| 民数記19章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <あなたたちは雌牛を祭司エルアザルに手渡して彼はそれを陣営の外側に引き出して彼の前でそれを屠りなさい> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞民数記19:3 イエスは自分自身の血によって民を聖別する為に門の外で苦しみを被りました | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <清い男が若い雌牛の灰を集めて陣営の外側の清い場所に置き灰はイスラエルの息子たちの集会の為に清めの水を作る為にとっておきなさい> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞民数記19:9 永遠の霊を通して傷のない自分自身を神に捧げたキリストの血は私たちの良心を如何にもっと清めるでしょうか | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 民数記全36章 | ||||||
| חקת | ㇰフカット 定め (トーラ39部) 旧約聖書民数記 19章1節〜22節の逐語訳です | |||||
| ☞19;1-10 汚れを分離する水を作るため赤い雌牛の灰を保管しておきなさい | ||||||
| ☞19;11-13 死体に触れた者は三日目と七日目に分離の水で清めなさい | ||||||
| ☞19;14-16 天幕の中で人が死んだらその中に居た者は皆七日間汚れます | ||||||
| ☞19;17-19 罪祭の灰に流水を加えヒソプを浸して振りかけて清めなさい | ||||||
| ☞19;20-22 身を清めない汚れた者は集会から断ち切られます | ||||||
| 民数記19:1(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:1(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:1(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:1(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| 民数記19:1(06) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者= | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:1(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記19:2(01) | זאת | ゾート | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 民数記19:2(02) | חקת | ㇰフッカト | 定め | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:2(03) | ה:תורה | ハ・ットラー | その律法の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:2(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 民数記19:2(05) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:2(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:2(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記19:2(08) | דבר | ダッベール | [あなたは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| 民数記19:2(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:2(10) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:2(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:2(12) | ו:יקחו | ヴェ・イィクㇰフー | そして[彼等は]持って来る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記19:2(13) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:2(14) | פרה | ファラー | 若い雌牛を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:2(15) | אדמה | アドゥムマー | 赤い[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 民数記19:2(16) | תמימה | テミマー | 傷のない完全な[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 民数記19:2(17) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 民数記19:2(18) | אין־ | エイン・ | 〜の無い | 副詞 | ||
| 民数記19:2(19) | ב:ה | バ・ァ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:2(20) | מום | ムーム | 欠陥が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:2(21) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 民数記19:2(22) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 民数記19:2(23) | עלה | アラー | [それが]上った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:2(24) | עלי:ה | アレイ・ハ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:2(25) | על | オル | 軛が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:3(01) | ו:נתתם | ウ・ネタッテム | そして[あなたたちは]手渡す(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | 民数記19:3 | |
| 民数記19:3(02) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ☞ヘブライ人13:11-12 | |
| 民数記19:3(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:3(04) | אלעזר | エルアザール | エルアザル=神が救った= | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:3(05) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:3(06) | ו:הוציא | ヴェ・ホツィー | そして[彼は]引き出させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:3(07) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:3(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:3(09) | מ:חוץ | ミ・ㇰフツ | 外側から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:3(10) | ל:מחנה | ラ・ムマㇰハネー | 陣営の | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:3(11) | ו:שחט | ヴェ・シャㇰハート | そして[彼は]屠る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:3(12) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:3(13) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の面前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:4(01) | ו:לקח | ヴェ・ラカㇰフ | そして[彼は]取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:4(02) | אלעזר | エルアザール | エルアザル=神が救った=は | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:4(03) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:4(04) | מ:דמ:ה | ミ・ッダマ・ァ | それの血を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:4(05) | ב:אצבע:ו | ベ・エツバオ・ォー | 彼の指によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:4(06) | ו:הזה | ヴェ・ヒッザー | そして[彼は]撒かせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:4(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:4(08) | נכח | ノーㇰハㇰフ | 〜の方 | 前置詞 | ||
| 民数記19:4(09) | פני | ペネイ | 前 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 民数記19:4(10) | אהל־ | オーヘル・ | 幕屋の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:4(11) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:4(12) | מ:דמ:ה | ミ・ッダマ・ァ | それの血から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:4(13) | שבע | シェーヴァ | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記19:4(14) | פעמים | ペアミーム | 回 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 民数記19:5(01) | ו:שרף | ヴェ・サラフ | そして[彼]は焼く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:5(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記19:5(03) | ה:פרה | ハッパラー | その若い雌牛 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:5(04) | ל:עיני:ו | レ・エイナー・ヴ | 彼の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:5(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記19:5(06) | ער:ה | オラ・ァ | それの皮 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:5(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 民数記19:5(08) | בשר:ה | ベサラ・ァ | それの肉 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:5(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 民数記19:5(10) | דמ:ה | ダマ・ァ | それの血 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:5(11) | על־ | アル・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 民数記19:5(12) | פרש:ה | ピルシャ・ァ | それの贓物 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:5(13) | ישרף | イィスロフ | [彼]は焼く(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(01) | ו:לקח | ヴェ・ラカㇰフ | そして[彼は]取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(02) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(03) | עץ | エツ | 薪を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(04) | ארז | エーレズ | 杉の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(05) | ו:אזוב | ヴェ・エゾーヴ | そしてヒソプを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(06) | ו:שני | ウ・シェニー | そして緋色の糸を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(07) | תולעת | トラアト | 緋色(糸)の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:6(08) | ו:השליך | ヴェ・ヒシュリㇰフ | そして[彼は]投げ込ませます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:6(10) | תוך | トㇰフ | 真ん中 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:6(11) | שרפת | セレファト | 燃えているものの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:6(12) | ה:פרה | ハッパラー | その若い雌牛の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:7(01) | ו:כבס | ヴェ・ㇰヒッベス | それから[彼は]完全に洗う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:7(02) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:7(03) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:7(04) | ו:רחץ | ヴェ・ラㇰハツ | そして[彼は]洗う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:7(05) | בשר:ו | ベサロ・ォー | 彼の肉体を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:7(06) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:7(07) | ו:אחר | ヴェ・アㇰハール | そしてその後 | 接続詞+副詞 | ||
