| 申命記28章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 申命記全34章 | |||||
| כי-תבוא | キー・タヴォ [あなたが]入る時 (トーラ50部) 旧約聖書申命記 28章1節〜69節の逐語訳です | ||||
| ☞28;1-6 主ヤㇵウェㇵの声に聴き従うならあなたの全ては祝福されるでしょう | |||||
| ☞28;7-14 1 あなたを主の聖なる民にして多くの民の頭に置くでしょう | |||||
| ☞28;15-19 主の声に聴き従わないならあなたの全ては呪われるでしょう | |||||
| ☞28;20-24 あなたが消滅するまで様々な疫病によって追うでしょう | |||||
| ☞28;25-35 あなたは常に圧迫され奪い取られる者になるでしょう | |||||
| ☞28;36-46 あなたの息子と娘は捕囚となりあなたのものになりません | |||||
| ☞28;47-57あなたは 敵の包囲と困窮によって息子と娘の肉を食べるでしょう | |||||
| ☞28;58-69 あなたは所有地から引き抜かれ諸国民の中に散らされるでしょう | |||||
| 申命記28:1(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:1(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| 申命記28:1(03) | שמוע | シャモアー | (必ず)聞く従うこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:1(04) | תשמע | ティシュマー | [あなたが]聞き従う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:1(05) | ב:קול | ベ・コル | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:1(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:1(07) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:1(08) | ל:שמר | リ・シュモール | 守ることに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:1(09) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行することに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:1(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:1(11) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:1(12) | מצותי:ו | ミツヴォター・ヴ | 彼の諸々の命令の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:1(13) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記28:1(14) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記28:1(15) | מצו:ך | メツァッヴェ・ㇰハー | あなたに完全に命じる[者](である) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:1(16) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:1(17) | ו:נתנ:ך | ウ・ネタネ・ㇰハー | そこで[彼は]置く(でしょう)、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:1(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:1(19) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:1(20) | עליון | エルヨーン | 最も高い[位に] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:1(21) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記28:1(22) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:1(23) | גויי | ゴイェイ | 諸々の国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:1(24) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:2(01) | ו:באו | ウ・ヴァーウ | そして[それらは]来る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:2(02) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:2(03) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:2(04) | ה:ברכות | ハ・ベラㇰホト | その諸々の祝福は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:2(05) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| 申命記28:2(06) | ו:השיג:ך | ヴェ・ヒシグー・ㇰハ | [それらは]届かせる(でしょう)、あなたに | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:2(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記28:2(08) | תשמע | ティシュマー | [あなたが]聞き従う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:2(09) | ב:קול | ベ・コル | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:2(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:2(11) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:3(01) | ברוך | バルーㇰフ | 祝福される[者](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:3(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:3(03) | ב:עיר | バ・イール | 町の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:3(04) | ו:ברוך | ウ・ヴァルㇰーフ | そして祝福される[者](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:3(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:3(06) | ב:שדה | バ・ッサデー | 野の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:4(01) | ברוך | バルーㇰフ | 祝福される[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:4(02) | פרי־ | ペリー・ | 実は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:4(03) | בטנ:ך | ヴィトネ・ㇰハー | あなたの胎の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:4(04) | ו:פרי | ウ・フェリー | 実は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:4(05) | אדמת:ך | アドマテ・ㇰハー | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:4(06) | ו:פרי | ウ・フェリー | 実は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:4(07) | בהמת:ך | ヴェヘムテー・ㇰハ | あなたの家畜の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:4(08) | שגר | シェガール | 産み出すものは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:4(09) | אלפי:ך | アラフェイ・ㇰハー | あなたの牛たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:4(10) | ו:עשתרות | ヴェ・アシュテロト | そして子たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:4(11) | צאנ:ך | ツォネー・ㇰハ | あなたの羊の群れの | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:5(01) | ברוך | バルーㇰフ | 祝福される[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:5(02) | טנא:ך | タンア・ㇰハー | あなたの籠は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:5(03) | ו:משארת:ך | ウ・ミシュアルテー・ㇰハ | そしてあなたの捏ね鉢は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:6(01) | ברוך | バルーㇰフ | 祝福される[者](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:6(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:6(03) | ב:בא:ך | ベ・ヴォエー・ㇰハ | あなたは入って来る時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:6(04) | ו:ברוך | ウ・ヴァルㇰーフ | そして祝福される[者](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:6(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:6(06) | ב:צאת:ך | ベ・ツェテー・ㇰハ | あなたは出て行く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:7(01) | יתן | イィッテン | [彼は]与える(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:7(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:7(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:7(04) | איבי:ך | オイェヴェイ・ㇰハ | あなたの敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:7(05) | ה:קמים | ハ・ッカミム | その上って来る[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 申命記28:7(06) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:7(07) | נגפים | ニッガフィーム | 打ち負かされる[者たち] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | |
| 申命記28:7(08) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの面前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:7(09) | ב:דרך | ベ・デーレㇰフ | 道で | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記28:7(10) | אחד | エㇰハッド | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| 申命記28:7(11) | יצאו | イェツェウー | [彼等は]来る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:7(12) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:7(13) | ו:ב:שבעה | ウ・ヴェ・シㇶヴアー | そして七つで | 接続詞+前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| 申命記28:7(14) | דרכים | デラㇰヒーム | 数ある道の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記28:7(15) | ינוסו | ヤヌース | [彼等は]逃げ去る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:7(16) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの面前(から) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:8(01) | יצו | イェツァーヴ | [彼は]完全に命じます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:8(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:8(03) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:8(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:8(05) | ה:ברכה | ハ・ベラㇰハー | その祝福 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:8(06) | ב:אסמי:ך | バ・アサメイ・ㇰハー | あなたの諸々の貯蔵庫に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:8(07) | ו:ב:כל | ウ・ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:8(08) | משלח | ミシュラㇰフ | 繰り出すもの(業)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:8(09) | יד:ך | ヤデー・ㇰハ | あなたの手の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:8(10) | ו:ברכ:ך | ウ・ヴェラㇰフ・ㇰハー | そして[彼は]完全に祝福します、あなたを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:8(11) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 土地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:8(12) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記28:8(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記28:8(14) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:8(15) | נתן | ノテン | 与える[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:8(16) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:9(01) | יקימ:ך | イェキム・ㇰハー | [彼は]興す(でしょう)、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:9(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:9(03) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:9(04) | ל:עם | レ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:9(05) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:9(06) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| 申命記28:9(07) | נשבע־ | ニシュバー・ | [彼は]誓いを立てさせられた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:9(08) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:9(09) | כי | キー | もし〜なら | 接続詞 | |
| 申命記28:9(10) | תשמר | ティシュモール | [あなたが]守る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:9(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:9(12) | מצות | ミツヴォト | 諸々の命令 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:9(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:9(14) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:9(15) | ו:הלכת | ヴェ・ハラㇰフター | そして[あなたが]歩む | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:9(16) | ב:דרכי:ו | ビ・ドラㇰハー・ヴ | 彼の諸々の道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:10(01) | ו:ראו | ヴェ・ラウー | そして[彼等は]見る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:10(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:10(03) | עמי | アムメイ | 諸々の国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:10(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:10(05) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| 申命記28:10(06) | שם | シェム | 名が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:10(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:10(08) | נקרא | ニクラー | [それが]呼ばれる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:10(09) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:10(10) | ו:יראו | ヴェ・ヤレウー | そして[彼等は]恐れる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:10(11) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ッカー | あなたのことを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:11(01) | ו:הותר:ך | ヴェ・ホティル・ㇰハー | そして[彼は]溢れさせます、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数+名詞(固有) | |
| 申命記28:11(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 前置詞 | |
| 申命記28:11(03) | ל:טובה | レ・トッヴァー | 良いものに(よって) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:11(04) | ב:פרי | ビ・フリー | 実において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:11(05) | בטנ:ך | ヴィトネ・ㇰハー | あなたの胎の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:11(06) | ו:ב:פרי | ウ・ヴィ・フリー | そして実において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:11(07) | בהמת:ך | ヴェヘムテ・ㇰハー | あなたの家畜の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:11(08) | ו:ב:פרי | ウ・ヴィ・フリー | そして実において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:11(09) | אדמת:ך | アドマテー・ㇰハ | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:11(10) | על | アル | 〜の上で | 前置詞 | |
