| イザヤ書60章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| イザヤ書全66章 | |||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 60章1節〜22節の逐語訳です | ||||
| ☞60;1-3 暗闇が地を覆っているがあなたの上に主が上って行き主の栄光が現れます | |||||
| ☞60;4-5 皆があなたの許に来ますあなたの息子たちと娘たちが海の豊富なものと諸国民の富が | |||||
| ☞60;6-7 駱駝の大群が金と乳香が羊の群れがあなたの許に来ます | |||||
| ☞60;8-9 タルシシュの船は金銀と共にあなたの息子たちを遠い所から運んで来ます | |||||
| ☞60;10-12 異邦の息子たちはあなたの城壁を築き王たちはあなたに仕えあなたの門は常に開かれています | |||||
| ☞60;13-14 あなたを苦しめ軽蔑した者はあなたの足もとに平伏しあなたをシオンと呼びます | |||||
| ☞60;15-16 あなたは捨てられ憎まれ通り過ぎる者も居なかったが私はあなたを永遠の誇りにします | |||||
| ☞60;17-18 私はあなたの監督者に平和を置き強要者に正義を置きます暴力と破滅と破壊は国から消えます | |||||
| ☞60;19-22 主があなたの永遠の光になり神があなたの栄光になりあなたの民は正しい者になり誉れを得ます | |||||
| イザヤ書60:1(01) | קומי | クーミ | [あなたは]立ち上がりなさい、 | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書60:1(02) | אורי | オ-リ・ィ | [あなたは]光りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書60:1(03) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書60:1(04) | בא | ヴァ | [それは]来る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:1(05) | אור:ך | オレー・ㇰフ | あなたの光は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:1(06) | ו:כבוד | ウ・ㇰヘヴォード | そして栄光は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:1(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:1(08) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:1(09) | זרח | ザーラㇰフ | [それは]上る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:2(01) | כי | キー・ | なぜなら | 接続詞 | |
| イザヤ書60:2(02) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| イザヤ書60:2(03) | ה:חשך | ハ・ㇰホーシェク | その暗闇が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:2(04) | יכסה־ | イェㇰハッセー・ | [それが]完全に覆います | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:2(05) | ארץ | エーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:2(06) | ו:ערפל | ヴァ・アラフェール | そして深い闇が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:2(07) | לאמים | レウミーム | 諸民族を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:2(08) | ו:עלי:ך | ヴェ・アライィ・ㇰフ | しかしあなたの上に | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:2(09) | יזרח | イィズラㇰフ | [彼が]上って行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:2(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:2(11) | ו:כבוד:ו | ウ・ㇰヘヴォド・ォ | そして彼の栄光が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:2(12) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:2(13) | יראה | イェラエー | [それが]出現されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:3(01) | ו:הלכו | ヴェ・ハルㇰフー | そして[彼等は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:3(02) | גוים | ゴイィム | 諸国民は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:3(03) | ל:אור:ך | レ・オレーㇰフ | あなたの光に向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:3(04) | ו:מלכים | ウ・メラㇰヒーム | そして王たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:3(05) | ל:נגה | レ・ノーガ | 輝きに向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:3(06) | זרח:ך | ザルㇰヘ・ㇰフ | あなたの日昇の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:4(01) | שאי | セイー・ | [あなたは]上げなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書60:4(02) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | |
| イザヤ書60:4(03) | עיני:ך | エイナイィ・ㇰフ | あなたの両目を | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:4(04) | ו:ראי | ウ・レイー | そして[あなたは]見なさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書60:4(05) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:4(06) | נקבצו | ニクベツゥー | [彼等は]集められます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:4(07) | באו־ | ヴァウ・ | [彼等は]来ます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:4(08) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:4(09) | בני:ך | バナイィ・ㇰフ | あなたの息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:4(10) | מ:רחוק | メ・ラㇰホーク | 遠い[所]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書60:4(11) | יבאו | ヤヴォーウ | [彼等は]来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:4(12) | ו:בנתי:ך | ウ・ヴェノタイィ・ㇰフ | そしてあなたの娘たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:4(13) | על־ | アル・ | 〜の所に | 前置詞 | |
| イザヤ書60:4(14) | צד | ツァド | 脇 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:4(15) | תאמנה | テアマナー | [彼女たちは]抱えられます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書60:5(01) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | |
| イザヤ書60:5(02) | תראי | ティルイー | [あなたは]見ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:5(03) | ו:נהרת | ヴェ・ナハルテ | そして[あなたは]ときめき輝きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:5(04) | ו:פחד | ウ・ファㇰハード | そして[それは]畏れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:5(05) | ו:רחב | ヴェ・ラㇰハーヴ | そして[それは]広くなります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:5(06) | לבב:ך | レヴァヴェ・ㇰフ | あなたの心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:5(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書60:5(08) | יהפך | イェハフェㇰフ | [それは]向きを変えられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:5(09) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:5(10) | המון | ハモーン | 豊富なものは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:5(11) | ים | ヤム | 海の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:5(12) | חיל | ㇰヘイル | 富は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:5(13) | גוים | ゴイィム | 諸国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:5(14) | יבאו | ヤヴォーウ | [それらは]来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:5(15) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:6(01) | שפעת | シㇶフアト | 大群が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:6(02) | גמלים | ゲマッリーム | 駱駝たちの | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書60:6(03) | תכס:ך | テㇰハッセ・ㇰフ | [それが]完全に覆います、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:6(04) | בכרי | ビㇰフレイ | 若い駱駝たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:6(05) | מדין | ミドヤーン | ミディアン=争い=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:6(06) | ו:עיפה | ヴェ・エイファー | そしてエファ=暗い=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書60:6(07) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:6(08) | מ:שבא | ミ・シェヴァー | シェバ=七=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書60:6(09) | יבאו | ヤヴォーウー | [彼等は]来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:6(10) | זהב | ザハーヴ | 金を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:6(11) | ו:לבונה | ウ・レヴォナー | そして乳香を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:6(12) | ישאו | イィッサァウー | [彼等は]運びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:6(13) | ו:תהלת | ウ・テヒッロート | そして諸々の称賛を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書60:6(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:6(15) | יבשרו | イェヴァッセールー | [彼等は]完全に宣べ伝えます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:7(01) | כל | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:7(02) | צאן | ツォーン | 羊の群れの | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書60:7(03) | קדר | ケダール | ケダル=暗い=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:7(04) | יקבצו | イィカヴェツゥ | [それらは]集められます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:7(05) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:7(06) | אילי | エイレイ | 雄羊たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:7(07) | נביות | ネヴァヨート | ネバヨト=高地=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:7(08) | ישרתונ:ך | イェシャレトゥーネ・ㇰフ | [それらは]完全に仕えます、あなたに | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:7(09) | יעלו | ヤァアルー | [それらは]上って行かさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:7(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書60:7(11) | רצון | ラツォーン | 受納 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:7(12) | מזבח:י | ミズベㇰヒ・ィ | 私の祭壇の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:7(13) | ו:בית | ウ・ヴェイト | そして家に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:7(14) | תפארת:י | ティフアルテ・ィ | 私の栄光の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:7(15) | אפאר | アファエル | [私は]完全に栄光を与えます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:8(01) | מי | ミー・ | 誰〜か? | 代名詞・疑問 | |
| イザヤ書60:8(02) | אלה | エッレ | これらの[諸々のものは] | 形容詞・両性・複数 | |
| イザヤ書60:8(03) | כ:עב | カ・アヴ | 黒雲のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書60:8(04) | תעופינה | テウフェイナー | [それらは]飛ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| イザヤ書60:8(05) | ו:כ:יונים | ヴェ・ㇰハ・ヨニーム | そして鳩たちのように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書60:8(06) | אל־ | エル・ | 〜に(帰る) | 前置詞 | |