| 民数記19:7(08) | יבוא | ヤヴォー | [彼は]入る(ことが出来ます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:7(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:7(10) | ה:מחנה | ハ・ムマㇰハネー | その陣営 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:7(11) | ו:טמא | ヴェ・タメー | しかし[彼は]汚れる(ものとします) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:7(12) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:7(13) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 民数記19:7(14) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:8(01) | ו:ה:שרף | ヴェ・ハ・ッソレフ | その焼いた[者]も | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:8(02) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:8(03) | יכבס | イェㇰハッベス | [彼は]完全に洗う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:8(04) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:8(05) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:8(06) | ו:רחץ | ヴェ・ラㇰハツ | そして[彼は]洗う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:8(07) | בשר:ו | ベサロ・ォー | 彼の肉体を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:8(08) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:8(09) | ו:טמא | ヴェ・タメー | [彼]も汚れる(ものとします) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:8(10) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 民数記19:8(11) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:9(01) | ו:אסף | ヴェ・アサフ | そして[彼が]集める(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | 民数記19:9 | |
| 民数記19:9(02) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ヘブライ人9:13-14 | |
| 民数記19:9(03) | טהור | タホール | 清い[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:9(04) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 民数記19:9(05) | אפר | エーフェル | 灰 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:9(06) | ה:פרה | ハ・ッパラー | その若い雌牛の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:9(07) | ו:הניח | ヴェ・ヒニーアㇰフ | そして[彼は]置かせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:9(08) | מ:חוץ | ミ・ㇰフツ | 外側から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:9(09) | ל:מחנה | ラ・ムマㇰハネー | 陣営の | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:9(10) | ב:מקום | ベ・マコーム | 場所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:9(11) | טהור | タホール | 清い[所] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:9(12) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜ある(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:9(13) | ל:עדת | ラ・アダト | 集会の為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:9(14) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:9(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:9(16) | ל:משמרת | レ・ミシュメーレト | とっておくことに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:9(17) | ל:מי | レ・メイ | 諸々の水の為 | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:9(18) | נדה | ニッダー | 清めること | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:9(19) | חטאת | ㇰハッタト | 罪祭(贖罪の捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:9(20) | הוא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:10(01) | ו:כבס | ヴェ・ㇰヒッベス | [彼]も完全に洗う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:10(02) | ה:אסף | ハ・オーセフ | その集めた[者は] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:10(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記19:10(04) | אפר | エーフェル | 灰 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:10(05) | ה:פרה | ハ・ッパラー | その若い雌牛の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:10(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記19:10(07) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:10(08) | ו:טמא | ヴェ・タメー | [彼]も汚れる(ものとします) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:10(09) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 民数記19:10(10) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:10(11) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | 〜も[それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:10(12) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:10(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:10(14) | ו:ל:גר | ヴェ・ラ・ッゲール | 異邦人にも | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:10(15) | ה:גר | ハ・ッガール | その寄留する[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:10(16) | ב:תוכ:ם | ベ・トㇰハ・ム | 彼等の真ん中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記19:10(17) | ל:חקת | レ・ㇰフッカト | 定めに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:10(18) | עולם | オラーム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:11(01) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れる[者は] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:11(02) | ב:מת | ベ・メト | 