| 歴代誌上22章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 歴代誌上全29章 | |||||
| דברי-ה:ימים-א כתובים | ディヴレイ・ハ・ヤミーム・A(その日々の出来事A) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌上 22章1節〜19節の逐語訳です | ||||
| ☞22;1-1 ダビデは「主の神殿はここ(オルナンの脱穀場)にあるべきです」 | |||||
| ☞22;2-5 神殿を建てる為に石工と大量の鉄と青銅と杉材を用意しました | |||||
| ☞22;6-6 息子ソロモンに主の為に神殿を建てることを命じました | |||||
| ☞22;7-10 「主は『流血者ダビデではなく平和のソロモンが神殿を建てる』」 | |||||
| ☞22;11-13 「主がモーセに命じた法を実行するならあなたは繁栄します」 | |||||
| ☞22;14-16 「私の苦労によって金十万キカル銀百万キカルを用意しました」 | |||||
| ☞22;17-17 イスラエルの全首長に息子ソロモンを助けるように命じました | |||||
| ☞22;18-19 「主の契約の箱を入れる為に主の聖所を建てなさい」 | |||||
| 歴代誌上22:1(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:1(02) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:1(03) | זה | ゼー | この[所](に在るべきです) | 形容詞・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:1(04) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:1(05) | בית | ベイト | 家(神殿)は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:1(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:1(07) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々](である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:1(08) | ו:זה־ | ヴェ・ゼー・ | そしてこの[所](に在るべきです) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:1(09) | מזבח | ミズベーアㇰフ | 祭壇は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:1(10) | ל:עלה | レ・オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物)の為の | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:1(11) | ל:ישראל | レ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の為に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:2(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:2(02) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:2(03) | ל:כנוס | リ・ㇰフノース | 集めること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:2(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 歴代誌上22:2(05) | ה:גרים | ハッゲリーム | 異邦滞在者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:2(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| 歴代誌上22:2(07) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地に(居る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:2(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:2(09) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアメード | そして[彼は]任命させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:2(10) | חצבים | ㇰホツヴィーム | 石工たちに | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:2(11) | ל:חצוב | ラ・ㇰフツォーヴ | 切る為の | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:2(12) | אבני | アヴネイ | 諸々の石を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:2(13) | גזית | ガズィート | 切り石の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:2(14) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:2(15) | בית | ベイト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:2(16) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:3(01) | ו:ברזל | ウ・ヴァルゼール | そして鉄を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:3(02) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:3(03) | ל:מסמרים | ラ・ムミスメリーム | 諸々の釘の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:3(04) | ל:דלתות | レ・ダルトート | 諸々の扉の為の | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:3(05) | ה:שערים | ハ・シェアリーム | その諸々の門の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:3(06) | ו:ל:מחברות | ヴェ・ラ・ムㇰハッベロート | そして諸々の鎹の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:3(07) | הכין | ヘㇰヒン | [彼は]用意させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:3(08) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:3(09) | ו:נחשת | ウ・ネㇰホーシェト | そして青銅を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 歴代誌上22:3(10) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:3(11) | אין | エイン | 〜(出来る)ことはない(ほど) | 副詞 | |
| 歴代誌上22:3(12) | משקל | ミシュカール | 計量 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:4(01) | ו:עצי | ヴァ・アツェイ | そして諸々の木材を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:4(02) | ארזים | アラズィーム | 諸々の杉の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:4(03) | ל:אין | レ・エイン | 〜(出来る)ことはない(ほど)に | 前置詞+副詞 | |