| イザヤ書60:8(07) | ארבתי:הם | アルボテイ・ヘム | それらの諸々の格子窓 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:9(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書60:9(02) | ל:י | リ・ィ | 私を | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:9(03) | איים | イイィム | 島々は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:9(04) | יקוו | イェカッヴー | [それらは]完全に待ち望む | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:9(05) | ו:אניות | ヴァ・オニヨート | そして諸々の船は | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書60:9(06) | תרשיש | タルシㇶーシュ | タルシシュ=黄碧玉=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:9(07) | ב:ראשנה | バ・リショナー | 先頭の[所]に | 前置詞+形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書60:9(08) | ל:הביא | レ・ハヴィー | 持って来させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| イザヤ書60:9(09) | בני:ך | バナイィ・ㇰフ | あなたの息子たちを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:9(10) | מ:רחוק | メ・ラㇰホーク | 遠い[所]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書60:9(11) | כספ:ם | カスパー・ム | 彼等の銀を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:9(12) | ו:זהב:ם | ウ・ゼハヴァー・ム | そして彼等の金を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:9(13) | את:ם | イッタ・ム | 彼等と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:9(14) | ל:שם | レ・シェム | 名の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:9(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:9(16) | אלהי:ך | エロハイィ・ㇰフ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:9(17) | ו:ל:קדוש | ヴェ・リ・クドーシュ | そして聖なる[者]の為に | 接続詞+前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書60:9(18) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:9(19) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書60:9(20) | פאר:ך | フェアラ・ㇰフ | [彼は]完全に栄光を与える、あなたに | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:10(01) | ו:בנו | ウ・ヴァヌー | そして[彼等は]築きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:10(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:10(03) | נכר | ネㇰハール | 異邦の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:10(04) | חמתי:ך | ㇰホモタイィ・ㇰフ | あなたの諸々の城壁を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:10(05) | ו:מלכי:הם | ウ・マルㇰヘイ・ヘム | そして彼等の王たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:10(06) | ישרתונ:ך | イェシャレトゥーネ・ㇰフ | [彼等は]完全に仕えます、あなたに | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:10(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書60:10(08) | ב:קצפ:י | ヴェ・キツピ・ィ | 私の激怒によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:10(09) | הכיתי:ך | ヒッキティー・ㇰフ | [私は]打ちのめさせた、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:10(10) | ו:ב:רצונ:י | ウ・ヴィ・ルツォニ・ィ | しかし私の恵みによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:10(11) | רחמתי:ך | リㇰハムティー・ㇰフ | [私は]完全に憐れむ、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:11(01) | ו:פתחו | ウ・フィッテㇰフー | [それらは]開かれています | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:11(02) | שערי:ך | シェアライィ・ㇰフ | あなたの諸々の門は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:11(03) | תמיד | タミード | 常に | 副詞 | |
| イザヤ書60:11(04) | יומם | ヨマーム | 昼 | 副詞 | |
| イザヤ書60:11(05) | ו:לילה | ヴァ・ライラ | そして夜 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:11(06) | לא | ロ・ォ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書60:11(07) | יסגרו | イィッサゲールー | [それらは]閉ざされる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:11(08) | ל:הביא | レ・ハヴィー | 来させる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| イザヤ書60:11(09) | אלי:ך | エライィ・ㇰフ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:11(10) | חיל | ㇰヘイル | 富を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:11(11) | גוים | ゴイィム | 諸国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:11(12) | ו:מלכי:הם | ウ・マルㇰヘイ・ヘム | そして彼等の王たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:11(13) | נהוגים | ネフギーム | 導かれる[者たち] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書60:12(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書60:12(02) | ה:גוי | ハ・ッゴーイ | その国民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:12(03) | ו:ה:ממלכה | ヴェ・ハ・ムマムラㇰハー | そしてその王国は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:12(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| イザヤ書60:12(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| イザヤ書60:12(06) | יעבדו:ך | ヤアヴドゥ・ㇰフ | [彼等は]仕える、あなたに | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:12(07) | יאבדו | ヨヴェードゥー | [それらは]滅びる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:12(08) | ו:ה:גוים | ヴェ・ハ・ゴイィム | そしてその国民たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:12(09) | חרב | ㇰハローヴ | (完全に)荒廃すること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書60:12(10) | יחרבו | イェㇰヘラーヴ | [彼等は]荒廃します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:13(01) | כבוד | ケヴォード | 栄光は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:13(02) | ה:לבנון | ハ・ッレヴァノーン | そのレバノン=白さ=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書60:13(03) | אלי:ך | エライィ・ㇰフ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:13(04) | יבוא | ヤヴォー | [それは]来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:13(05) | ברוש | ベロオシュ | 糸杉は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:13(06) | תדהר | ティドハル | 楡は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:13(07) | ו:תאשור | ウ・テアシュール | そして柘植は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:13(08) | יחדו | ヤㇰフダーヴ | 一緒に | 副詞 | |
| イザヤ書60:13(09) | ל:פאר | レ・ファエル | 完全に栄光を与える為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| イザヤ書60:13(10) | מקום | メコーム | 場所に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:13(11) | מקדש:י | ミクダシㇶ・ィ | 私の聖所の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:13(12) | ו:מקום | ウ・メコーム | そして場所を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:13(13) | רגל:י | ラグラ・イ | 私の両足の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:13(14) | אכבד | アㇰハッベド | [私は]完全に尊くします | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:14(01) | ו:הלכו | ヴェ・ハレㇰフー | そして[彼等は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:14(02) | אלי:ך | エライィ・ㇰフ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:14(03) | שחוח | シェㇰホーアㇰフ | 伏す為に | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書60:14(04) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:14(05) | מעני:ך | メアンナーイィ・ㇰフ | あなたを完全に苦しめた[者たちの] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:14(06) | ו:השתחוו | ヴェ・ヒシュタㇰハヴー | そして[彼等は]自分自身を平伏させます | 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:14(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| イザヤ書60:14(08) | כפות | カッポート | 諸々の足の裏 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書60:14(09) | רגלי:ך | ラグライィ・ㇰフ | あなたの両足の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:14(10) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:14(11) | מנאצי:ך | メナアツァイィ・ㇰフ | あなたを完全に軽蔑した[者たちの] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:14(12) | ו:קראו | ヴェ・カレウー | そして[彼等は]〜と呼びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:14(13) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:14(14) | עיר | イール | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:14(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:14(16) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所= | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:14(17) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書60:14(18) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:15(01) | תחת | ターㇰハト | 〜であったのに | 前置詞 | |
| イザヤ書60:15(02) | היות:ך | ヘヨテ・ㇰフ | あなたは〜であること | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:15(03) | עזובה | アズヴァー | 捨てられた[女] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書60:15(04) | ו:שנואה | ウ・セヌアー | そして憎まれた[女] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書60:15(05) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜(居る)ことはない | 接続詞+副詞 | |
| イザヤ書60:15(06) | עובר | オヴェール | 通り過ぎる[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書60:15(07) | ו:שמתי:ך | ヴェ・サムティ・ㇰフ | そして[私は]します、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:15(08) | ל:גאון | リ・グオーン | 誇りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:15(09) | עולם | オラム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:15(10) | משוש | メソース | 喜びに | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:15(11) | דור | ドール | 世代の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:15(12) | ו:דור | ヴァ・ドール | そして世代の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:16(01) | ו:ינקת | ヴェ・ヤナクテ | [あなたは]吸います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:16(02) | חלב | ㇰハレーヴ | 