死んだ[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:11(03) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:11(04) | נפש | ネーフェシュ | 体の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:11(05) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:11(06) | ו:טמא | ヴェ・タメー | そこで[彼は]汚れる(ものとします) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:11(07) | שבעת | シㇶヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:11(08) | ימים | ヤミーム | 日間 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:12(01) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(02) | יתחטא־ | イィトㇰハッター・ | [彼は]身を清める(ようにしなさい) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(03) | ב:ו | ヴ・ォー | それによって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(04) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(05) | ה:שלישי | ハ・シェリシㇶー | その第三の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(06) | ו:ב:יום | ウ・ヴァ・ヨーム | そして〜日に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(07) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(08) | יטהר | イィトハル | [彼は]清くなる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(09) | ו:אם־ | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| 民数記19:12(10) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 民数記19:12(11) | יתחטא | イィトㇰハッター・ | [彼は]身を清める | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(12) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(13) | ה:שלישי | ハ・シェリシㇶー | その第三の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(14) | ו:ב:יום | ウ・ヴァ・ヨーム | そして〜日に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(15) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:12(16) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 民数記19:12(17) | יטהר | イィトハル | [彼が]清くなる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(01) | כל | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(02) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れる[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(03) | ב:מת | ベ・メト | 死んだ[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(04) | ב:נפש | ベ・ネーフェシュ | 体に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:13(05) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 民数記19:13(07) | ימות | ヤムート | [彼は]死んだ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 民数記19:13(09) | יתחטא | イィトㇰハッター・ | [彼は]身を清める | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記19:13(11) | משכן | ミシュカーン | 幕屋 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:13(13) | טמא | ティムメー | [彼は]完全に汚します | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(14) | ו:נכרתה | ヴェ・ニㇰフレター | そこで[彼は]断ち切られる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:13(15) | ה:נפש | ハ・ンネーフェシュ | その人は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:13(16) | ה:הוא | ハ・ヒー | 正にその[[者] | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:13(17) | מ:ישראל | ミ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記19:13(18) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 民数記19:13(19) | מי | ミー | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:13(20) | נדה | ニッダー | 清めの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:13(21) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 民数記19:13(22) | זרק | ゾラーク | [彼は]振りかけられた | 動詞・クァル受動・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(23) | עלי:ו | アラー・ヴ | それ故に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(24) | טמא | タメー | 汚れた[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(25) | יהיה | イィフイェー | [それが]在る(とする) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(26) | עוד | オード | 未だ | 副詞 | ||