| 歴代誌上22:4(04) | מספר | ミスパール | 数えること | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:4(05) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 歴代誌上22:4(06) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 歴代誌上22:4(07) | ה:צידנים | ハ・ツィドニーム | シドン=狩り=人たちは | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:4(08) | ו:ה:צרים | ヴェ・ハツォリーム | そしてそのティルス=岩=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:4(09) | עצי | アツェイ | 諸々の木材を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:4(10) | ארזים | アラズィーム | 諸々の杉の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:4(11) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:4(12) | ל:דויד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=の許に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:5(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(02) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:5(03) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:5(04) | בנ:י | ヴェニ・ィー | 私の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(05) | נער | ナーアル | 少年 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(06) | ו:רך | ヴァ・ラㇰフ | そして弱い[者](です) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(07) | ו:ה:בית | ヴェ・ハ・ッバイィト | そしてその家(神殿)は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(08) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てること(になる) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:5(09) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:5(10) | ל:הגדיל | レ・ハグディール | 大きくさせること(が必要です) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:5(11) | ל:מעלה | レ・マァラー | 上の方に | 前置詞+副詞+接尾辞・方向 | |
| 歴代誌上22:5(12) | ל:שם | レ・シェム | 名声として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(13) | ו:ל:תפארת | ウ・レ・ティフエーレト | そして栄光として | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(14) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(15) | ה:ארצות | ハ・アラツォート | その諸々の国の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:5(16) | אכינה | アㇰヒーナー | [私が]用意させる(ようにしよう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(17) | נא | ナー | 今 | 間投詞 | |
| 歴代誌上22:5(18) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(19) | ו:יכן | ヴァ・ヤーㇰヘン | そして[彼は]用意させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(20) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:5(21) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:5(22) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 歴代誌上22:5(23) | מות:ו | モト・ォー | 彼の死 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:6(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:6(02) | ל:שלמה | リ・シュロモー | ソロモン=平和=を | 前置詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:6(03) | בנ:ו | ヴェノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:6(04) | ו:יצו:הו | ヴァ・イェツァヴェー・フ | そして[彼は]完全に命じました、彼に | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:6(05) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:6(06) | בית | バイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:6(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:6(08) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:6(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:7(02) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:7(03) | ל:שלמה | リ・シュロモー | ソロモン=平和=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:7(04) | בנ:ו | ヴェノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:7(05) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:7(06) | היה | ハヤー | [それは]在りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:7(07) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |
| 歴代誌上22:7(08) | לבב:י | レヴァヴ・ィ | 私の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:7(09) | ל:בנות | リ・ヴノート | 建てること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:7(10) | בית | バイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:7(11) | ל:שם | レ・シェム | 名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:7(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:7(13) | אלהי | エロハイ | 私の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | しかし[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(02) | על:י | アラ・イ | 私の上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(03) | דבר־ | デヴァール・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:8(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:8(06) | דם | ダム | 血を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(07) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(08) | שפכת | シャファㇰフタ | [あなたは]流しました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(09) | ו:מלחמות | ウ・ミルㇰハモート | そして諸々の戦いを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:8(10) | גדלות | ゲドロート | 大きな[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:8(11) | עשית | アシータ | [あなたは]実行しました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | |
| 歴代誌上22:8(13) | תבנה | ティヴネー | [あなたは]建てる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(14) | בית | ヴァイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(15) | ל:שמ:י | リ・シュミ・ィ | 私の名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(16) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 歴代誌上22:8(17) | דמים | ダミーム | 諸々の血を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:8(18) | רבים | ラッビーム | 多くの[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:8(19) | שפכת | シャファㇰフタ | [あなたは]流した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:8(20) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | |
| 歴代誌上22:8(21) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(01) | הנה־ | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| 歴代誌上22:9(02) | בן | ヴェン | 息子が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(03) | נולד | ノラド | 産まれる[者](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(04) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(05) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(06) | יהיה | イフイェー | [彼は]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(07) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(08) | מנוחה | メヌㇰハー | 安らぎの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(09) | ו:הנחותי | ヴァ・ハニㇰホーティー | そして[私は]安らぎを与えさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(11) | מ:כל־ | ミ・ッコール・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(12) | אויבי:ו | オイェヴァー・ヴ | 彼の敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(13) | מ:סביב | ミ・ッサヴィーヴ | 周りから | 前置詞+副詞 | |
| 歴代誌上22:9(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 歴代誌上22:9(15) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和= | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:9(16) | יהיה | イフイェー | [それは]〜である | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(17) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(18) | ו:שלום | ヴェ・シャローム | そして平和を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(19) | ו:שקט | ヴァ・シェーケト | そして平穏を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(20) | אתן | エッテン | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:9(21) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 歴代誌上22:9(22) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:9(23) | ב:ימי:ו | ベ・ヤマー・ヴ | 彼の日々(時代)の間 | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(01) | הוא־ | フー・ | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(02) | יבנה | イィヴネー | [彼が]建てます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(03) | בית | ヴァイィト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(04) | ל:שמ:י | リ・シュミ・ィ | 私の名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(05) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼が | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(06) | יהיה־ | イィフイェ・ | [彼が]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(07) | ל:י | リ・ィ | 私に(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(08) | ל:בן | レ・ヴェン | 息子に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(09) | ו:אני־ | ヴァ・アニー・ | そして私が | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(11) | ל:אב | レ・アーヴ | 父に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(12) | ו:הכינותי | ヴァ・ハㇰヒノティー | そして[私は]確立させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(13) | כסא | キッセー | 王座を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(14) | מלכות:ו | マルㇰフト・ォ | 彼の王国の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:10(15) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 歴代誌上22:10(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:10(17) | עד־ | アド・ | 〜に至るまで | 前置詞 | |
| 歴代誌上22:10(18) | עולם | オラーム | 永遠 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(01) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |
| 歴代誌上22:11(02) | בנ:י | ヴェニ・ィー | 私の息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(03) | יהי | イェヒー・ | [彼が]居ます(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:11(05) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(06) | ו:הצלחת | ヴェ・ヒツラㇰフター | そして[あなたが]成功させる(ように) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(07) | ו:בנית | ウ・ヴァニータ | そして[あなたが]建てる(ように) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(08) | בית | ベイト | 家(神殿)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:11(10) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(11) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| 歴代誌上22:11(12) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:11(13) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたについて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:12(01) | אך | アㇰフ | また | 副詞 | |
| 歴代誌上22:12(02) | יתן־ | イィッテン・ | [彼が]与える(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:12(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:12(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:12(05) | שכל | セーㇰヘル | 思慮深さを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:12(06) | ו:בינה | ウ・ヴィナー | そして理解力を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:12(07) | ו:יצו:ך | ヴ・ィツァッヴェ・ㇰハー | そして[彼が]完全に委ねる(ように)、あなたに | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:12(08) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | |
| 歴代誌上22:12(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:12(10) | ו:ל:שמור | ヴェ・リ・シュモール | そして守ること(をさせるように) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:12(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 歴代誌上22:12(12) | תורת | トラト | 律法 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:12(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:12(14) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:13(01) | אז | アーズ | その時 | 副詞 | |
| 歴代誌上22:13(02) | תצליח | タツリーアㇰフ | [あなたは]繁栄させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:13(03) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| 歴代誌上22:13(04) | תשמור | ティシュモール | [あなたが]守る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:13(05) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:13(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 歴代誌上22:13(07) | ה:חקים | ハ・ㇰフッキーム | その諸々の定め | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:13(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 歴代誌上22:13(09) | ה:משפטים | ハ・ムミシュパティーム | その諸々の法 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:13(10) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| 歴代誌上22:13(11) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:13(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:13(13) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 歴代誌上22:13(14) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:13(15) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 歴代誌上22:13(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:13(17) | חזק | ㇰハザーク | [あなたは]強くありなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:13(18) | ו:אמץ | ヴェ・エマツ | そして[あなたは]勇ましくありなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:13(19) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | |
| 歴代誌上22:13(20) | תירא | ティラー | [あなたは]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:13(21) | ו:אל־ | ヴェ・アル・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+副詞 | |
| 歴代誌上22:13(22) | תחת | テㇰハト | [あなたは]落胆される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| 歴代誌上22:14(02) | ב:עני:י | ヴェ・アネイ・ィ | 私の苦労によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(03) | הכינותי | ハㇰヒノーティ | [私は]用意させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(04) | ל:בית־ | レ・ヴェイト・ | 家(神殿)の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:14(06) | זהב | ザハーヴ | 金を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(07) | ככרים | キッカリーム | [諸々の]キカル | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:14(08) | מאה־ | メアー・ | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(09) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(10) | ו:כסף | ヴェ・ㇰヘーセフ | そして銀を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(11) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(12) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:14(13) | ככרים | キッカリーム | [諸々の]キカル | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:14(14) | ו:ל:נחשת | ヴェ・ランネㇰホーシェト | そして青銅を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(15) | ו:ל:ברזל | ヴェ・ラ・ッバルゼール | そして鉄を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(16) | אין | エイン | 〜(出来る)ことはない(ほど) | 副詞 | |
| 歴代誌上22:14(17) | משקל | ミシュカール | 計量 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(18) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 歴代誌上22:14(19) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(20) | היה | ハヤー | [それは]在る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(21) | ו:עצים | ヴェ・エツィーム | そして諸々の木材を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:14(22) | ו:אבנים | バ・アヴァニーム | そして諸々の石を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 歴代誌上22:14(23) | הכינותי | ハㇰヒノーティ | [私は]用意させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:14(24) | ו:עלי:הם | ヴァ・アレイ・ヘム | そしてそれらの上に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:14(25) | תוסיף | トシーフ | [あなたは]加えさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(01) | ו:עמ:ך | ヴェ・イムメ・ㇰハー | そしてあなたと共に(居ます) | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(02) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(03) | עשי | オセイ | 実行する[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:15(04) | מלאכה | メラㇰハー | 作業を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(05) | חצבים | ㇰホツェヴィーム | 石切り人たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:15(06) | ו:חרשי | ヴェ・ㇰハラシェイ | そして職人たちが | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:15(07) | אבן | エーヴェン | 石の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(08) | ו:עץ | ヴァ・エツ | そして木の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(09) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(10) | חכם | ㇰハㇰハーム | 巧みな[者の] | 形容詞・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(11) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:15(12) | מלאכה | メラㇰハー | 作業の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(01) | ל:זהב | ラ・ッザハーヴ | 金を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(02) | ל:כסף | ラ・ッケーセフ | 銀を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(03) | ו:ל:נחשת | ヴェ・ラ・ンネㇰホーシェト | そして青銅を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(04) | ו:ל:ברזל | ヴェ・ラ・ッバルゼール | そして鉄を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(05) | אין | エイン | 〜(出来る)ことはない(ほど在ります) | 副詞 | |
| 歴代誌上22:16(06) | מספר | ミスパール | 数えること | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(07) | קום | クーム | [あなたは]立ち上がりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(08) | ו:עשה | ヴァ・アセー | そして[あなたは]実行しなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(09) | ו:יהי | ヴィ・ヒー | そして[彼が]居ます(ように) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:16(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:16(11) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:17(01) | ו:יצו | ヴァ・イェツァーヴ | そして[彼は]完全に命じました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:17(02) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:17(03) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:17(04) | שרי | サレイ | 首長たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:17(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:17(06) | ל:עזר | ラ・アゾール | 助けること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:17(07) | ל:שלמה | リ・シュロモー | ソロモン=平和=を | 前置詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:17(08) | בנ:ו | ヴェノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:18(01) | ה:לא | ハ・ロー | 〜ことはない(だろう)か? | 疑問+否定 | |
| 歴代誌上22:18(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:18(03) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:18(04) | עמ:כם | イムマ・ㇰヘム | あなたたちと共に(居る) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:18(05) | ו:הניח | ヴェ・ヘニーアㇰフ | そして[彼は]安らぎを与えさせた | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:18(06) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:18(07) | מ:סביב | ミ・ッサヴィーヴ | 周りから | 前置詞+副詞 | |
| 歴代誌上22:18(08) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 歴代誌上22:18(09) | נתן | ナタン | [彼は]与えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:18(10) | ב:יד:י | ベ・ヤデ・ィ | 私の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 歴代誌上22:18(11) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 歴代誌上22:18(12) | ישבי | ヨーシェヴェイ | 住む[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:18(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:18(14) | ו:נכבשה | ヴェ・ニㇰフベシャー | そして[それは]征服された | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:18(15) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:18(16) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 歴代誌上22:18(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:18(18) | ו:ל:פני | ヴェ・リ・フネイ | そして〜の[諸々の]前に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 歴代誌上22:18(19) | עמ:ו | アムモ・ォ | 彼の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:19(01) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | |
| 歴代誌上22:19(02) | תנו | テヌー | [あなたたちは]与えなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(03) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(04) | ו:נפש:כם | ヴェ・ナフシェ・ㇰヘム | そしてあなたたちの魂を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(05) | ל:דרוש | リ・ドローシュ | 求めること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:19(06) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=を | 前置詞+名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:19(07) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(08) | ו:קומו | ヴェ・クームー | そして[あなたたちは]立ち上がりなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(09) | ו:בנו | ウ・ヴェヌー | そして[あなたたちは]建てなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 歴代誌上22:19(11) | מקדש | ミッケダーシュ | 聖所 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:19(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:19(13) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々](である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(14) | ל:הביא | レ・ハヴィー | 入れさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 歴代誌上22:19(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 歴代誌上22:19(16) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 歴代誌上22:19(17) | ברית־ | ベリート・ | 契約の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 歴代誌上22:19(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 歴代誌上22:19(19) | ו:כלי | ウ・ㇰヘレイ | そして諸々の器を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(20) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:19(21) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 歴代誌上22:19(22) | ל:בית | ラ・ッバイト | 家(神殿)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:19(23) | ה:נבנה | ハ・ンニヴネー | その建てられる[もの] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:19(24) | ל:שם־ | レ・シェム・ | 名前の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 歴代誌上22:19(25) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 日本語訳 | 歴代誌上22章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ダビデ言けるはヱホバ~の室は此なりイスラエルの燔祭の壇は此なりと | ||||
| (口語訳) | 一 それでダビデは言った、「主なる神の家はこれである、イスラエルのための燔祭の祭壇はこれである」と。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 ダビデすなはち命じてイスラエルの地に居る異邦人を集めしめ又~の室を建るに用ふる石を琢ために石工を設けたり | ||||
| (口語訳) | 二 ダビデは命じてイスラエルの地にいる他国人を集めさせ、また神の家を建てるのに用いる石を切るために石工を定めた。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 ダビデまた門の扉の釘および鎹に用ふる鐵を夥しく備へたり又銅を數しれぬほどに夥しく備へたり | ||||
| (口語訳) | 三 ダビデはまた門のとびらのくぎ、およびかすがいに用いる鉄をおびただしく備えた。また青銅を量ることもできないほどおびただしく備えた。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 また香柏を備ふること數しれず是はシドン人およびツロの者夥多しく香柏をダビデの所に運びきたりたればなり | ||||
| (口語訳) | 四 また香柏を数えきれぬほど備えた。これはシドンびととツロの人々がおびただしく香柏をダビデの所に持って来たからである。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 ダビデ言けるは我子ソロモンは少くして弱し又ヱホバのために建る室は極めて高大にして萬國に名を得榮を得る者たらざる可らず今我其がために準備をなさんとダビデその死る前に大に之が準備をなせり | ||||
| (口語訳) | 五 ダビデは言った、「わが子ソロモンは若く、かつ経験がない。また主のために建てる家はきわめて壮大で、万国に名を得、栄えを得るものでなければならない。それゆえ、わたしはその準備をしておこう」と。こうしてダビデは死ぬ前に多くの物資を準備した。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 而して彼その子ソロモンを召てイスラエルの~ヱホバのために家を建ることを之に命ぜり | ||||
| (口語訳) | 六 そして彼はその子ソロモンを召して、イスラエルの神、主のために家を建てることを命じた。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 卽ちダビデ、ソロモンに言けるは我子よ我は我~ヱホバの名のために家を建る志ありき | ||||
| (口語訳) | 七 すなわちダビデはソロモンに言った、「わが子よ、わたしはわが神、主の名のために家を建てようと志していた。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 然るにヱホバの言われに臨みて言り汝は多くの血を流し大なる戰爭を爲したり汝我前にて多の血を地に流したれば我名の爲に家を建べからず | ||||
| (口語訳) | 八 ところが主の言葉がわたしに臨んで言われた、『おまえは多くの血を流し、大いなる戦争をした。おまえはわたしの前で多くの血を地に流したから、わが名のために家を建ててはならない。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 視よ男子汝に生れん是は平安の人なるべし我これに平安を賜ひてその四周のゥの敵に煩はさるること無らしめん故に彼の名はソロモン(平安)といふべし彼の世に我平安と靜謐をイスラエルに賜はん | ||||
| (口語訳) | 九 見よ、男の子がおまえに生れる。彼は平和の人である。わたしは彼に平安を与えて、周囲のもろもろの敵に煩わされないようにしよう。彼の名はソロモンと呼ばれ、彼の世にわたしはイスラエルに平安と静穏とを与える。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 彼わが名のために家を建ん彼はわが子となり我は彼の父とならん我かれの國の祚を固うして永くイスラエルの上に立しめん | ||||
| (口語訳) | 一〇 彼はわが名のために家を建てるであろう。彼はわが子となり、わたしは彼の父となる。わたしは彼の王位をながくイスラエルの上に堅くするであろう』。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 然ば我子よ願くはヱホバ汝とともに在し汝を盛ならしめ汝の~ヱホバの室を建させて其なんぢにつきて言たる如くしたまはんことを | ||||
| (口語訳) | 一一 それでわが子よ、どうか主があなたと共にいまし、あなたを栄えさせて、主があなたについて言われたように、あなたの神、主の家を建てさせてくださるように。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 惟ねがはくはヱホバ汝に智慧と穎悟を賜ひ汝をイスラエルの上に立て汝の~ヱホバの律法を汝に守らせたまはんことを | ||||
| (口語訳) | 一二 ただ、どうか主があなたに分別と知恵を賜い、あなたをイスラエルの上に立たせられるとき、あなたの神、主の律法を、あなたに守らせてくださるように。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 汝もしヱホバがイスラエルにつきてモーセに命じたまひし法度と例規を謹みて行はば汝旺盛になるべし心を强くしかつ勇め懼るる勿れ慄くなかれ | ||||
| (口語訳) | 一三 あなたがもし、主がイスラエルについてモーセに命じられた定めとおきてとを慎んで守るならば、あなたは栄えるであろう。心を強くし、勇め。恐れてはならない、おののいてはならない。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 視よ我患難の中にてヱホバの室のために金十萬タラント銀百萬タラントを備へまた銅と鐵とを數しれぬほど夥多しく備へたり又材木と石をも備へたり汝また之に加ふべし | ||||
| (口語訳) | 一四 見よ、わたしは苦難のうちにあって主の家のために金十万タラント、銀百万タラントを備え、また青銅と鉄を量ることもできないほどおびただしく備えた。また材木と石をも備えた。あなたはまたこれに加えなければならない。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 かつまた工人夥多しく汝の手にあり卽ち石や木を琢刻む者およびゥの工作を爲すところの工匠などキてあり | ||||
| (口語訳) | 一五 あなたにはまた多数の職人、すなわち石や木を切り刻む者、工作に巧みな各種の者がある。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 夫金銀銅鐵は數限りなし汝起て爲せ願くはヱホバ汝とともに在せと | ||||
| (口語訳) | 一六 金、銀、青銅、鉄もおびただしくある。たって行いなさい。どうか主があなたと共におられるように」。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 ダビデまたイスラエルの一切の牧伯等にその子ソロモンを助くることを命じて云く | ||||
| (口語訳) | 一七 ダビデはまたイスラエルのすべてのつかさたちにその子ソロモンを助けるように命じて言った、 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 汝らの~ヱホバなんぢらと偕に在すならずや四方において泰平を汝らに賜へるならずや卽ちこの地の民を我手に付したまひてこの地はヱホバの前とその民の前に服せり | ||||
| (口語訳) | 一八 「あなたがたの神、主はあなたがたとともにおられるではないか。四方に泰平を賜わったではないか。主はこの地の民をわたしの手にわたされたので、この地は主の前とその民の前に服している。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 然ば汝ら心をこめ拐~をこめて汝らの~ヱホバを求めよ汝ら起てヱホバ~の聖所を建てヱホバの名のために建るその室にヱホバの契約の櫃と~の聖器を携さへいるべし | ||||
| (口語訳) | 一九 それであなたがたは心をつくし、精神をつくしてあなたがたの神、主を求めなさい。たって主なる神の聖所を建て、主の名のために建てるその家に、主の契約の箱と神の聖なるもろもろの器を携え入れなさい」。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||