| 申命記28:11(11) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:11(12) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記28:11(13) | נשבע | ニシュバー | [彼が]誓わされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:11(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記28:11(15) | ל:אבתי:ך | ラ・アヴォテイ・ㇰハ | あなたの父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:11(16) | ל:תת | ラー・テト | 与えることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:11(17) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(01) | יפתח | イィフタㇰフ | [彼は]開く(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:12(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:12(05) | אוצר:ו | オツァロ・ォ | 彼の宝庫 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(06) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その良い[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:12(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:12(08) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:12(09) | ל:תת | ラ・テト | 与える為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:12(10) | מטר־ | メタル・ | 雨を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:12(11) | ארצ:ך | アルツェ・ㇰハー | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(12) | ב:עת:ו | ベ・イト・ォー | それの季節に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(13) | ו:ל:ברך | ウ・レ・ヴァレㇰーフ | そして完全に祝福する為に | 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| 申命記28:12(14) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:12(15) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:12(16) | מעשה | マアセー | 業の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:12(17) | יד:ך | ヤデー・ㇰハ | あなたの手の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(18) | ו:הלוית | ヴェ・ヒルヴィータ | そして[あなたは]貸しを与えさせる(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(19) | גוים | ゴイーム | 国民たちに | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:12(20) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| 申命記28:12(21) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:12(22) | לא | ロー | 〜ことはない(でしょう) | 否定 | |
| 申命記28:12(23) | תלוה | ティルヴェー | [あなたが]貸しを負う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:13(01) | ו:נתנ:ך | ウ・ネタネ・ㇰハー | そして[彼は]置く(でしょう)、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:13(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:13(03) | ל:ראש | レ・ローシュ | 頭に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:13(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:13(05) | ל:זנב | レ・ザナーヴ | 尾に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:13(06) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:13(07) | רק | ラク | 確かに | 副詞 | |
| 申命記28:13(08) | ל:מעלה | レ・マーラ | 上の方に | 前置詞+副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記28:13(09) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:13(10) | תהיה | ティㇷイェ | [あなたは]〜[に]なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:13(11) | ל:מטה | レ・マッター | 下に | 前置詞+副詞 | |
| 申命記28:13(12) | כי־ | キー・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| 申命記28:13(13) | תשמע | ティシュマー | [あなたが]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:13(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記28:13(15) | מצות | ミツヴォト | 命令 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:13(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:13(17) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:13(18) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記28:13(19) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記28:13(20) | מצו:ך | メツァッヴェ・ㇰハー | あなたに完全に命じる[者](である) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:13(21) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:13(22) | ל:שמר | リ・シュモール | 守ることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:13(23) | ו:ל:עשות | ヴェ・ラ・アソート | そして実行することを | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:14(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:14(02) | תסור | タスール | [あなたは]逸れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:14(03) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:14(04) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の言葉の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:14(05) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記28:14(06) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記28:14(07) | מצוה | メツァッヴェー | 完全に命じた[者](である) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:14(08) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:14(09) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:14(10) | ימין | ヤミーン | 右に | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:14(11) | ו:שמאול | ウ・セモール | そして左に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:14(12) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | (従い)行く為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:14(13) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に | 前置詞 | |
| 申命記28:14(14) | אלהים | エロヒーム | 神々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:14(15) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| 申命記28:14(16) | ל:עבד:ם | レ・アヴダ・ム | それらに仕える為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:15(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜である(時) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:15(02) | אם־ | イム・ | もし〜場合 | 接続詞 | |
| 申命記28:15(03) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:15(04) | תשמע | ティシュマー | [あなたが]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:15(05) | ב:קול | ベ・コル | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:15(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:15(07) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:15(08) | ל:שמר | リ・シュモール | 守る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:15(09) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:15(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:15(11) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:15(12) | מצותי:ו | ミツヴォター・ヴ | 彼の諸々の命令の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:15(13) | ו:חקתי:ו | ヴェ・ㇰフッコター・ヴ | そして彼の諸々の定めの | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:15(14) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記28:15(15) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記28:15(16) | מצו:ך | メツァッヴェ・ㇰハー | あなたに完全に命じる[者](である) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:15(17) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:15(18) | ו:באו | ウ・ヴァーウ | そこで[それらが]来る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:15(19) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:15(20) | כל־ | コル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:15(21) | ה:קללות | ハ・ッケラロート | その諸々の呪いの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:15(22) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| 申命記28:15(23) | ו:השיגו:ך | ヴェ・ヒッシグー・ㇰハ | [それらが]襲わせる(でしょう)、あなたに | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:16(01) | ארור | アルール | 呪われる[者](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:16(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:16(03) | ב:עיר | バ・イール | 町の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:16(04) | ו:ארור | ヴェ・アルール | そして呪われる[者](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:16(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:16(06) | ב:שדה | バ・ッサデー | 野の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:17(01) | ארור | アルール | 呪われる[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:17(02) | טנא:ך | タンア・ㇰハー | あなたの籠は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:17(03) | ו:משארת:ך | ウ・ミシュアルテー・ㇰハ | そしてあなたの捏ね鉢は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:18(01) | ארור | アルール | 呪われる[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:18(02) | פרי־ | ペリー・ | 実は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:18(03) | בטנ:ך | ヴィトネ・ㇰハー | あなたの胎の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:18(04) | ו:פרי | ウ・フェリー | 実は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:18(05) | אדמת:ך | アドマテー・ㇰハ | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:18(06) | שגר | シェガール | 産み出すものは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:18(07) | אלפי:ך | アラフェイ・ㇰハー | あなたの牛たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:18(08) | ו:עשתרות | ヴェ・アシュテロト | そして子たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:18(09) | צאנ:ך | ツォネー・ㇰハ | あなたの羊の群れの | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:19(01) | ארור | アルール | 呪われる[者](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:19(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:19(03) | ב:בא:ך | ベ・ヴォエー・ㇰハ | あなたは入って来る時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:19(04) | ו:ארור | ヴェ・アルール | そして呪われる[者](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:19(05) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:19(06) | ב:צאת:ך | ベ・ツェテー・ㇰハ | あなたは出て行く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:20(01) | ישלח | イェシャッラㇰフ | [彼は]送り出す(でしょう) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:20(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:20(03) | ב:ך | ベ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:20(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:20(05) | ה:מארה | ハ・ムメエラー | その呪い | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:20(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:20(07) | ה:מהומה | ハ・ムメフマー | その混乱 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:20(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記28:20(09) | ה:מגערת | ハ・ムミグエーレト | その譴責 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:20(10) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:20(11) | משלח | ミシュラㇰフ | 繰り出すものの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:20(12) | יד:ך | ヤデ・ㇰハー | あなたの手の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:20(13) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記28:20(14) | תעשה | タアセー | [あなたが]為す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:20(15) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:20(16) | השמד:ך | ヒシャメド・ㇰハー | あなたが滅ぼされる時 | 動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:20(17) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記28:20(18) | אבד:ך | アヴァデ・ㇰハー | あなたが消滅する時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:20(19) | מהר | マヘール | 完全に速やかであること | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| 申命記28:20(20) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記28:20(21) | רע | ローア | 悪 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:20(22) | מעללי:ך | マアラレイ・ㇰハ | あなたの諸々の行為の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:20(23) | אשר | アシェル | それは〜から | 関係詞 | |
| 申命記28:20(24) | עזבת:ני | アザヴター・ニ | [あなたが]捨てた、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記28:21(01) | ידבק | ヤドベク | [彼は]しがみ付かせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:21(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:21(03) | ב:ך | ベ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:21(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:21(05) | ה:דבר | ハ・ッダーヴェル | その疫病 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:21(06) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:21(07) | כלת:ו | カッロト・ォー | [それが]完全に食べ尽くす時 | 動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:21(08) | את:ך | オト・ㇰハー | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:21(09) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| 申命記28:21(10) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:21(11) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記28:21(12) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:21(13) | בא־ | ヴァー・ | 入る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:21(14) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記28:21(15) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァ | それを所有する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:22(01) | יכ:כה | ヤッケㇰハー | [彼は]打たせる(でしょう)、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:22(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:22(03) | ב:שחפת | バ・シャㇰヘーフェト | 肺病で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:22(04) | ו:ב:קדחת | ウ・ヴァ・ッカッダーㇰハト | そして熱病で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:22(05) | ו:ב:דלקת | ウ・ヴァ・ッダレーケト | そして炎症で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:22(06) | ו:ב:חרחר | ウ・ヴァ・ㇰハルㇰフール | そして高熱で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:22(07) | ו:ב:חרב | ウ・ヴァ・ㇰヘーレヴ | そして剣で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:22(08) | ו:ב:שדפון | ウヴァ・シㇶッダフーォン | そして黒死病で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:22(09) | ו:ב:ירקון | ウ・ヴァ・イェラコーン | そしてうどん粉病によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:22(10) | ו:רדפו:ך | ウ・レダフー・ㇰハ | そして[それらは]追います、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:22(11) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:22(12) | אבד:ך | アヴァデー・ㇰハ | あなたが消滅する時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:23(01) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:23(02) | שמי:ך | シャメイ・ㇰハー | あなたの諸々の天は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:23(03) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記28:23(04) | על־ | アル・ | 〜の上に(ある) | 前置詞 | |