| 民数記19:13(27) | טמאת:ו | トムアト・ォー | 彼の汚れが | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:13(28) | ב:ו | ヴ・ォー | 彼の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(01) | זאת | ゾート | この[ことが] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 民数記19:14(02) | ה:תורה | ハ・ットラー | その法規 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:14(03) | אדם | アダーム | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(04) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| 民数記19:14(05) | ימות | ヤムート | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(06) | ב:אהל | ベ・オーヘル | 天幕の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(07) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(08) | ה:בא | ハ・ッバー | その入る[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:14(10) | ה:אהל | ハ・オーヘル | その天幕 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(11) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(12) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 民数記19:14(13) | ב:אהל | バ・オーヘル | 天幕の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(14) | יטמא | イィトマー | [それは]汚れる(ものとする) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(15) | שבעת | シㇶヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:14(16) | ימים | ヤミーム | 日間 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:15(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:15(02) | כלי | ケリー | 器の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:15(03) | פתוח | ファトゥーアㇰフ | 開けられていた[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:15(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 民数記19:15(05) | אין־ | エイン・ | 無い | 副詞 | ||
| 民数記19:15(06) | צמיד | ツァミド | 覆いの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:15(07) | פתיל | パティール | 閉じるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:15(08) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:15(09) | טמא | タメー | 汚れた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:15(10) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者の | 関係詞 | ||
| 民数記19:16(03) | יגע | イィッガー | [彼は]触れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(04) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| 民数記19:16(05) | פני | ペネイ | 広い所 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 民数記19:16(06) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野原 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(07) | ב:חלל־ | バ・ㇰハラル・ | 殺された[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(08) | חרב | ㇰヘーレヴ | 剣 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:16(09) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| 民数記19:16(10) | ב:מת | ベ・メート | 死んだ[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(11) | או־ | オー・ | 或いは | 接続詞 | ||
| 民数記19:16(12) | ב:עצם | ベ・エーツェム | 骨に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:16(13) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(14) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| 民数記19:16(15) | ב:קבר | ヴェ・カーヴェル | 墓に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(16) | יטמא | イィトマー | [彼は]汚れる(ものとします) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(17) | שבעת | シㇶヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:16(18) | ימים | ヤミーム | 日間 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:17(01) | ו:לקחו | ヴェ・ラケㇰフー | そして[彼等は]取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記19:17(02) | ל:טמא | ラ・ッタメー | 汚れた[者]の為に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:17(03) | מ:עפר | メ・アファル | 灰から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:17(04) | שרפת | セレファト | 燃えているものの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:17(05) | ה:חטאת | ハ・ㇰハッタート | その罪祭(罪の捧げ物)の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:17(06) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]加える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:17(07) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:17(08) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:17(09) | חיים | ㇰハイィム | 流れる[もの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 民数記19:17(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記19:17(11) | כלי | ケーリー | 器 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(01) | ו:לקח | ヴェ・ラカㇰフ | そして[彼は]取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(02) | אזוב | エゾーヴ | ヒソプを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(03) | ו:טבל | ヴェ・タヴァル | そして[彼は]浸す(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(04) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:18(05) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(06) | טהור | タホール | 