乳を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:16(03) | גוים | ゴイィム | 諸国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:16(04) | ו:שד | ヴェ・ショド | そして乳房を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:16(05) | מלכים | メラㇰヒーム | 王たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:16(06) | תינקי | ティナーキー | [あなたは]吸います | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:16(07) | ו:ידעת | ヴェ・ヤダァアト | そして[あなたは]知ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:16(08) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| イザヤ書60:16(09) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:16(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:16(11) | מושיע:ך | モオシㇶエー・ㇰフ | あなたの救い主 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:16(12) | ו:גאל:ך | ヴェ・ゴアレー・ㇰフ | そしてあなたを贖う[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:16(13) | אביר | アヴィール | 力ある者(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:16(14) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:17(01) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | |
| イザヤ書60:17(02) | ה:נחשת | ハ・ンネㇰホーシェト | その青銅 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書60:17(03) | אביא | アヴィー | [私は]齎させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:17(04) | זהב | ザハーヴ | 金を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:17(05) | ו:תחת | ヴェ・ターㇰハト | そして〜の代わりに | 接続詞+前置詞 | |
| イザヤ書60:17(06) | ה:ברזל | ハ・ッバルゼール | その鉄 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:17(07) | אביא | アヴィー | [私は]齎させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:17(08) | כסף | ケーセフ | 銀を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:17(09) | ו:תחת | ヴェ・ターㇰハト | そして〜の代わりに | 接続詞+前置詞 | |
| イザヤ書60:17(10) | ה:עצים | ハ・エツィーム | その木々 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:17(11) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書60:17(12) | ו:תחת | ヴェ・ターㇰハト | そして〜の代わりに | 接続詞+前置詞 | |
| イザヤ書60:17(13) | ה:אבנים | ハ・アヴァニーム | その諸々の石 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書60:17(14) | ברזל | バルゼール | 鉄を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:17(15) | ו:שמתי | ヴェ・サムティ | そして[私は]置きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:17(16) | פקדת:ך | フェクッダテ・ㇰフ | あなたの監督者に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:17(17) | שלום | シャローム | 平和を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:17(18) | ו:נגשי:ך | ヴェ・ノゲサイィ・ㇰフ | そしてあなたを強要する[者たちに] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:17(19) | צדקה | ツェダカー | 正義を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:18(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書60:18(02) | ישמע | イィシャマー | [それは]聞かれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:18(03) | עוד | オド | 再び | 副詞 | |
| イザヤ書60:18(04) | חמס | ㇰハマース | 暴力は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:18(05) | ב:ארצ:ך | ベ・アルツェ・ㇰフ | あなたの国の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:18(06) | שד | ショード | 破滅は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:18(07) | ו:שבר | ヴァ・シェーヴェル | そして破壊は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:18(08) | ב:גבולי:ך | ビ・グヴライィ・ㇰフ | あなたの諸々の領域の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:18(09) | ו:קראת | ヴェ・カラト | そして[あなたは]〜と呼びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:18(10) | ישועה | イェシュアー | 救い | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:18(11) | חומתי:ך | ㇰホモタイィ・ㇰフ | あなたの諸々の城壁を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:18(12) | ו:שערי:ך | ウ・シェアライィ・ㇰフ | そしてあなたの諸々の門を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:18(13) | תהלה | テヒッラー | 誉れ | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:19(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書60:19(02) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それは]〜[に]なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:19(03) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:19(04) | עוד | オド | 再び | 副詞 | |
| イザヤ書60:19(05) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書60:19(06) | ל:אור | レ・オール | 光に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:19(07) | יומם | ヨマーム | 昼における | 副詞 | |