| 申命記28:23(05) | ראש:ך | ロシュ・ㇰハー | あなたの頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:23(06) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記28:23(07) | ו:ה:ארץ | ヴェ・ハ・アーレツ | そしてその地は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:23(08) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記28:23(09) | תחתי:ך | タㇰフテイ・ㇰハー | あなたの下に(ある) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:23(10) | ברזל | バルゼル | 鉄 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:24(01) | יתן | イィッテン | [彼は]する(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:24(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:24(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:24(04) | מטר | メタール | 雨 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:24(05) | ארצ:ך | アルツェ・ㇰハー | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:24(06) | אבק | アヴァク | 粉に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:24(07) | ו:עפר | ヴェ・アファール | そして塵を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:24(08) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| 申命記28:24(09) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:24(10) | ירד | イェレド | [彼は]下す(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:24(11) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:24(12) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:24(13) | השמד:ך | ヒシュメダ・ㇰフ | あなたが滅ぼされる時 | 動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:25(01) | יתנ:ך | イィテン・ㇰハー | [彼は]する(でしょう)、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:25(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:25(03) | נגף | ニッガフ | 打ち負かされる[者に] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:25(04) | ל:פני | リフネイ | 〜の前で | 前置詞 | |
| 申命記28:25(05) | איבי:ך | オイェヴェイ・ㇰハー | あなたの敵たち | 名詞(普通)・両性・複数+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:25(06) | ב:דרך | ベ・デーレㇰフ | 道で | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記28:25(07) | אחד | エㇰハッド | 一つ | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| 申命記28:25(08) | תצא | テツェー | [あなたは]出て行く(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:25(09) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼(敵)に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:25(10) | ו:ב:שבעה | ウ・ヴェ・シㇶヴア | そして七つで | 接続詞+前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| 申命記28:25(11) | דרכים | デラㇰヒーム | 数ある道の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記28:25(12) | תנוס | タヌス | [あなたは]逃げる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:25(13) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の前(から) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:25(14) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:25(15) | ל:זעוה | レ・ザアヴァー | 嫌悪に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:25(16) | ל:כל | レ・ㇰホール | ことごとくにとって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:25(17) | ממלכות | マムレㇰホート | 諸々の王国の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:25(18) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:26(01) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:26(02) | נבלת:ך | ニヴラト・ㇰハー | あなたの死体は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:26(03) | ל:מאכל | レ・マアㇰハール | 食べ物に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:26(04) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくにとって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:26(05) | עוף | オフ | 鳥の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:26(06) | ה:שמים | ハ・シャマイィム | あの諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:26(07) | ו:ל:בהמת | ウ・レ・ヴェヘマト | そして獣にとって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:26(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:26(09) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜いません | 接続詞+副詞 | |
| 申命記28:26(10) | מחריד | マㇰハリード | 脅えさせる[ものは] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:27(01) | יכ:כה | ヤッケㇰハー | [彼は]打たせる(でしょう)、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:27(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:27(03) | ב:שחין | ビ・シュㇰヒン | 腫れ物によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:27(04) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:27(05) | ו:ב:עפלים | ウ・ヴァ・トㇰホリーム | 諸々の瘤によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:27(06) | ו:ב:גרב | ウ・ヴァ・ッガラーヴ | そして疥癬によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:27(07) | ו:ב:חרס | ウ・ヴェ・ㇰハーレス | そして発疹によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:27(08) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:27(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:27(10) | תוכל | トゥㇰハール | [あなたは]できる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:27(11) | ל:הרפא | レ・ヘラフェ | 癒されることを | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| 申命記28:28(01) | יכ:כה | ヤッケ・ㇰハー | [彼は]打たせる(でしょう)、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:28(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:28(03) | ב:שגעון | ベ・シㇶッガオーン | 狂気によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:28(04) | ו:ב:עורון | ウ・ヴェ・イッヴァローン | そして盲目によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:28(05) | ו:ב:תמהון | ウ・ヴェ・ティムホーン | 混乱によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:28(06) | לבב | レヴァーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:29(01) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:29(02) | ממשש | メマシェシュ | 完全に手探りする[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:29(03) | ב:צהרים | バ・ツァホライィム | 真昼に | 前置詞+名詞(普通)・男性・双数 | |
| 申命記28:29(04) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| 申命記28:29(05) | ימשש | イェマシェシュ | [彼が]完全に手探るする | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:29(06) | ה:עור | ハ・イヴェール | その盲の[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:29(07) | ב:אפלה | バ・アフェラー | 暗闇の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:29(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはできません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:29(09) | תצליח | タツリアㇰフ | [あなたは]繁栄させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:29(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:29(11) | דרכי:ך | デラㇰヘイ・ㇰハー | あなたの諸々の道 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:29(12) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:29(13) | אך | アㇰフ | 確かに | 副詞 | |
| 申命記28:29(14) | עשוק | アシュク | 圧迫される[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:29(15) | ו:גזול | ヴェ・ガズール | 奪い取られる[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:29(16) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:29(17) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:29(18) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜いません | 接続詞+副詞 | |
| 申命記28:29(19) | מושיע | モシㇶーア | 救助者は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:30(01) | אשה | イシャー | 女と | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:30(02) | תארש | テアレス | [あなたは]完全に婚約する(時) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:30(03) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | しかし[男の]人が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:30(04) | אחר | アㇰヘール | 他の[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:30(05) | ישגל:נה | イィシュカヴェ・ンナー | [彼が]強姦します、彼女を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:30(06) | בית | バイィト | 家を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:30(07) | תבנה | ティヴネー | [あなたは]建てる(時) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:30(08) | ו:לא־ | ヴェ・ロー | しかし〜ことはできません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:30(09) | תשב | テシェーヴ | [あなたは]住む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:30(10) | ב:ו | ボー | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:30(11) | כרם | ケーレム | ブドウ園を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:30(12) | תטע | ティッター | [あなたは]植える(時) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:30(13) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはできません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:30(14) | תחלל:נו | テㇰハッレレ・ンヌ | [あなたは]完全に摘み集める、それを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(01) | שור:ך | ショル・ㇰハー | あなたの雄牛が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(02) | טבוח | タヴーアㇰフ | 屠られる[もの](である時) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:31(03) | ל:עיני:ך | レ・エイネイ・ㇰハ | あなたの両目に対して(目の前で) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはできません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:31(05) | תאכל | トㇰハール | [あなたは]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(06) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(07) | חמר:ך | ㇰハモル・ㇰハー | あなたの驢馬が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(08) | גזול | ガズール | 奪い取られる[もの](である時) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:31(09) | מ:ל:פני:ך | ミ・ル・ファネイ・ㇰハー | あなたの面前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:31(11) | ישוב | ヤシューヴ | [それが]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(12) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(13) | צאנ:ך | ツォネ・ㇰハー | あなたの羊の群れが | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(14) | נתנות | ネトゥノート | 渡される[ものたち](である時) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数 | |
| 申命記28:31(15) | ל:איבי:ך | レ・オイヴェイ・ㇰハー | あなたの敵たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(16) | ו:אין | ヴェ・エイン | しかし〜いません | 接続詞+副詞 | |
| 申命記28:31(17) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:31(18) | מושיע | モシㇶーア | 救助者は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:32(01) | בני:ך | バネイ・ㇰハ | あなたの息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:32(02) | ו:בנתי:ך | ウ・ヴェノテイ・ㇰハ | そしてあなたの娘たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:32(03) | נתנים | ネトゥニーム | 渡される[者たち](になるでしょう) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |
| 申命記28:32(04) | ל:עם | レ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:32(05) | אחר | アㇰヘール | 他の[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:32(06) | ו:עיני:ך | ベ・エイネイ・ㇰハ | そしてあなたの両目は | 接続詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:32(07) | ראות | ロオート | 見る[ものたち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 | |
| 申命記28:32(08) | ו:כלות | ヴェ・ㇰハロート | そして慕い焦がれる[ものたち](です) | 接続詞+形容詞・女性・複数 | |
| 申命記28:32(09) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:32(10) | כל־ | コル・ | ことごとく(において) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:32(11) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:32(12) | ו:אין | ヴェ・エイン | しかし〜ありません | 接続詞+副詞 | |