清い[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(07) | ו:הזה | ヴェ・ヒッザー | そして[彼は]撒かせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 民数記19:18(09) | ה:אהל | ハ・オーヘル | その天幕 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(10) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| 民数記19:18(11) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(12) | ה:כלים | ハ・ッケリーム | その諸々の器の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:18(13) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| 民数記19:18(14) | ה:נפשות | ハ・ンネファショート | その人々 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 民数記19:18(15) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 民数記19:18(16) | היו־ | ハユー・ | [彼等h]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記19:18(17) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 民数記19:18(18) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| 民数記19:18(19) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れた[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(20) | ב:עצם | バ・エーツェム | 骨に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:18(21) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| 民数記19:18(22) | ב:חלל | ヴェ・ㇰハラール | 殺された[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(23) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| 民数記19:18(24) | ב:מת | ヴァ・ムメート | 死んだ[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:18(25) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| 民数記19:18(26) | ב:קבר | ヴァ・ッカーヴェル | 墓に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(01) | ו:הזה | ヴェ・ヒッザー | そして[彼は]撒かせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(02) | ה:טהר | ハ・ッタホール | その清い[者は] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 民数記19:19(04) | ה:טמא | ハ・ッタメー | その汚れた[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(05) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(06) | ה:שלישי | ハ・シェリシㇶー | その第三の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(07) | ו:ב:יום | ウ・ヴァ・ヨーム | そして〜日に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(08) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(09) | ו:חטא:ו | ヴェ・ㇰヒッッテオ・ォ | そして[彼は]完全に清める(ようにしなさい)、彼を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(10) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(11) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(12) | ו:כבס | ヴェ・ㇰヒッベス | そして[彼は]完全に洗う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(13) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(14) | ו:רחץ | ヴェ・ラㇰハツ | そして[彼は]水浴する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(15) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:19(16) | ו:טהר | ヴェ・タヘール | それで[彼は]清くなる(ものとします) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:19(17) | ב:ערב | バ・アーレヴ | 夕方に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(01) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして[男の]人は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 民数記19:20(03) | יטמא | イィトマー | [彼は]汚れている | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 民数記19:20(05) | יתחטא | イィトㇰハッター・ | [彼は]身を清める | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(06) | ו:נכרתה | ヴェ・ニㇰフレター | そこで[それは]断ち切られる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:20(07) | ה:נפש | ハ・ンネーフェシュ | その人は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:20(08) | ה:הוא | ハ・ヒー | 正にその[者] | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:20(09) | מ:תוך | ミ・ットㇰフ | 真ん中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(10) | ה:קהל | ハ・ッカハール | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(11) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 民数記19:20(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記19:20(13) | מקדש | ミクダシュ | 聖所 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記19:20(15) | טמא | ティムメー | [彼は]完全に汚した | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(16) | מי | メイ | 諸々の水が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:20(17) | נדה | ニッダー | 清めの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:20(18) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 