 二一 愛する兄弟、主に在りて忠實なる役者テキコ、我が情況わが爲す所のことを、具に汝らに知らせん。 | |||||
| (口語訳) | 二一 わたしがどういう様子か、何をしているかを、あなたがたに知ってもらうために、主にあって忠実に仕えている愛する兄弟テキコが、いっさいの事を報告するであろう。 | |||||
| ☞22節 | 二二 その者(ティキコ)を私はこの為にあなたたちの許に送りました 私たちについてあなたたちが知って彼があなたたちの心を元気付ける為に | |||||
| (文語訳) | 二二 われ彼を遣すは、我が事を汝らに知らせて、汝らの心を慰めしめん爲なり。 | |||||
| (口語訳) | 二二 彼をあなたがたのもとに送るのは、あなたがたがわたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるようになるためなのである。 | |||||
| ☞23節 | 二三 父(である)神と主イエス・キリストから兄弟たちに平和と 信仰と共に愛が(ありますように) | |||||
| (文語訳) | 二三 願はくは父なる~および主イエス・キリストより賜ふ平安と、信仰に伴へる愛と、兄弟たちに在らんことを。 | |||||
| (口語訳) | 二三 父なる神とわたしたちの主イエス・キリストから平安ならびに信仰に伴う愛が、兄弟たちにあるように。 | |||||
| ☞24節 | 二四 私たちの主イエス・キリストを愛する全ての者と共に恵みが不滅に(ありますように) | |||||
| (文語訳) | 二四 願はくは朽ちぬ愛をもて我らの主イエス・キリストを愛する凡ての者に御惠あらんことを | |||||
| (口語訳) | 二四 変らない真実をもって、わたしたちの主イエス・キリストを愛するすべての人々に、恵みがあるように。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||