| 申命記28:32(13) | ל:אל | レ・エル | 力に(取り戻す力は) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:32(14) | יד:ך | ヤデー・ㇰハ | あなたの手の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:33(01) | פרי | ペリー | 実は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:33(02) | אדמת:ך | アドマテ・ㇰハー | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:33(03) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:33(04) | יגיע:ך | イェギア・ㇰハー | あなたの労力の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:33(05) | יאכל | ヨㇰハル | [彼が]食べる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:33(06) | עם | アム | 民が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:33(07) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:33(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:33(09) | ידעת | ヤダータ | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:33(10) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:33(11) | רק | ラク | 確かに | 副詞 | |
| 申命記28:33(12) | עשוק | アシューク | 圧迫される[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:33(13) | ו:רצוץ | ヴェ・ラツゥツ | そして押しつぶされる[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:33(14) | כל־ | コル・ | ことごとく(において) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:33(15) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:34(01) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:34(02) | משגע | メシュッガー | 完全に気が狂わされた[者] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:34(03) | מ:מראה | ミ・ムマルエー | 光景の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:34(04) | עיני:ך | エイネィ・ㇰハ | あなたの両目の | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:34(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:34(06) | תראה | ティルエー | [あなたが]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:35(01) | יכ:כה | ヤッケ・ㇰハー | [彼は]打たせる(でしょう)、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:35(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:35(03) | ב:שחין | ビ・シュㇰヒン | 腫れ物によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:35(04) | רע | ラー | 悪い[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:35(05) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | |
| 申命記28:35(06) | ה:ברכים | ハ・ッビルカイィム | その両膝 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | |
| 申命記28:35(07) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上を | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記28:35(08) | ה:שקים | ハ・ショカイィム | 脛 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | |
| 申命記28:35(09) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:35(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:35(11) | תוכל | トゥㇰハール | [あなたは]できる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:35(12) | ל:הרפא | レ・ヘラフェ | 癒されることを | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| 申命記28:35(13) | מ:כף | ミ・ッカフ | 足裏から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:35(14) | רגל:ך | ラグレー・ㇰハ | あなたの足の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:35(15) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記28:35(16) | קדקד:ך | カドコデー・ㇰハ | あなたの頭頂 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(01) | יולך | ヨレㇰフ | [彼は]行かせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:36(03) | את:ך | オト・ㇰハー | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記28:36(05) | מלכ:ך | マルケ・ㇰハー | あなたの王 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(06) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記28:36(07) | תקים | タキーム | [あなたが]立たせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(08) | עלי:ך | アレイ・ㇰハー | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(09) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | |
| 申命記28:36(10) | גוי | ゴーイ | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:36(11) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:36(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:36(13) | ידעת | ヤダータ | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(14) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(15) | ו:אבתי:ך | ヴァ・アヴォテイ・ㇰハー | あなたの父祖たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(16) | ו:עבדת | ヴェ・アヴァドタ | そして[あなたは]仕えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:36(17) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| 申命記28:36(18) | אלהים | エロヒーム | 神々に | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:36(19) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| 申命記28:36(20) | עץ | エツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:36(21) | ו:אבן | ヴァ・アーヴェン | 石の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:37(01) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:37(02) | ל:שמה | レ・シャムマー | 驚きに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:37(03) | ל:משל | レ・マシャール | 諺に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:37(04) | ו:ל:שנינה | ヴェ・リ・シュニナー | そして嘲りに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:37(05) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:37(06) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:37(07) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:37(08) | ינהג:ך | イェナヘグ・ㇰハー | [彼が]完全に追いやる、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:37(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記28:37(10) | שמ:ה | シャムマ・ァ | それの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記28:38(01) | זרע | ゼーラ | 種を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:38(02) | רב | ラヴ | 多くの[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:38(03) | תוציא | トツィー | [あなたは]持って出させる(時) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:38(04) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その畑に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:38(05) | ו:מעט | ウ・メアト | しかし少しの[ものを] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:38(06) | תאסף | テエソフ | [あなたは]集める(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:38(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記28:38(08) | יחסל:נו | ヤㇰフセレ・ンヌ | [それが]食い尽くす | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:38(09) | ה:ארבה | ハ・アルベー | その蝗が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:39(01) | כרמים | ケラミーム | 諸々のブドウ園を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:39(02) | תטע | ティッター | [あなたは]植えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:39(03) | ו:עבדת | ヴェ・アヴァドター | そして[あなたは]栽培します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:39(04) | ו:יין | ヴェ・ヤーイィン | しかし葡萄酒は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:39(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはできません | 否定 | |
| 申命記28:39(06) | תשתה | ティシュテー | [あなたは]飲む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:39(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはできません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:39(08) | תאגר | テエゴール | [あなたは]集める | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:39(09) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記28:39(10) | תאכל:נו | トㇰヘレ・ンヌ | [それが]食べ尽くす、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:39(11) | ה:תלעת | ハ・ットラーアト | その虫が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記28:40(01) | זיתים | ゼイティーム | オリーブの木々は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:40(02) | יהיו | イィフユー | [それらは]〜あります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:40(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:40(04) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:40(05) | גבול:ך | ゲヴレー・ㇰハ | あなたの領地の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:40(06) | ו:שמן | ヴェ・シェーメン | しかし油を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:40(07) | לא | ロー | 〜ことはできません | 否定 | |
| 申命記28:40(08) | תסוך | タスーㇰフ | [あなたは]塗る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:40(09) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記28:40(10) | ישל | イィシャル | [それは](実を落として)裸になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:40(11) | זית:ך | ゼイテー・ㇰハ | あなたのオリーブの木は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:41(01) | בנים | ヴァニーム | 息子たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:41(02) | ו:בנות | ウ・ヴァノート | そして娘たちを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:41(03) | תוליד | トリード | [あなたは]生ませます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:41(04) | ו:לא־ | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:41(05) | יהיו | イフユー | [それらは]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:41(06) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに(属するもの) | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 申命記28:41(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記28:41(08) | ילכו | イェルㇰフー | [彼等は]行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:41(09) | ב:שבי | ヴァ・シェーヴィ | 捕囚に(なって) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:42(01) | כל | コール | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:42(02) | עצ:ך | エツェ・ㇰハー | あなたの木の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:42(03) | ו:פרי | ウ・フェリー | 実を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:42(04) | אדמת:ך | アドマテー・ㇰハ | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:42(05) | יירש | イェヤレシュ | [それが]完全に所有します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:42(06) | ה:צלצל | ハ・ツェラツァール | その昆虫が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:43(01) | ה:גר | ハ・ッゲール | その滞在者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:43(02) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記28:43(03) | ב:קרב:ך | ベ・キルベ・ㇰハー | あなたの中に(いる) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:43(04) | יעלה | ヤアレー | [彼は]上って行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:43(05) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:43(06) | מעלה | マァラー | 上の方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記28:43(07) | מעלה | マァラー | 上の方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記28:43(08) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:43(09) | תרד | テレード | [あなたは]下って行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:43(10) | מטה | マッター | 下へ | 副詞 | |
| 申命記28:43(11) | מטה | マッター | 下へ | 副詞 | |