民数記19:20(19) | זרק | ゾラク | [それが]振りかけられた | 動詞・クァル受動・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(20) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(21) | טמא | タメー | 汚れた[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:20(22) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:21(01) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:21(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記19:21(03) | ל:חקת | レ・ㇰフッカト | 定めに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:21(04) | עולם | オラーム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:21(05) | ו:מזה | ウ・マッゼー | そして撒かせる[者は] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:21(06) | מי־ | メイ・ | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:21(07) | ה:נדה | ハ・ンニッダー | その清めの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:21(08) | יכבס | イェㇰハッベス | [彼は]完全に洗う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:21(09) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:21(10) | ו:ה:נגע | ヴェ・ハ・ンノゲーア | そしてその触れる[者は] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:21(11) | ב:מי | ベ・メイ | 諸々の水に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記19:21(12) | ה:נדה | ハ・ンニッダー | その清めの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記19:21(13) | יטמא | イィトマー | [彼は]汚れる(ものとします) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:21(14) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 民数記19:21(15) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:22(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記19:22(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 民数記19:22(03) | יגע־ | イィッガー・ | [彼が]触れた | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:22(04) | ב:ו | ボ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:22(05) | ה:טמא | ハ・ッタメー | その汚れた[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記19:22(06) | יטמא | イイトマー | [それは]汚れる(ものとします) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記19:22(07) | ו:ה:נפש | ヴェ・ハ・ンネーフェシュ | そしてその人は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記19:22(08) | ה:נגעת | ハ・ンノガァアト | その触れた[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| 民数記19:22(09) | תטמא | ティトマー | [それは]汚れる(ものとします) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 民数記19:22(10) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 民数記19:22(11) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 民数記19章 | |||||
| ☞1節 | 一 そして主ヤㇵウェㇵはモーセとアロンに告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ、モーセとアロンに吿て言たまはく | |||||
| (口語訳) | 一 主はモーセとアロンに言われた、 | |||||
| ☞2節 | 二 これは主ヤㇵウェㇵが命じた律法の定め(です) あなたはこう言うことをイスラエルの息子たちに告げて彼等は赤い若い雌牛をあなた(の許)に持って来なさい それの中に欠陥の無い傷のない完全なものを 軛がそれの上に上ったことのないものを | |||||
| (文語訳) | 二 ヱホバが命ずるところの律の例は是のごとし云くイスラエルの子孫に吿て赤牝牛の全くして疵なく未だ軛を負しこと有ざる者を汝の許に牽きたらしめ | |||||
| (口語訳) | 二 「主の命じられた律法の定めは次のとおりである。すなわち『イスラエルの人々に告げて、完全で、傷がなく、まだくびきを負ったことのない赤い雌牛を、あなたのもとに引いてこさせ、 | |||||
| ☞3節 | 三 そしてあなたたちはそれ(雌牛)を祭司エルアザルに手渡して彼はそれを陣営の外側に引き出して彼の前でそれを屠りなさい | |||||
| (文語訳) | 三 汝ら之を祭司エレアザルに交すべし彼はまたこれを營の外に牽いだして自己の眼の前にこれを宰らしむべし | |||||
| (口語訳) | 三 これを祭司エレアザルにわたして、宿営の外にひき出させ、彼の前でこれをほふらせなければならない。 | |||||
| ☞4節 | 四 そして祭司エルアザルはそれの血を彼の指で取って定めの会見の幕屋の前の方に撒きなさい それの血から七回 | |||||
| (文語訳) | 四 而して祭司エレアザルこれが血を其指につけ集會の幕屋の表にむかひてその血を七次灑ぎ | |||||
| (口語訳) | 四 そして祭司エレアザルは、指をもってその血を取り、会見の幕屋の表に向かって、その血を七たびふりかけなければならない。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして彼(祭司)は彼の目(の前で)若い雌牛を焼きなさい それの皮とそれの肉とそれの血をそれの贓物と共に焼きなさい | |||||
| (文語訳) | 五 やがてその牝牛を自己の眼の前に燒しむべしその皮その肉その血およびその糞をみな燒べし | |||||
| (口語訳) | 五 ついでその雌牛を自分の目の前で焼かせ、その皮と肉と血とは、その汚物と共に焼かなければならない。 | |||||
| ☞6節 | 六 そして祭司は杉の薪とヒソプと緋色の糸を取って燃えている若い雌牛の真ん中に投げ込みます | |||||
| (文語訳) | 六 その時祭司香柏と牛膝草と紅の絲をとりて之をその燒る牝牛の中に投いるべし | |||||
| (口語訳) | 六 そして祭司は香柏の木と、ヒソプと、緋の糸とを取って雌牛の燃えているなかに投げ入れなければならない。 | |||||
| ☞7節 | 七 それから祭司は彼の衣服を洗い水で彼の肉体を洗ってその後陣営に入ることが出来ます しかし祭司は夕方まで汚れています | |||||
| (文語訳) | 七 かくて祭司はその衣服を浣ひ水にてその身を滌ぎて然る後營に入べし祭司の身は晩まで汚るゝなり | |||||
| (口語訳) | 七 そして祭司は衣服を洗い、水に身をすすいで後、宿営に、はいることができる。ただし祭司は夕まで汚れる。 | |||||
| ☞8節 | 八 それ(雌牛)を焼いた者も水で彼の衣服を洗って水で彼の肉体を洗いなさい 彼も夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 八 また之を燒たる者も水にその衣服を浣ひ水にその身を滌ぐべし彼も晩まで汚るゝなり | |||||