| イザヤ書60:19(08) | ו:ל:נגה | ウ・レ・ノガー | 〜ことはありません | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:19(09) | ה:ירח | ハ・ヤレアㇰフ | その月は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:19(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書60:19(11) | יאיר | ヤイール | [それは]光を与えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:19(12) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:19(13) | ו:היה־ | ヴェ・ハヤー・ | そして[彼が]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:19(14) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:19(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:19(16) | ל:אור | レ・オール | 光に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:19(17) | עולם | オラム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:19(18) | ו:אלהי:ך | ヴ・ェロハイィ・ㇰフ | そしてあなたの神[々]が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:19(19) | ל:תפארת:ך | レ・ティフアルテ・ㇰフ | あなたの栄光に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:20(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書60:20(02) | יבוא | ヤヴォー | [それは]沈む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:20(03) | עוד | オド | 再び | 副詞 | |
| イザヤ書60:20(04) | שמש:ך | シㇶムシェ・ㇰフ | あなたの太陽は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:20(05) | ו:ירח:ך | ヴィー・レㇰヘー・ㇰフ | そしてあなたの月は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:20(06) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| イザヤ書60:20(07) | יאסף | イェアセーフ | [それは]引っ込められる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:20(08) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書60:20(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:20(10) | יהיה־ | イィフイェ・ | [彼が]〜[に]なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:20(11) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:20(12) | ל:אור | レ・オール | 光に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:20(13) | עולם | オラム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:20(14) | ו:שלמו | ヴェ・シャレムー | そして[それらは]終わる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書60:20(15) | ימי | イェメイ | 日々は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書60:20(16) | אבל:ך | エヴレ・ㇰフ | あなたの服喪(悲嘆)の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:21(01) | ו:עמ:ך | ヴェ・アムメ・ㇰフ | そしてあなたの民は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:21(02) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:21(03) | צדיקים | ツァッディキーム | 正しい[者たち](になります) | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書60:21(04) | ל:עולם | レ・オラム | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:21(05) | יירשו | イィルシュー | [彼等は]所有相続します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書60:21(06) | ארץ | アーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書60:21(07) | נצר | ネーツェル | 若枝(として) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:21(08) | מטעו | マッタアヴ | それの園の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:21(09) | מעשה | マアセー | 業(として) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:21(10) | יד:י | ヤダー・イ | 私の両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:21(11) | ל:התפאר | レ・ヒトパエール | 自分自身に誉れを与えることに(なります) | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | |
| イザヤ書60:22(01) | ה:קטן | ハ・ッカトーン | その最も小さい[ものは] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書60:22(02) | יהיה | イフイェー | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書60:22(03) | ל:אלף | ラ・エーレフ | 千人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:22(04) | ו:ה:צעיר | ヴェ・ハ・ツァイール | そしてその劣った[ものは] | 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書60:22(05) | ל:גוי | レ・ゴイ | 国民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書60:22(06) | עצום | アツゥーム | 強い[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書60:22(07) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書60:22(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書60:22(09) | ב:עת:ה | ベイッタ・ァー | それの時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書60:22(10) | אחיש:נה | アㇰヒシェ・ンナー | [私は]速やかに行わさせます、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 日本語訳 | イザヤ書60章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 起よひかりを發て なんぢの光きたりヱホバの榮光なんぢのうへに照出たればなり | ||||
| (口語訳) | 一 起きよ、光を放て。あなたの光が臨み、主の栄光があなたの上にのぼったから。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 視よくらきは地をおほひ闇はもろもろの民をおほはん されど汝の上にはヱホバ照出たまひてその榮光なんぢのうへに顯はるべし | ||||