| 申命記28:44(01) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:44(02) | ילו:ך | ヤルヴェ・ㇰハー | [彼は]貸しを負わせます、あなたに | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:44(03) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:44(04) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| 申命記28:44(05) | תלו:נו | タルヴェ・ンヌ | [あなたは]貸しを負わせる、彼に | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:44(06) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:44(07) | יהיה | イィフイェー | [彼は]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:44(08) | ל:ראש | レ・ローシュ | 頭に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:44(09) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:44(10) | תהיה | ティフイェ | [あなたは]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:44(11) | ל:זנב | レ・ザナーヴ | 尾に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:45(01) | ו:באו | ウ・ヴァーウ | そして[それらは]来る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:45(02) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:45(03) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:45(04) | ה:קללות | ハ・ッケラロート | その諸々の呪いの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:45(05) | ה:אלה | ハ・エッレー | まさにこれらの[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| 申命記28:45(06) | ו:רדפו:ך | ウ・レダフー・ㇰハ | そして[それらは]追う(でしょう)、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:45(07) | ו:השיגו:ך | ヴェ・ヒッシグー・ㇰハ | [それらは]追いつかせる(でしょう)、あなたに | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:45(08) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:45(09) | השמד:ך | ヒシャムダ・ㇰフ | あなたが滅ぼされる時 | 動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:45(10) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記28:45(11) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:45(12) | שמעת | シャマータ | [あなたが]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:45(13) | ב:קול | ベ・コル | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:45(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:45(15) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:45(16) | ל:שמר | リ・シュモール | 守る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:45(17) | מצותי:ו | ミツヴォター・ヴ | 彼の諸々の命令を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:45(18) | ו:חקתי:ו | ヴェ・ㇰフコター・ヴ | そして彼の諸々の定めを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:45(19) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記28:45(20) | צו:ך | ツィッヴァ・ㇰフ | [彼が]完全に命じた、あなたに | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:46(01) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:46(02) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:46(03) | ל:אות | レ・オート | 徴に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記28:46(04) | ו:ל:מופת | ウ・レ・モフェト | そして不思議に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:46(05) | ו:ב:זרע:ך | ウ・ヴェ・ザルア・ㇰハー | そしてあなたの種(子孫)にとって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:46(06) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:46(07) | עולם | オラーム | とこしえ | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:47(01) | תחת | ターㇰハト | 〜の為に | 前置詞 | |
| 申命記28:47(02) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記28:47(03) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:47(04) | עבדת | アヴォダト | [あなたが]仕えた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:47(05) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 申命記28:47(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 申命記28:47(07) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:47(08) | ב:שמחה | ベ・シムㇰハー | 喜びをもって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:47(09) | ו:ב:טוב | ウ・ヴェ・トゥヴ | そして楽しさをもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:47(10) | לבב | レヴァーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:47(11) | מ:רב | メ・ローヴ | 豊かさの故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:47(12) | כל | コール | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:48(01) | ו:עבדת | ヴェ・アヴァドター | それで[あなたは]仕える(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:48(02) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 申命記28:48(03) | איבי:ך | オイェヴェイ・ㇰハー | あなたの敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:48(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:48(05) | ישלח:נו | イェシャッレㇰヘ・ンヌ | [彼が]完全に遣わす、それを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:48(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記28:48(07) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:48(08) | ב:רעב | バ・ラアーヴ | 飢えの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:48(09) | ו:ב:צמא | ウ・ヴェ・ツァマー | そして渇きの中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:48(10) | ו:ב:עירם | ウ・ヴェ・エイローム | そして裸の中で | 接続詞+前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:48(11) | ו:ב:חסר | ウ・ヴェ・ㇰホーセル | そして欠乏の中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:48(12) | כל | コール | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:48(13) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[それは]置く(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:48(14) | על | オル・ | 軛を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:48(15) | ברזל | バルゼール | 鉄の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:48(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記28:48(17) | צואר:ך | ツァッヴァレー・ㇰハ | あなたの首 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:48(18) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:48(19) | השמיד:ו | ヒシュミド・ォー | それが根絶させる時 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:48(20) | את:ך | オタ・ㇰフ | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:49(01) | ישא | イィッサー | [彼は]起こす(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:49(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:49(03) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:49(04) | גוי | ゴーイ | 民を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:49(05) | מ:רחוק | メ・ラㇰホーク | 遠い[所]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:49(06) | מ:קצה | ミ・クツェー | 果てから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:49(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:49(08) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| 申命記28:49(09) | ידאה | イィドエー | [それが]飛び掛かる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:49(10) | ה:נשר | ハ・ンナーシェル | その鷲が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:49(11) | גוי | ゴーイ | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:49(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:49(13) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:49(14) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞いた | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:49(15) | לשנ:ו | レショノ・ォー | それの言語を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:50(01) | גוי | ゴーイ | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:50(02) | עז | アズ | 獰猛な[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:50(03) | פנים | パニーム | 顏の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記28:50(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:50(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:50(06) | ישא | イィサー | [それは]上げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:50(07) | פנים | ファニーム | (敬いの)顏を | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記28:50(08) | ל:זקן | レ・ザケン | 老いた[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:50(09) | ו:נער | ヴェ・ナアル | そして子供を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:50(10) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:50(11) | יחן | ヤㇰホン | [それは]憐れむ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(01) | ו:אכל | ヴェ・アㇰハル | そして[それ(敵)は]食べます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(02) | פרי | ペリー | 実を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:51(03) | בהמת:ך | ヴェヘムテ・ㇰハー | あなたの家畜の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(04) | ו:פרי־ | ウ・フェリ・ | そして実を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:51(05) | אדמת:ך | アドマテ・ㇰハー | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(06) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:51(07) | השמד:ך | ヒシュムダ・ㇰフ | あなたが滅ぼされる時 | 動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(08) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記28:51(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:51(10) | ישאיר | ヤシュイル | [それは]残させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(11) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(12) | דגן | ダガン | 穀物を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:51(13) | תירוש | ティロオシュ | 新しい葡萄酒を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:51(14) | ו:יצהר | ヴェ・イィツハル | そして油を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:51(15) | שגר | シェガール | 産み出すものを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:51(16) | אלפי:ך | アラフェイ・ㇰハー | あなたの牛たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(17) | ו:עשתרת | ヴェ・アシュテロト | そして子たちを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:51(18) | צאנ:ך | ツォネー・ㇰハ | あなたの羊の群れの | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(19) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:51(20) | האביד:ו | ハアヴィド・ォー | それが滅ぼさせる時 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:51(21) | את:ך | w | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(01) | ו:הצר | ヴェ・ヘツァル | そして[それ(敵)は]包囲させる(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(02) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(03) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくで | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:52(04) | שערי:ך | シェアレイ・ㇰハ | あなたの諸々の門の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(05) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:52(06) | רדת | レーデト | 崩し倒す時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:52(07) | חמתי:ך | ㇰホモテイ・ㇰハ | あなたの諸々の壁を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(08) | ה:גבהות | ハ・ッゲヴォホート | その高い[諸々の所] | 定冠詞+形容詞・女性・複数 | |
| 申命記28:52(09) | ו:ה:בצרות | ヴェ・ハ・ッベツロート | そしてその防御された[諸々の所] | 接続詞+定冠詞+形容詞・女性・複数 | |
| 申命記28:52(10) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記28:52(11) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(12) | בטח | ボテアㇰフ | 信頼する[者](であった) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:52(13) | ב:הן | バ・ヘーン | それらを | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・複数 | |
| 申命記28:52(14) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:52(15) | ארצ:ך | アルツェー・ㇰハ | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(16) | ו:הצר | ヴェ・ヘツァル | そして[それは]包囲させる(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(17) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(18) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくで | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:52(19) | שערי:ך | シェアレイ・ㇰハ | あなたの諸々の門の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(20) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:52(21) | ארצ:ך | アルツェ・ㇰハー | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(22) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記28:52(23) | נתן | ナタン | [彼が]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(24) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記28:52(25) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:52(26) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(01) | ו:אכלת | ヴェ・アㇰハルター | そして[あなたは]食べる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(02) | פרי־ | フェリー・ | 実を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:53(03) | בטנ:ך | ヴィトネ・ㇰハ | あなたの胎の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(04) | בשר | ベサール | 肉を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:53(05) | בני:ך | バネイ・ㇰハ | あなたの息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(06) | ו:בנתי:ך | ウ・ヴェノテイ・ㇰハ | そしてあなたの娘たちの | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(07) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:53(08) | נתן־ | ナータン・ | [彼が]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(09) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記28:53(11) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(12) | ב:מצור | バ・ムマツォール | 包囲によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:53(13) | ו:ב:מצוק | ウ・ヴェ・マツォーク | 困窮によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:53(14) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:53(15) | יציק | ヤツィク | [それが]困窮させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:53(17) | איב:ך | オイェヴェイ・ㇰハ | あなたの敵が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:54(01) | ה:איש | ハ・イーシュ | その男(でも) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:54(02) | ה:רך | ハラㇰフ | 最も優しい[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:54(03) | ב:ך | ベ・ㇰハー | あなたの中で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:54(04) | ו:ה:ענג | ヴェ・ヘ・アノグ | そしてその繊細な[者] | 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:54(05) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| 申命記28:54(06) | תרע | テラ | [それは]邪見に見る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:54(07) | עינ:ו | エイノ・ォ | 彼の目は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:54(08) | ב:אחי:ו | ベ・アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:54(09) | ו:ב:אשת | ウ・ヴェ・エシェト | そして妻を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:54(10) | חיק:ו | ㇰヘイコ・ォー | 彼の懐の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:54(11) | ו:ב:יתר | ウ・ヴェ・イェテル | そして残りを | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:54(12) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:54(13) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記28:54(14) | יותיר | ヨティール | [彼が]残させた | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:55(01) | מ:תת | ミ・ッテト | 与えることをしない(からです) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:55(02) | ל:אחד | レ・アㇰハド | 一人に(も) | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| 申命記28:55(03) | מ:הם | メ・ヘム | 彼等のうち | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:55(04) | מ:בשר | ミ・ッベサール | 肉の中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:55(05) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:55(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:55(07) | יאכל | ヨㇰヘール | [彼が]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:55(08) | מ:בלי | ミ・ッベリー | 〜ことはない故に | 前置詞+副詞 | |