| (口語訳) | 八 またその雌牛を焼いた者も水で衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。彼も夕まで汚れる。 | |||||
| ☞9節 | 九 そして清い男が若い雌牛の灰を集めて陣営の外側(の)清い場所に置きなさい そしてそれ(灰)はイスラエルの息子たちの集会の為に清めの水(を作る)為とっておきなさい それ(雌牛)は罪祭(贖罪の捧げ物です) | |||||
| (文語訳) | 九 斯て身の潔き人一人その牝牛の灰をかき斂めてこれを營の外のC淨處に蓄へ置べし是イスラエルの子孫の會衆のために備へおきて汚穢を潔る水を作るべき者にして罪を潔むる物に當るなり | |||||
| (口語訳) | 九 それから身の清い者がひとり、その雌牛の灰を集め、宿営の外の清い所にたくわえておかなければならない。これはイスラエルの人々の会衆のため、汚れを清める水をつくるために備えるものであって、罪を清めるものである。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 若い雌牛の灰を集めた者も彼の衣服を洗いなさい 彼も夕方まで汚れます それはイスラエルの息子たちにも彼等の真ん中に寄留する異邦人にも永遠の定めにしなさい | |||||
| (文語訳) | 一〇 その牝牛の灰をかき斂めたる者はその衣服を浣ふべしその身は晩まで汚るゝなりイスラエルの子孫とその中に寄寓る他國の人とは永くこれを例とすべきなり | |||||
| (口語訳) | 一〇 その雌牛の灰を集めた者は衣服を洗わなければならない。その人は夕まで汚れる。これはイスラエルの人々と、そのうちに宿っている他国人との、永久に守るべき定めとしなければならない。 | |||||
| ☞11節 | 一一 死者の体の(何処であれ)触れる者はそこで彼は七日間汚れます | |||||
| (文語訳) | 一一 人の死屍に捫る者は七日の間汚る | |||||
| (口語訳) | 一一 すべて人の死体に触れる者は、七日のあいだ汚れる。 | |||||
| ☞12節 | 一二 彼は三日目と七日目にそれ(水)によって身を清めなさい (そうすれば)清くなるでしょう しかし三日目と七日目に身を清めないなら彼は清くならないでしょう | |||||
| (文語訳) | 一二 第三日と第七日にこの灰水を以て身を潔むべし然せば潔くならん然ど若し第三日と第七日に身を潔むることを爲ざれば潔くならじ | |||||
| (口語訳) | 一二 その人は三日目と七日目とに、この灰の水をもって身を清めなければならない。そうすれば清くなるであろう。しかし、もし三日目と七日目とに、身を清めないならば、清くならないであろう。 | |||||
| ☞13節 | 一三 死者に死者の体に触れて身を清めない(者は)皆主ヤㇵウェㇵの幕屋を汚します そこでその者はイスラエルから断ち切られなさい 何故なら彼は清めの水を振りかけられない故に未だ彼の汚れが彼の中に在る汚れた者(である)から | |||||
| (文語訳) | 一三 凡そ死人の屍に捫りて身を潔むることを爲ざる者はヱホバの幕屋を汚すなればイスラエルより斷るべし汚穢を潔むる水をその身に灑ざるによりて潔くならずその汚穢なほ身にあるなり | |||||
| (口語訳) | 一三 すべて死人の死体に触れて、身を清めない者は主の幕屋を汚す者で、その人はイスラエルから断たれなければならない。汚れを清める水がその身に注ぎかけられないゆえ、その人は清くならず、その汚れは、なお、その身にあるからである。 | |||||
| ☞14節 | 一四 人が天幕の中で死んだ時これが法規(です) 天幕に入る者全てと天幕の中に(居る者)全ては七日間汚れます | |||||
| (文語訳) | 一四 天幕に人の死ることある時に應用ふる律は是なり即ち凡てその天幕に入る者凡てその天幕にある物は七日の間汚るべし | |||||
| (口語訳) | 一四 人が天幕の中で死んだ時に用いる律法は次のとおりである。すなわち、すべてその天幕にはいった者、およびすべてその天幕にいた者は七日のあいだ汚れる。 | |||||
| ☞15節 | 一五 そしてそれの上に閉じる覆いの無い開いた器の全て それは汚れたもの(です) | |||||
| (文語訳) | 一五 凡そ蓋を取はなして蓋はざりし所の器皿はみな汚る | |||||
| (口語訳) | 一五 ふたで上をおおわない器はみな汚れる。 | |||||
| ☞16節 | 一六 そして広い野原の上で剣(で)殺された者や死んだ者や人の骨や墓に触れる者は全て七日間汚れます | |||||
| (文語訳) | 一六 凡そ刀劍にて殺されたる者または死屍または人の骨または墓等に野の表にて捫る者はみな七日の間汚るべし | |||||
| (口語訳) | 一六 つるぎで殺された者、または死んだ者、または人の骨、または墓などに、野外で触れる者は皆、七日のあいだ汚れる。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そして彼等は汚れた者の為に罪祭(罪の捧げ物)の燃えている灰から器に取ってそれの上に流水を加えなさい | |||||
| (文語訳) | 一七 汚れたる者ある時はかの罪を潔むる者たる燒る牝牛の灰をとりて器に入れ活水を之に加ふべし | |||||
| (口語訳) | 一七 汚れた者があった時には、罪を清める焼いた雌牛の灰を取って器に入れ、流れの水をこれに加え、 | |||||
| ☞18節 | 一八 そして清い人はヒソプを取って水の中に浸して撒きなさい 天幕の上と全ての器の上とそこに居た人々の上と骨や殺された者や死んだ者や墓に触れた者の上に | |||||
| (文語訳) | 一八 而して身の潔き人一人牛膝草を執てその水にひたし之をその天幕とゥの器皿および其處に居あはせたる人々に灑ぐべくまたは骨あるひは殺されし者あるひは死たる者あるひは墓などに捫れる者に灑ぐべし | |||||
| (口語訳) | 一八 身の清い者がひとりヒソプを取って、その水に浸し、これをその天幕と、すべての器と、そこにいた人々と、骨、あるいは殺された者、あるいは死んだ者、あるいは墓などに触れた者とにふりかけなければならない。 | |||||
| ☞19節 | 一九 そして清い人は三日目と七日目に汚れた者の上に撒きなさい そして彼(汚れた者)は彼(自分自身)を七日目に清めて彼(自分自身)の衣服を洗いなさい そして彼(汚れた者)は水の中に水浴することで夕方に清くなります | |||||
| (文語訳) | 一九 即ち身の潔き人第三日と第七日にその汚れたる者に之を灑ぐべし而して第七日にはその人みづから身を潔むることを爲しその衣服をあらひ水に身を滌ぐべし然せば晩におよびて潔くなるべし | |||||
| (口語訳) | 一九 すなわちその身の清い人は三日目と七日目とにその汚れたものに、それをふりかけなければならない。そして七日目にその人は身を清め、衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。そうすれば夕になって清くなるであろう。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そして汚れているのに身を清めない人はそこでその人は集会の中から断ち切られなさい 何故なら彼は主ヤㇵウェㇵの聖所を汚したから 清めの水が彼の上に振りかけられない(ので)彼は汚れた者(です) | |||||
| (文語訳) | 二〇 然ど汚れて身を潔ることを爲ざる人はヱホバの聖所を汚すが故にその身は會衆の中より絕るべし汚穢を潔むる水を身に灑がざるによりてその人は潔くならざるなり | |||||
| (口語訳) | 二〇 しかし、汚れて身を清めない人は主の聖所を汚す者で、その人は会衆のうちから断たれなければならない。汚れを清める水がその身に注ぎかけられないゆえ、その人は汚れているからである。 | |||||
| ☞21節 | 二一 そしてそれは彼等(の)永遠の定めにしなさい そして清めの水を撒く者は彼の衣服を洗いなさい そして清めの水に触れる者は夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 二一 彼等また永くこれを例とすべし即ち汚穢を潔むる水を人に灑げる者はその衣服を浣ふべしまた汚穢を潔むる水に捫れる者も晩まで汚るべし | |||||
| (口語訳) | 二一 これは彼らの永久に守るべき定めとしなければならない。すなわち汚れを清める水をふりかけた者は衣服を洗わなければならない。また汚れを清める水に触れた者も夕まで汚れるであろう。 | |||||
| ☞22節 | 二二 汚れた者がそれに触れたものは全て汚れます そして(それに)触れた人は夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 二二 凡て汚れたる人の捫れる者は汚るべしまた之に捫る人も晩まで汚るべし | |||||
| (口語訳) | 二二 すべて汚れた人の触れる物は汚れる。またそれに触れる人も夕まで汚れるであろう』」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||