| (口語訳) | 二 見よ、暗きは地をおおい、やみはもろもろの民をおおう。しかし、あなたの上には主が朝日のごとくのぼられ、主の栄光があなたの上にあらわれる。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 もろもろの國はなんぢの光にゆき もろもろの王はてり出るなんぢが光輝にゆかん | ||||
| (口語訳) | 三 もろもろの国は、あなたの光に来、もろもろの王は、のぼるあなたの輝きに来る。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 なんぢの目をあげて環視せ かれらは皆つどひて汝にきたり 汝の子輩はとほきより來り なんぢの女輩はいだかれて來らん | ||||
| (口語訳) | 四 あなたの目をあげて見まわせ、彼らはみな集まってあなたに来る。あなたの子らは遠くから来、あなたの娘らは、かいなにいだかれて来る。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 そのときなんぢ視てよろこびの光をあらはし なんぢの心おどろきあやしみ且ひろらかになるべし そは海の富はうつりて汝につき もろもろの國の貨財はなんぢに來るべければなり | ||||
| (口語訳) | 五 その時あなたは見て、喜びに輝き、あなたの心はどよめき、かつ喜ぶ。海の富が移ってあなたに来、もろもろの国の宝が、あなたに来るからである。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 おほくの駱駝ミデアンおよびエバのわかき駱駝なんぢの中にあまねくみち シバのもろもろの人こがね乳香をたづさへきたりてヱホバの譽をのべつたへん | ||||
| (口語訳) | 六 多くのらくだ、ミデアンおよびエパの若きらくだは/あなたをおおい、シバの人々はみな黄金、乳香を携えてきて、主の誉を宣べ伝える。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 ケダルのひつじの群はみな汝にあつまりきたり ネバヨテの牡羊はなんぢに事へ わが祭壇のうへにのぼりて受納られん 斯てわれわが榮光の家をかがやかすべし | ||||
| (口語訳) | 七 ケダルの羊の群れはみなあなたに集まって来、ネバヨテの雄羊はあなたに仕え、わが祭壇の上にのぼって受けいれられる。こうして、わたしはわが栄光の家を輝かす。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 雲のごとくにとび鳩のその窠にとびかへるが如くしてきたる者はたれぞ | ||||
| (口語訳) | 八 雲のように飛び、はとがその小屋に/飛び帰るようにして来る者はだれか。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 もろもろの島はわれを俟望み タルシシのふねは首先になんぢの子輩をとほきより載きたり 並かれらの金銀をともにのせきたりてなんぢの~ヱホバの名にささげ イスラエルの聖者にささげん ヱホバなんぢを輝かせたまひたればなり | ||||
| (口語訳) | 九 海沿いの国々はわたしを待ち望み、タルシシの船はいや先に/あなたの子らを遠くから載せて来、また彼らの金銀を共に載せて来て、あなたの神、主の名にささげ、イスラエルの聖者にささげる。主があなたを輝かされたからである。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 異邦人はなんぢの石垣をきづき かれらの王等はなんぢに事へん そは我いかりて汝をうちしかどまた惠をもて汝を憐みたればなり | ||||
| (口語訳) | 一〇 異邦人はあなたの城壁を築き、彼らの王たちはあなたに仕える。わたしは怒りをもってあなたを打ったけれども、また恵みをもってあなたをあわれんだからである。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 なんぢの門はつねに開きて夜も日もとざすことなし こは人もろもろの國の貨財をなんぢに携へきたり その王等をひきゐ來らんがためなり | ||||
| (口語訳) | 一一 あなたの門は常に開いて、昼も夜も閉ざすことはない。これは人々が国々の宝をあなたに携えて来、その王たちを率いて来るためである。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 なんぢに事へざる國と民とはほろび そのくにぐには全くあれすたるべし | ||||
| (口語訳) | 一二 あなたに仕えない国と民とは滅び、その国々は全く荒れすたれる。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 レバノンの榮はなんぢにきたり 松 杉 黃楊はみな共にきたりて我が聖所をかがやかさん われ亦わが足をおく所をたふとくすべし | ||||
| (口語訳) | 一三 レバノンの栄えはあなたに来、いとすぎ、すずかけ、まつは皆共に来て、わが聖所をかざる。またわたしはわが足をおく所を尊くする。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 汝を苦しめたるものの子輩はかがみて汝にきたり 汝をさげしめたる者はことごとくなんぢの足下にふし 斯て汝をヱホバのキイスラエルの聖者のシオンととなへん | ||||
| (口語訳) | 一四 あなたを苦しめた者の子らは、かがんで、あなたのもとに来、あなたをさげすんだ者は、ことごとくあなたの足もとに伏し、あなたを主の都、イスラエルの聖者のシオンととなえる。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 なんぢ前にはすてられ憎まれてその中をすぐる者もなかりしが 今はわれ汝をとこしへの華美よよの歡喜となさん | ||||
| (口語訳) | 一五 あなたは捨てられ、憎まれて、その中を過ぎる者もなかったが、わたしはあなたを、とこしえの誇、世々の喜びとする。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 なんぢ亦もろもろの國の乳をすひ王たちの乳房をすひ 而して我ヱホバなんぢの救主なんぢの贖主ヤコブの全能者なるを知るべし | ||||
| (口語訳) | 一六 あなたはまた、もろもろの国の乳を吸い、王たちの乳ぶさを吸い、そして主なるわたしが、あなたの救主、また、あなたのあがない主、ヤコブの全能者であることを知るにいたる。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 われ黃金をたづさへきたりて赤銅にかへ 白銀をたづさへきたりて鐵にかへ 赤銅を木にかへ鐵を石にかへ なんぢの施政者をおだやかにし なんぢを役するものを義うせん | ||||
| (口語訳) | 一七 わたしは青銅の代りに黄金を携え、くろがねの代りにしろがねを携え、木の代りに青銅を、石の代りに鉄を携えてきて、あなたのまつりごとを平和にし、あなたのつかさびとを正しくする。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 强暴のこと再びなんぢの地にきこえず 殘害と敗壞とはふたたびなんぢの境にきこえず 汝その石垣をすくひととなへ その門を譽ととなへん | ||||
| (口語訳) | 一八 暴虐は、もはやあなたの地に聞かれず、荒廃と滅亡は、もはやあなたの境のうちに聞かれず、あなたはその城壁を「救」ととなえ、その門を「誉」ととなえる。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 晝は日ふたたびなんぢの光とならず 月もまた輝きてなんぢを照さず ヱホバ永遠になんぢの光となり なんぢの~はなんぢの榮となり給はん | ||||
| (口語訳) | 一九 昼は、もはや太陽があなたの光とならず、夜も月が輝いてあなたを照さず、主はとこしえにあなたの光となり、あなたの神はあなたの栄えとなられる。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 なんぢの日はふたたび落ず なんぢの月はかくることなかるべし そはヱホバ永遠になんぢの光となり 汝のかなしみの日畢るべければなり | ||||
| (口語訳) | 二〇 あなたの太陽は再び没せず、あなたの月はかけることがない。主がとこしえにあなたの光となり、あなたの悲しみの日が終るからである。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 汝の民はことごとく義者となりてとこしへに地を嗣ん かれはわが植たる樹株わが手の工わが榮光をあらはす者となるべし | ||||
| (口語訳) | 二一 あなたの民はことごとく正しい者となって、とこしえに地を所有する。彼らはわたしの植えた若枝、わが手のわざ、わが栄光をあらわすものとなる。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 その小きものは千となり その弱きものは强國となるべし われヱホバその時いたらば速かにこの事をなさん | ||||
| (口語訳) | 二二 その最も小さい者は氏族となり、その最も弱い者は強い国となる。わたしは主である。その時がくるならば、すみやかにこの事をなす。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||