| 申命記28:55(09) | השאיר־ | ヒシュイル・ | [それが]残させる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:55(10) | ל:ו | ロー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:55(11) | כל | コール | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:55(12) | ב:מצור | ベ・マツォール | 包囲によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:55(13) | ו:ב:מצוק | ウ・ヴェ・マツォーク | そして困窮によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:55(14) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:55(15) | יציק | ヤツィク | [それが]困窮させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:55(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:55(17) | איב:ך | オイィヴ・ㇰハー | あなたの敵が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:55(18) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくで | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:55(19) | שערי:ך | シェアレイ・ㇰハ | あなたの諸々の門の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:56(01) | ה:רכה | ハ・ラッカー | 最も優しい[女] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 申命記28:56(02) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたの中で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:56(03) | ו:ה:ענגה | ヴェ・ハ・アヌッガー | そして最も繊細な[女] | 接続詞+定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 申命記28:56(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記28:56(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:56(06) | נסתה | ニッセター | [彼女は]完全に試みる | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:56(07) | כף־ | カフ・ | 足の裏を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:56(08) | רגל:ה | ラグラ・ァー | 彼女の足の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:56(09) | הצג | ハツェグ | 置くことを | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 申命記28:56(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記28:56(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:56(12) | מ:התענג | メ・ヒトアンネグ | 自ら繊細であること故に | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | |
| 申命記28:56(13) | ו:מ:רך | ウ・メ・ロㇰフ | そして優しさ故に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:56(14) | תרע | テラー | [それは]邪見に見る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:56(15) | עינ:ה | エイナ・ァー | 彼女の目は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:56(16) | ב:איש | ベ・イシュ | 夫を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:56(17) | חיק:ה | ㇰヘイカ・ァー | 彼女の懐の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:56(18) | ו:ב:בנ:ה | ウ・ヴィ・ヴナ・ァー | そして彼女の息子を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:56(19) | ו:ב:בת:ה | ウ・ヴェ・ヴィッタ・ァ | そして彼女の娘を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:57(01) | ו:ב:שלית:ה | ウ・ヴェ・シㇶルヤタ・ァー | そして彼女の後産を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:57(02) | ה:יוצת | ハ・ヨツェト | その出て来る[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| 申命記28:57(03) | מ:בין | ミ・ッベイン | 〜の間から | 前置詞+前置詞 | |
| 申命記28:57(04) | רגלי:ה | ラグレイ・ハ | 彼女の両足 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:57(05) | ו:ב:בני:ה | ウ・ヴェヴァネイ・ハ | そして彼女の息子たちを | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:57(06) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記28:57(07) | תלד | テレード | [彼女が]産む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:57(08) | כי־ | キー・ | 確かに | 接続詞 | |
| 申命記28:57(09) | תאכל:ם | トーㇰヘレー・ム | [彼女は]食べる(でしょう)、それらを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:57(10) | ב:חסר־ | ベ・ㇰホーセル・ | 欠乏の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:57(11) | כל | コール | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:57(12) | ב:סתר | バ・ッサーテル | 秘かに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:57(13) | ב:מצור | ベ・マツォール | 包囲によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:57(14) | ו:ב:מצוק | ウ・ヴェ・マツォーク | そして困窮によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:57(15) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:57(16) | יציק | ヤツィク | [それが]困窮させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:57(17) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:57(18) | איב:ך | オイィヴ・ㇰハー | あなたの敵が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:57(19) | ב:שערי:ך | ビ・シュアレイ・ㇰハ | あなたの諸々の門で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:58(01) | אם | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| 申命記28:58(02) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:58(03) | תשמר | ティシュモール | [あなたは]守る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:58(04) | ל:עשות | ラ・アソート | 為すことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:58(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:58(06) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:58(07) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:58(08) | ה:תורה | ハ・ットラー | その律法の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:58(09) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 申命記28:58(10) | ה:כתובים | ハッケトゥヴィーム | その書かれている[諸々のこと] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |
| 申命記28:58(11) | ב:ספר | バ・ッセフェル | 書き物の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:58(12) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:58(13) | ל:יראה | レ・イィルアー | 畏れることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:58(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:58(15) | ה:שם | ハ・シェーム | その名 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:58(16) | ה:נכבד | ハ・ンニㇰフバード | その賞賛される[もの] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:58(17) | ו:ה:נורא | ヴェ・ハ・ンノラー | そしてその恐れを抱かされる[もの] | 接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:58(18) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:58(19) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:58(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 申命記28:58(21) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:59(01) | ו:הפלא | ヴェ・ヒフラー | そこで[彼は]とても酷くさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:59(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:59(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:59(04) | מכת:ך | マッコート・ㇰハ | あなたの諸々の災い | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:59(05) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記28:59(06) | מכות | マッコート | 諸々の災い | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:59(07) | זרע:ך | ザルエー・ㇰハ | あなたの種(子孫)の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:59(08) | מכות | マッコート | 諸々の災いを | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:59(09) | גדלות | ゲドロート | 大きい[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | |
| 申命記28:59(10) | ו:נאמנות | ヴェ・ネエマノート | そして持続される[諸々のもの] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | |
| 申命記28:59(11) | ו:חלים | ヴァ・ㇰホライィム | そして諸々の病を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:59(12) | רעים | ライーム | 悪い[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | |
| 申命記28:59(13) | ו:נאמנים | ヴェ・ネエマニーム | そして持続される[諸々のもの] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | |
| 申命記28:60(01) | ו:השיב | ヴェ・ヘシーヴ | そして[彼は]戻させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:60(02) | ב:ך | ベ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:60(03) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 申命記28:60(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:60(05) | מדוה | マドヴェー | 病気の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:60(06) | מצרים | ミツラーイィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:60(07) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:60(08) | יגרת | ヤゴルタ | [あなたが]恐れる | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:60(09) | מ:פני:הם | ミ・ペネイ・ヘム | それらの存在を | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:60(10) | ו:דבקו | ヴェ・ダヴクー | そして[それらは]くっ付きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:60(11) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:61(01) | גם | ガム | その上 | 接続詞 | |
| 申命記28:61(02) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:61(03) | חלי | ㇰホーリ | 病気の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:61(04) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:61(05) | מכה | マッカー | 災いの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:61(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:61(07) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:61(08) | כתוב | ㇰハトゥーヴ | 書き記されている[もの](である) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:61(09) | ב:ספר | ベ・セーフェル | 書き物の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:61(10) | ה:תורה | ハ・ットラー | その律法の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:61(11) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 申命記28:61(12) | יעלם | ヤーレム | [彼は]上がって行かせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:61(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:61(14) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:61(15) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記28:61(16) | השמד:ך | ヒシャムダ・ㇰフ | あなたが滅ぼされる時 | 動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:62(01) | ו:נשארתם | ヴェ・ニシュアルテム | そして[あなたたちは]残される(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:62(02) | ב:מתי | ビ・ムテイ | 男に(なって) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:62(03) | מעט | メアート | 僅かな[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:62(04) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | |
| 申命記28:62(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:62(06) | הייתם | ヘイィテム | [あなたたちは]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:62(07) | כ:כוכבי | ケ・ㇰホㇰフヴェイ | 星々のよう | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:62(08) | ה:שמים | ハ・シャマイィム | あの諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:62(09) | ל:רב | ラ・ローヴ | 多さに(おいて) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:62(10) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記28:62(11) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:62(12) | שמעת | シャマータ | [あなたは]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:62(13) | ב:קול | ベ・コル | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:62(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:62(15) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:63(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:63(02) | כ:אשר־ | カ・アシェル・ | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| 申命記28:63(03) | שש | サース | [彼は]喜んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:63(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:63(05) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちについて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:63(06) | ל:היטיב | レ・ヘイティヴ | 良くさせることを | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 申命記28:63(07) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:63(08) | ו:ל:הרבות | ウ・レ・ハルボート | そして増し加えさせることを | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 申命記28:63(09) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:63(10) | כן | ケン | そのように | 副詞 | |
| 申命記28:63(11) | ישיש | ヤシース | [彼は]喜ぶ(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:63(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:63(13) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちについて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:63(14) | ל:האביד | レ・ハアヴィード | 消滅させることを | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 申命記28:63(15) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:63(16) | ו:ל:השמיד | ウ・レ・ハシュミド | そして絶滅させることを | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 申命記28:63(17) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:63(18) | ו:נסחתם | ヴェ・ニサㇰフテム | そして[あなたたちは]引き抜かれる(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:63(19) | מ:על | メ・アル | 〜上から | 前置詞+前置詞 | |
| 申命記28:63(20) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:63(21) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記28:63(22) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:63(23) | בא־ | ヴァー・ | 入る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:63(24) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記28:63(25) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァ | それを所有する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:64(01) | ו:הפיצ:ך | ヴェ・ヘフィツ・ㇰハー | そして[彼は]散らさせる(でしょう)、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:64(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:64(03) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:64(04) | ה:עמים | ハ・アムミム | その諸々の民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:64(05) | מ:קצה | ミ・クツェー | 果てから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:64(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:64(07) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記28:64(08) | קצה | ケツェー | 果て | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:64(09) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:64(10) | ו:עבדת | ヴェ・アヴァダタ | そして[あなたは]仕える(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:64(11) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| 申命記28:64(12) | אלהים | エロヒーム | 神々に | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:64(13) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[もの] | 形容詞・男性・複数 | |
| 申命記28:64(14) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:64(15) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記28:64(16) | ידעת | ヤダータ | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:64(17) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:64(18) | ו:אבתי:ך | ヴァ・アヴォテイ・ㇰハー | あなたの父祖たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:64(19) | עץ | エツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:64(20) | ו:אבן | ヴァ・アーヴェン | そして石の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:65(01) | ו:ב:גוים | ウ・ヴァ・ッゴイィム | そして諸々の民族の中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:65(02) | ה:הם | ハ・ヘム | まさにそれらの | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:65(03) | לא | ロー | 〜ことはない(でしょう) | 否定 | |
| 申命記28:65(04) | תרגיע | タルギア | [あなたは]休ませる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:65(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(でしょう) | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:65(06) | יהיה | イィフイェー | [それが]〜ある | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:65(07) | מנוח | マノーアㇰフ | 休み所が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:65(08) | ל:כף־ | レ・ㇰハフ・ | 足の裏の為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:65(09) | רגל:ך | ラグレー・ㇰハ | あなたの足の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:65(10) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与える(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:65(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:65(12) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:65(13) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| 申命記28:65(14) | לב | レヴ | 心を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:65(15) | רגז | ラッガズ | 震える[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 申命記28:65(16) | ו:כליון | ヴェ・ㇰヒルヨーン | そして消耗を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:65(17) | עינים | エイナーイィム | 両目の | 名詞(普通)・両性・双数 | |
| 申命記28:65(18) | ו:דאבון | ヴェ・ダアヴォーン | そして衰弱を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:65(19) | נפש | ナーフェシュ | 魂の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記28:66(01) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記28:66(02) | חיי:ך | ㇰハイェイ・ㇰハー | あなたの諸々の生命は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:66(03) | תלאים | テルイム | ぶら下げられる[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |
| 申命記28:66(04) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:66(05) | מ:נגד | ミ・ンネーゲド | 前から | 前置詞+前置詞 | |
| 申命記28:66(06) | ו:פחדת | ウ・ファㇰハドター | そして[あなたは]恐れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:66(07) | לילה | ライラ | 夜に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:66(08) | ו:יומם | ヴェ・ヨマーム | そして昼に | 接続詞+副詞 | |
| 申命記28:66(09) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはできません | 接続詞+否定 | |
| 申命記28:66(10) | תאמין | タアミーン | [あなたは]信頼を置かせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:66(11) | ב:חיי:ך | ベ・ㇰハイェイ・ㇰハ | あなたの諸々の生命に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:67(01) | ב:בקר | バ・ッボーケル | 朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:67(02) | תאמר | トマール | [あなたは]言う(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:67(03) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞 | |
| 申命記28:67(04) | יתן | イィテン | [彼は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:67(05) | ערב | エーレヴ | 夕を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:67(06) | ו:ב:ערב | ウ・ヴァ・エーレヴ | そして夕に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:67(07) | תאמר | トマール | [あなたは]言う(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:67(08) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞 | |
| 申命記28:67(09) | יתן | イィテン | [彼は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:67(10) | בקר | ボーケル | 朝を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:67(11) | מ:פחד | ミ・ッパーㇰハド | 恐怖故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:67(12) | לבב:ך | レヴァヴ・ㇰハー | あなたの心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:67(13) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:67(14) | תפחד | ティフㇰハード | [あなたが]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:67(15) | ו:מ:מראה | ウ・ミ・ムマルエー | そして光景故に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:67(16) | עיני:ך | エイネィ・ㇰハー | あなたの両目の | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:67(17) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:67(18) | תראה | ティルエー | [あなたが]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:68(01) | ו:השיב:ך | ヴェ・ヘシㇶヴ・ㇰハー | そして[彼は]帰らせる(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:68(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記28:68(03) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=に | 名詞(固有) | |
| 申命記28:68(04) | ב:אניות | バ・オニヨート | 諸々の舟で | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:68(05) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記28:68(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:68(07) | אמרתי | マムルティ | [私が]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記28:68(08) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:68(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(と) | 否定 | |
| 申命記28:68(10) | תסיף | トシーフ | [あなたは]再び〜させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:68(11) | עוד | オド | 再び | 副詞 | |
| 申命記28:68(12) | ל:ראת:ה | リ・ルオタ・ァ | それを見ることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記28:68(13) | ו:התמכרתם | ヴェ・ヒトマッカルテム | そして[あなたたちは]身を売る(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記28:68(14) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| 申命記28:68(15) | ל:איבי:ך | レ・オイヴェイ・ㇰハー | あなたの敵たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記28:68(16) | ל:עבדים | ラ・アヴァディーム | 男奴隷たちとして | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:68(17) | ו:ל:שפחות | ヴェ・リ・シュファㇰホート | そして女奴隷たちとして | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記28:68(18) | ו:אין | ヴェ・エイン | しかし〜いません | 接続詞+副詞 | |
| 申命記28:68(19) | קנה | コネー | 買う[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記28:69(01) | אלה | エッレ | これらの[ことは] | 形容詞・両性・複数 | |
| 申命記28:69(02) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:69(03) | ה:ברית | ハ・ッベリ-ト | その契約の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:69(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:69(05) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:69(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記28:69(07) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 申命記28:69(08) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | |
| 申命記28:69(09) | ל:כרת | リ・ㇰフロト | 契る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記28:69(10) | את־ | エト・ | 〜と | 前置詞 | |
| 申命記28:69(11) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記28:69(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:69(13) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:69(14) | מואב | モアーヴ | モアブ=彼の父の=の | 名詞(固有) | |
| 申命記28:69(15) | מ:ל:בד | ミ・ッレ・ヴァド | 〜の他に | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記28:69(16) | ה:ברית | ハ・ッベリート | その契約 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記28:69(17) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記28:69(18) | כרת | カラト | [彼は]契った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記28:69(19) | את:ם | イッタ・ム | 彼等と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記28:69(20) | ב:חרב | ベ・ㇰホレーヴ | ホレブ=砂漠=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| 日本語訳 | 申命記28章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 汝もし善く汝の~ヱホバの言に聽したがひ我が今日なんぢに命ずるその一切の誡命を守りて行はば汝の~ヱホバ汝をして地のゥの國人の上に立しめたまふべし | ||||
| (口語訳) | 一 もしあなたが、あなたの神、主の声によく聞き従い、わたしが、きょう、命じるすべての戒めを守り行うならば、あなたの神、主はあなたを地のもろもろの国民の上に立たせられるであろう。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 汝もし汝の~ヱホバの言に聽したがふ時はこのゥの祉汝に臨み汝におよばん | ||||
| (口語訳) | 二 もし、あなたがあなたの神、主の声に聞き従うならば、このもろもろの祝福はあなたに臨み、あなたに及ぶであろう。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 汝は邑の內にても祉を得田野にても祉を得ん | ||||
| (口語訳) | 三 あなたは町の内でも祝福され、畑でも祝福されるであろう。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 また汝の胎の產汝の地の產汝の家畜の產汝の牛の產汝の羊の產に祉あらん | ||||
| (口語訳) | 四 またあなたの身から生れるもの、地に産する物、家畜の産むもの、すなわち牛の子、羊の子は祝福されるであろう。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 また汝の籃と汝の揑盤に祉あらん | ||||
| (口語訳) | 五 またあなたのかごと、こねばちは祝福されるであろう。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 汝は入にも祉を得出るにも祉を得べし | ||||
| (口語訳) | 六 あなたは、はいるにも祝福され、出るにも祝福されるであろう。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 汝の敵起て汝を攻るあればヱホバ汝をして之を打敗らしめたまふべし彼らは一條の路より攻きたり汝の前にて七條の路より逃はしらん | ||||
| (口語訳) | 七 敵が起ってあなたを攻める時は、主はあなたにそれを撃ち敗らせられるであろう。彼らは一つの道から攻めて来るが、あなたの前で七つの道から逃げ去るであろう。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 ヱホバ命じて祉を汝の倉庫に降しまた汝が手にて爲ところの事に降し汝の~ヱホバの汝に與ふる地においてヱホバ汝を祝bスまふべし | ||||
| (口語訳) | 八 主は命じて祝福をあなたの倉と、あなたの手のすべてのわざにくだし、あなたの神、主が賜わる地であなたを祝福されるであろう。 | ||||
| ☞9節 | 九 もしあなたがあなたの神(である)主ヤㇵウェㇵの命令を守って彼の道に歩むなら主ヤㇵウェㇵはあなたに誓いを立てたようにあなたを彼の聖なる民に興すでしょう、 | ||||
| (文語訳) | 九 汝もし汝の~ヱホバの誡命を守りてその道に歩まばヱホバ汝に誓ひしごとく汝を立て己の聖民となしたまふべし | ||||
| (口語訳) | 九 もし、あなたの神、主の戒めを守り、その道を歩むならば、主は誓われたようにあなたを立てて、その聖なる民とされるであろう。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 然る時は地の民みな汝がヱホバの名をもて稱へらるゝを視て汝を畏れん | ||||
| (口語訳) | 一〇 そうすれば地のすべての民は皆あなたが主の名をもって唱えられるのを見てあなたを恐れるであろう。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 ヱホバが汝に與へんと汝の先祖等に誓ひたまひし地においてヱホバ汝の佳物すなはち汝の身の產と汝の家畜の產と汝の地の產とを饒にしたまふべし | ||||
| (口語訳) | 一一 主があなたに与えると先祖に誓われた地で、主は良い物、すなわちあなたの身から生れる者、家畜の産むもの、地に産する物を豊かにされるであろう。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ヱホバその寶の藏なる天を啓き雨をその時にしたがひて汝の地に降し汝の手のゥの行爲に祝bたまはん汝は許多の國々の民に貸ことをなすに至らん借ことなかるべし | ||||
| (口語訳) | 一二 主はその宝の蔵である天をあなたのために開いて、雨を季節にしたがってあなたの地に降らせ、あなたの手のすべてのわざを祝福されるであろう。あなたは多くの国民に貸すようになり、借りることはないであろう。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 ヱホバ汝をして首とならしめたまはん尾とはならしめたまはじ汝は只上におらん下には居じ汝もし我が今日汝に命ずる汝の~ヱホバの誡命に聽したがひてこれを守りおこなはゞかならず斯のごとくなるべし | ||||
| (口語訳) | 一三 主はあなたをかしらとならせ、尾とはならせられないであろう。あなたはただ栄えて衰えることはないであろう。きょう、わたしが命じるあなたの神、主の戒めに聞き従って、これを守り行うならば、あなたは必ずこのようになるであろう。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 汝わが今日汝に命ずるこの言語を離れ右または左にまがりて他の~々にしたがひ事ふることをすべからず | ||||
| (口語訳) | 一四 きょう、わたしが命じるこのすべての言葉を離れて右または左に曲り、他の神々に従い、それに仕えてはならない。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 汝もし汝の~ヱホバの言に聽したがはず我が今日なんぢに命ずるその一切の誡命と法度とを守りおこなはずば此もろもろの呪詛汝に臨み汝におよぶべし | ||||
| (口語訳) | 一五 しかし、あなたの神、主の声に聞き従わず、きょう、わたしが命じるすべての戒めと定めとを守り行わないならば、このもろもろののろいがあなたに臨み、あなたに及ぶであろう。 | ||||
| ☞16節 | 一六 あなたは町の中で呪われます そしてあなたは野の中で呪われます | ||||
| (文語訳) | 一六 汝は邑の內にても詛はれ田野にても詛はれん | ||||
| (口語訳) | 一六 あなたは町のうちでものろわれ、畑でものろわれ、 | ||||
| ☞17節 | 一七 あなたの籠とあなたの捏ね鉢は呪われます | ||||
| (文語訳) | 一七 また汝の籃も汝の揑盤も詛はれん | ||||
| (口語訳) | 一七 あなたのかごも、こねばちものろわれ、 | ||||
| ☞18節 | 一八 あなたの胎の実は あなたの土地の実は あなたの牛の産み出すものは あなたの羊の群れの子は呪われます | ||||
| (文語訳) | 一八 汝の胎の產汝の地の產汝の牛の產汝の羊の產も詛はれん | ||||
| (口語訳) | 一八 あなたの身から生れるもの、地に産する物、牛の子、羊の子ものろわれるであろう。 | ||||
| ☞19節 | 一九 あなたは入って来る時に呪われます そしてあなたは出て行く時に呪われます | ||||
| (文語訳) | 一九 汝は入にも詛はれ出るにも詛はれん | ||||
| (口語訳) | 一九 あなたは、はいるにものろわれ、出るにものろわれるであろう。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 ヱホバ汝をしてその凡て手をもて爲ところにおいて呪詛と恐懼と譴責を蒙らしめたまふべければ汝は滅びて速かに亡はてん是は汝惡き事をおこなひて我を棄るによりてなり | ||||
| (口語訳) | 二〇 主はあなたが手をくだすすべての働きにのろいと、混乱と、懲らしめとを送られ、あなたはついに滅び、すみやかにうせ果てるであろう。これはあなたが悪をおこなってわたしを捨てたからである。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 ヱホバ疫病を汝の身に着せて遂に汝をその往て得るところの地より滅ぼし絕たまはん | ||||
| (口語訳) | 二一 主は疫病をあなたの身につかせ、あなたが行って取る地から、ついにあなたを断ち滅ぼされるであろう。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 ヱホバまた癆瘵と熱病と傷寒と瘧疾と刀劍と枯死と汚腐とをもて汝を擊なやましたまふべし是らの物汝を追ひ汝をして滅びうせしめん | ||||
| (口語訳) | 二二 主はまた肺病と熱病と炎症と間けつ熱と、かんばつと、立ち枯れと、腐り穂とをもってあなたを撃たれるであろう。これらのものはあなたを追い、ついにあなたを滅ぼすであろう。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 汝の頭の上なる天は銅のごとくになり汝の下なる地は鐡のごとくになるべし | ||||
| (口語訳) | 二三 あなたの頭の上の天は青銅となり、あなたの下の地は鉄となるであろう。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 ヱホバまた雨のかはりに沙と灰とを汝の地に降せたまはん是らの物天より汝の上に下りて遂に汝を滅ぼさん | ||||
| (口語訳) | 二四 主はあなたの地の雨を、ちりと、ほこりに変らせ、それが天からあなたの上にくだって、ついにあなたを滅ぼすであろう。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 ヱホバまた汝をして汝の敵に打敗られしめたまふべし汝は彼らにむかひて一條の路より進み彼らの前にて七條の路より逃はしらん而して汝はまた地のゥの國にて虐遇にあはん | ||||
| (口語訳) | 二五 主はあなたを敵の前で敗れさせられるであろう。あなたは一つの道から彼らを攻めて行くが、彼らの前で七つの道から逃げ去るであろう。そしてあなたは地のもろもろの国に恐るべき見せしめとなるであろう。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 汝の死屍は空のゥの鳥と地の獸の食とならん然るもこれを逐はらふ者あらじ | ||||
| (口語訳) | 二六 またあなたの死体は空のもろもろの鳥と、地の獣とのえじきとなり、しかもそれを追い払う者はないであろう。 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 ヱホバまたエジプトの瘍瘡と痔と癰と癢とをもて汝を擊たまはん汝はこれより愈ることあらじ | ||||
| (口語訳) | 二七 主はエジプトの腫物と潰瘍と壊血病とひぜんとをもってあなたを撃たれ、あなたはいやされることはないであろう。 | ||||
| ☞28節 | |||||
| (文語訳) | 二八 ヱホバまた汝を擊ち汝をして狂ひ且目くらみて心に驚き悸れしめたまはん | ||||
| (口語訳) | 二八 また主はあなたを撃って気を狂わせ、目を見えなくし、心を混乱させられるであろう。 | ||||
| ☞29節 | |||||
| (文語訳) | 二九 汝は瞽者が暗にたどるごとく眞晝においても尙たどらん汝その途によりて祉を得ることあらじ汝は只つねに虐げられ掠められんのみ汝を救ふ者なかるべし | ||||
| (口語訳) | 二九 あなたは盲人が暗やみに手探りするように、真昼にも手探りするであろう。あなたは行く道で栄えることがなく、ただ常にしえたげられ、かすめられるだけで、あなたを救う者はないであろう。 | ||||
| ☞30節 | |||||
| (文語訳) | 三〇 汝妻を娶る時は他の人これと寢ん汝家を建るもその中に住ことを得ず葡萄園を作るもその葡萄を摘とることを得じ | ||||
| (口語訳) | 三〇 あなたは妻をめとっても、ほかの人が彼女と寝るであろう。家を建てても、その中に住まないであろう。ぶどう畑を作っても、その実を摘み取ることがないであろう。 | ||||
| ☞31節 | |||||
| (文語訳) | 三一 汝の牛汝の目の前に宰らるゝも汝は之を食ふことを得ず汝の驢馬は汝の目の前にて奪ひさられん再び汝にかへることあらじ又なんぢの羊は汝の敵の有とならん然ど汝にはこれを救ふ道あらじ | ||||
| (口語訳) | 三一 あなたの牛が目の前でほふられても、あなたはそれを食べることができず、あなたのろばが目の前で奪われても、返されないであろう。あなたの羊が敵のものになっても、それを救ってあなたに返す者はないであろう。 | ||||
| ☞32節 | |||||
| (文語訳) | 三二 汝の男子と汝の女子は他邦の民の有とならん汝は終日これを慕ひ望みて目を喪ふに至らん汝の手には何の力もあらじ | ||||
| (口語訳) | 三二 あなたのむすこや娘は他国民にわたされる。あなたの目はそれを見、終日、彼らを慕って衰えるが、あなたは手を施すすべもないであろう。 | ||||
| ☞33節 | |||||
| (文語訳) | 三三 汝の地の產物および汝の勞苦て得たる物は汝の識ざる民これを食はん汝は只つねに虐げられ窘められん而已 | ||||
| (口語訳) | 三三 あなたの地の産物およびあなたの労して獲た物はみなあなたの知らない民が食べるであろう。あなたは、ただ常にしえたげられ、苦しめられるのみであろう。 | ||||
| ☞34節 | |||||
| (文語訳) | 三四 汝はその目に見るところの事によりて心狂ふに至らん | ||||
| (口語訳) | 三四 こうしてあなたは目に見る事柄によって、気が狂うにいたるであろう。 | ||||
| ☞35節 | |||||
| (文語訳) | 三五 ヱホバ汝の膝と脛とに惡くして愈ざる瘍瘡を生ぜしめて終に足の蹠より頭の頂にまでおよぼしたまはん | ||||
| (口語訳) | 三五 主はあなたのひざと、はぎとに悪い、いやし得ない腫物を生じさせて、足の裏から頭の頂にまで及ぼされるであろう。 | ||||
| ☞36節 | |||||
| (文語訳) | 三六 ヱホバ汝と汝が立たる王とを携へて汝も汝の先祖等も知ざりし國々に移し給はん汝は其處にて木または石なる他の~々に事ふるあらん | ||||
| (口語訳) | 三六 主はあなたとあなたが立てた王とを携えて、あなたもあなたの先祖も知らない国に移されるであろう。あなたはそこで木や石で造ったほかの神々に仕えるであろう。 | ||||
| ☞37節 | |||||
| (文語訳) | 三七 汝はヱホバの汝を遣はしたまふ國々にて人の詑異む者となり諺語となり諷刺とならん | ||||
| (口語訳) | 三七 あなたは主があなたを追いやられるもろもろの民のなかで驚きとなり、ことわざとなり、笑い草となるであろう。 | ||||
| ☞38節 | |||||
| (文語訳) | 三八 汝は多分の種を田野に携へ出すもその刈とるところは少かるべし蝗これを食ふべければなり | ||||
| (口語訳) | 三八 あなたが多くの種を畑に携えて出ても、その収穫は少ないであろう。いなごがそれを食いつくすからである。 | ||||
| ☞39節 | |||||
| (文語訳) | 三九 汝葡萄園を作りてこれに培ふもその酒を飮ことを得ずまたその果を斂むることを得じ蟲これを食ふべければなり | ||||
| (口語訳) | 三九 あなたがぶどう畑を作り、それにつちかっても、そのぶどう酒を飲むことができず、その実を集めることもないであろう。虫がそれを食べるからである。 | ||||
| ☞40節 | |||||
| (文語訳) | 四〇 汝の國には遍く橄欖の樹あらん然ど汝はその油を身に膏ことを得じ其果みな墮べければなり | ||||
| (口語訳) | 四〇 あなたの国にはあまねくオリブの木があるであろう。しかし、あなたはその油を身に塗ることができないであろう。その実がみな落ちてしまうからである。 | ||||
| ☞41節 | |||||
| (文語訳) | 四一 汝男子女子を擧くるもこれを汝の有とすることを得じ皆擄へゆかるべければなり | ||||
| (口語訳) | 四一 むすこや、娘があなたに生れても、あなたのものにならないであろう。彼らは捕えられて行くからである。 | ||||
| ☞42節 | |||||
| (文語訳) | 四二 汝のゥの樹および汝の地の產物はみな蝗これを取て食ふべし | ||||
| (口語訳) | 四二 あなたのもろもろの木、および地の産物は、いなごが取って食べるであろう。 | ||||
| ☞43節 | |||||
| (文語訳) | 四三 汝の中間にある他國の人はますます高くなりゆきて汝の上に出で汝はますます卑くなりゆかん | ||||
| (口語訳) | 四三 あなたのうちに寄留する他国人は、ますます高くなり、あなたの上に出て、あなたはますます低くなるであろう。 | ||||
| ☞44節 | |||||
| (文語訳) | 四四 彼は汝に貸ことをせん汝は彼に貸ことを得じ彼は首となり汝は尾とならん | ||||
| (口語訳) | 四四 彼はあなたに貸し、あなたは彼に貸すことができない。彼はかしらとなり、あなたは尾となるであろう。 | ||||
| ☞45節 | |||||
| (文語訳) | 四五 このゥの災禍汝に臨み汝を追ひ汝に及びてつひに汝を滅ぼさん是は汝その~ヱホバの言に聽したがはず其なんぢに命じたまへる誡命と法度とを守らざるによるなり | ||||
| (口語訳) | 四五 このもろもろののろいが、あなたに臨み、あなたを追い、ついに追いついて、あなたを滅ぼすであろう。これはあなたの神、主の声に聞き従わず、あなたに命じられた戒めと定めとを、あなたが守らなかったからである。 | ||||
| ☞46節 | |||||
| (文語訳) | 四六 是等の事は恒になんぢと汝の子孫の上にありて徵證となり人を驚かす者となるべし | ||||
| (口語訳) | 四六 これらの事は長くあなたとあなたの子孫のうえにあって、しるしとなり、また不思議となるであろう。 | ||||
| ☞47節 | |||||
| (文語訳) | 四七 なんぢ萬の物の豐饒なる中にて心に歡び樂みて汝の~ヱホバに事へざるに因り | ||||
| (口語訳) | 四七 あなたがすべての物に豊かになり、あなたの神、主に心から喜び楽しんで仕えないので、 | ||||
| ☞48節 | |||||
| (文語訳) | 四八 飢ゑ渴きかつ裸になり萬の物に乏しくしてヱホバの汝に攻きたらせたまふところの敵に事ふるに至らん彼鐡の軛をなんぢの頸につけて遂に汝をほろぼさん | ||||
| (口語訳) | 四八 あなたは飢え、かわき、裸になり、すべての物に乏しくなって、主があなたにつかわされる敵に仕えるであろう。敵は鉄のくびきをあなたのくびにかけ、ついにあなたを滅ぼすであろう。 | ||||
| ☞49節 | |||||
| (文語訳) | 四九 即ちヱホバ遠方より地の極所より一の民をGの飛がごとくに汝に攻きたらしめたまはん是は汝がその言語を知ざる民 | ||||
| (口語訳) | 四九 すなわち主は遠い所から、地のはてから一つの民を、はげたかが飛びかけるように、あなたに攻めきたらせられるであろう。これはあなたがその言葉を知らない民、 | ||||
| ☞50節 | |||||
| (文語訳) | 五〇 その面の猛惡なる民にして老たる者の身を顧みず幼稚者を憐まず | ||||
| (口語訳) | 五〇 顔の恐ろしい民であって、彼らは老人の身を顧みず、幼い者をあわれまず、 | ||||
| ☞51節 | |||||
| (文語訳) | 五一 汝の家畜の產と汝の地の產を食ひて汝をほろぼし穀物をも酒をも油をも牛の產をも羊の產をも汝のために遺さずして終に全く汝を滅さん | ||||
| (口語訳) | 五一 あなたの家畜が産むものや、地の産物を食って、あなたを滅ぼし、穀物をも、酒をも、油をも、牛の子をも、羊の子をも、あなたの所に残さず、ついにあなたを全く滅ぼすであろう。 | ||||
| ☞52節 | |||||
| (文語訳) | 五二 その民は汝の全國において汝の一切の邑々を攻圍み遂にその汝がョむ堅固なる高き石垣をことごとく打圮し汝の~ヱホバの汝にたまへる國の中なる一切の邑々をことごとく攻圍むべし | ||||
| (口語訳) | 五二 その民は全国ですべての町を攻め囲み、ついにあなたが頼みとする、堅固な高い石がきをことごとく撃ちくずし、あなたの神、主が賜わった国のうちのすべての町々を攻め囲むであろう。 | ||||
| ☞53節 | |||||
| (文語訳) | 五三 汝は敵に圍まれ烈しく攻なやまさるゝによりて終にその汝の~ヱホバに賜はれる汝の胎の產なる男子女子の肉を食ふにいたらん | ||||
| (口語訳) | 五三 あなたは敵に囲まれ、激しく攻めなやまされて、ついにあなたの神、主が賜わったあなたの身から生れた者、むすこ、娘の肉を食べるに至るであろう。 | ||||
| ☞54節 | |||||
| (文語訳) | 五四 汝らの中の柔生育にして軟弱なる男すらもその兄弟とその懷の妻とその遺れる子女とを疾視 | ||||
| (口語訳) | 五四 あなたがたのうちのやさしい、温和な男でさえも、自分の兄弟、自分のふところの妻、最後に残っている子供にも食物を惜しんで与えず、 | ||||
| ☞55節 | |||||
| (文語訳) | 五五 自己の食ふその子等の肉をこの中の誰にも與ふることを好まざらん是は汝の敵汝の一切の邑々を圍み烈しく汝を攻なやまして何物をも其人に遺さゞればなり | ||||
| (口語訳) | 五五 自分が自分の子供を食べ、その肉を少しでも、この人々のだれにも与えようとはしないであろう。これは敵があなたのすべての町々を囲み、激しく攻め悩まして、何をもその人に残さないからである。 | ||||
| ☞56節 | |||||
| (文語訳) | 五六 又汝らの中の柔生育にして纎弱なる婦女すなはちその柔生育にして纎弱なるがために足の蹠を土につくることをも敢てせざる者すらもその懷の夫とその男子とその女子とを疾視 | ||||
| (口語訳) | 五六 またあなたがたのうちのやさしい、柔和な女、すなわち柔和で、やさしく、足の裏を土に付けようともしない者でも、自分のふところの夫や、むすこ、娘にもかくして、 | ||||
| ☞57節 | |||||
| (文語訳) | 五七 己の足の間より出る胞衣と己の產ところの子を取て密にこれを食はん是は汝の敵なんぢの邑々を圍み烈しくこれを攻なやますによりて何物をも得ざればなり | ||||
| (口語訳) | 五七 自分の足の間からでる後産や、自分の産む子をひそかに食べるであろう。敵があなたの町々を囲み、激しく攻めなやまして、すべての物が欠乏するからである。 | ||||
| ☞58節 | |||||
| (文語訳) | 五八 汝もしこの書に記したるこの律法の一切の言を守りて行はず汝の~ヱホバと云榮ある畏るべき名を畏れずば | ||||
| (口語訳) | 五八 もしあなたが、この書物にしるされているこの律法のすべての言葉を守り行わず、あなたの神、主というこの栄えある恐るべき名を恐れないならば、 | ||||
| ☞59節 | |||||
| (文語訳) | 五九 ヱホバ汝の災禍と汝の子孫の災禍を烈しくしたまはん其災禍は大にして久しくその疾病は重くして久しかるべし | ||||
| (口語訳) | 五九 主はあなたとその子孫の上に激しい災を下されるであろう。その災はきびしく、かつ久しく、その病気は重く、かつ久しいであろう。 | ||||
| ☞60節 | |||||
| (文語訳) | 六〇 ヱホバまた汝が懼れし疾病なるエジプトのゥの疾病を持きたりて汝の身に纏ひ附しめたまはん | ||||
| (口語訳) | 六〇 主はまた、あなたが恐れた病気、すなわちエジプトのもろもろの病気を再び臨ませて、あなたの身につかせられるであろう。 | ||||
| ☞61節 | |||||
| (文語訳) | 六一 また此律法の書に載ざるゥの疾病とゥの災害を汝の滅ぶるまでヱホバ汝に降したまはん | ||||
| (口語訳) | 六一 またこの律法の書にのせてないもろもろの病気と、もろもろの災とを、主はあなたが滅びるまで、あなたの上に下されるであろう。 | ||||
| ☞62節 | |||||
| (文語訳) | 六二 汝らは空の星のごとくに衆多かりしも汝の~ヱホバの言に聽したがはざるによりて殘り寡に打なさるべし | ||||
| (口語訳) | 六二 あなたがたは天の星のように多かったが、あなたの神、主の声に聞き従わなかったから、残る者が少なくなるであろう。 | ||||
| ☞63節 | |||||
| (文語訳) | 六三 ヱホバさきに汝らを善して汝等を衆くすることを喜びしごとく今はヱホバ汝らを滅ぼし絕すことを喜びたまはん汝らは其往て獲ところの地より拔さらるべし | ||||
| (口語訳) | 六三 さきに主があなたがたを良くあしらい、あなたがたを多くするのを喜ばれたように、主は今あなたがたを滅ぼし絶やすのを喜ばれるであろう。あなたがたは、はいって取る地から抜き去られるであろう。 | ||||
| ☞64節 | |||||
| (文語訳) | 六四 ヱホバ地のこの極よりかの極までの國々の中に汝を散したまはん汝は其處にて汝も汝の先祖等も知ざりし木または石なる他の~々に事へん | ||||
| (口語訳) | 六四 主は地のこのはてから、かのはてまでのもろもろの民のうちにあなたがたを散らされるであろう。その所で、あなたもあなたの先祖たちも知らなかった木や石で造ったほかの神々にあなたは仕えるであろう。 | ||||
| ☞65節 | |||||
| (文語訳) | 六五 その國々の中にありて汝は安寧を得ずまた汝の足の跖を休むる所を得じ其處にてヱホバ汝をして心慄き目昏み拐~亂れしめたまはん | ||||
| (口語訳) | 六五 その国々の民のうちであなたは安きを得ず、また足の裏を休める所も得られないであろう。主はその所で、あなたの心をおののかせ、目を衰えさせ、精神を打ちしおれさせられるであろう。 | ||||
| ☞66節 | |||||
| (文語訳) | 六六 汝の生命は細き糸に懸るが如く汝に見ゆ汝は夜晝となく恐怖をいだき汝の生命おばつかなしと思はん | ||||
| (口語訳) | 六六 あなたの命は細い糸にかかっているようになり、夜昼恐れおののいて、その命もおぼつかなく思うであろう。 | ||||
| ☞67節 | |||||
| (文語訳) | 六七 汝心に懼るゝ所によりまた目に見る所によりて朝においては言ん嗚呼夕ならば善らんとまた夕においては言ん嗚呼朝ならば善らんと | ||||
| (口語訳) | 六七 あなたが心にいだく恐れと、目に見るものによって、朝には『ああ夕であればよいのに』と言い、夕には『ああ朝であればよいのに』と言うであろう。 | ||||
| ☞68節 | |||||
| (文語訳) | 六八 ヱホバなんぢを舟にのせ彼の昔わが汝に吿て汝は再びこれを見ることあらじと言たるその路より汝をエジプトに曳ゆきたまはん彼處にて人汝らを賣て汝らの敵の奴婢となさん汝らを買ふ人もあらじ | ||||
| (口語訳) | 六八 主はあなたを舟に乗せ、かつてわたしがあなたに告げて、『あなたは再びこれを見ることはない』と言った道によって、あなたをエジプトへ連れもどされるであろう。あなたがたはそこで男女の奴隷として敵に売られるが、だれも買う者はないであろう」。 | ||||
| ☞69節 | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ、モーセに命じモアブの地にてイスラエルの子孫と契約を結ばしめたまふその言は斯のごとし是はホレブにてかれらと結びし契約の外なる者なり | ||||
| (口語訳) | 六九 これは主がモーセに命じて、モアブの地でイスラエルの人々と結ばせられた契約の言葉であって、ホレブで彼らと結ばれた契約のほかのものである。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||