民数記19章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
民数記全36章
חקת ㇰフカット 定め (トーラ39部) 旧約聖書民数記 19章1節〜22節の逐語訳です  
☞19;1-10 汚れを分離する水を作るため赤い雌牛の灰を保管しておきなさい
☞19;11-13 死体に触れた者は三日目と七日目に分離の水で清めなさい
☞19;14-16 天幕の中で人が死んだらその中に居た者は皆七日間汚れます
☞19;17-19 罪祭の灰に流水を加えヒソプを浸して振りかけて清めなさい
☞19;20-22 身を清めない汚れた者は集会から断ち切られます
民数記19:1(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記19:1(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記19:1(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記19:1(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記19:1(05) ו:אל־ ヴェ・エル・ そして〜に 接続詞+前置詞
民数記19:1(06) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者= 名詞(固有)
民数記19:1(07) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記19:2(01) זאת ゾート この[ことが] 形容詞・女性・単数
民数記19:2(02) חקת ㇰフッカト 定め(です) 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:2(03) ה:תורה ハ・ットラー その律法の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:2(04) אשר־ アシェル・ それは〜こと 関係詞
民数記19:2(05) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:2(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記19:2(07) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記19:2(08) דבר ダッベール [あなたは]完全に告げなさい 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数
民数記19:2(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記19:2(10) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:2(11) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記19:2(12) ו:יקחו ヴェ・イィクㇰフー そして[彼等は]持って来る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記19:2(13) אלי:ך エレイ・ㇰハ あなたの許に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
民数記19:2(14) פרה ファラー 若い雌牛を 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:2(15) אדמה アドゥムマー 赤い[もの] 形容詞・女性・単数
民数記19:2(16) תמימה テミマー 傷のない完全な[もの] 形容詞・女性・単数
民数記19:2(17) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記19:2(18) אין־ エイン・ 〜の無い 副詞
民数記19:2(19) ב:ה バ・ァ それの中に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:2(20) מום ムーム 欠陥が 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:2(21) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記19:2(22) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
民数記19:2(23) עלה アラー [それが]上った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:2(24) עלי:ה アレイ・ハ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:2(25) על オル 軛が 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:3(01) ו:נתתם ウ・ネタッテム そして[あなたたちは]渡す(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数
民数記19:3(02) את:ה オタ・ァ それを 目的+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:3(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記19:3(04) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った= 名詞(固有)
民数記19:3(05) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:3(06) ו:הוציא ヴェ・ホツィー そして[彼は]引き出させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:3(07) את:ה オタ・ァ それを 目的+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:3(08) אל־ エル・ 〜所に 前置詞
民数記19:3(09) מ:חוץ ミ・ㇰフツ 外側の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:3(10) ל:מחנה ラ・ムマㇰハネー 陣営の 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記19:3(11) ו:שחט ヴェ・シャㇰハート そして[彼は]屠る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:3(12) את:ה オタ・ァ それを 目的+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:3(13) ל:פני:ו レ・ファナー・ヴ 彼の面前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:4(01) ו:לקח ヴェ・ラカㇰフ そして[彼は]取る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:4(02) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=は 名詞(固有)
民数記19:4(03) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:4(04) מ:דמ:ה ミ・ッダマ・ァ それの血を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:4(05) ב:אצבע:ו ベ・エツバオ・ォー 彼の指によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:4(06) ו:הזה ヴェ・ヒッザー そして[彼は]撒かせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:4(07) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記19:4(08) נכח ノーㇰハㇰフ 〜の方 前置詞
民数記19:4(09) פני ペネイ 名詞(普通)・両性・複数
民数記19:4(10) אהל־ オーヘル・ 天幕の 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:4(11) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:4(12) מ:דמ:ה ミ・ッダマ・ァ それの血を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:4(13) שבע シェーヴァ 数詞(基数)・女性・単数
民数記19:4(14) פעמים ペアミーム 名詞(普通)・女性・複数
民数記19:5(01) ו:שרף ヴェ・サラフ そして[彼]は焼く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:5(02) את־ エト・ 〜を 目的
民数記19:5(03) ה:פרה ハッパラー その若い雌牛 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:5(04) ל:עיני:ו レ・エイナー・ヴ 彼の両目に対して(その前で) 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:5(05) את־ エト・ 〜を 目的
民数記19:5(06) ער:ה オラ・ァ それの皮 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:5(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記19:5(08) בשר:ה ベサラ・ァ それの肉 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:5(09) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記19:5(10) דמ:ה ダマ・ァ それの血 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:5(11) על־ アル・ 〜と共に 前置詞
民数記19:5(12) פרש:ה ピルシャ・ァ それの糞 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:5(13) ישרף イィスロフ [彼]は焼く(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:6(01) ו:לקח ヴェ・ラカㇰフ そして[彼は]取ります 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:6(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:6(03) עץ エツ 木を 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:6(04) ארז エーレズ 杉の 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:6(05) ו:אזוב ヴェ・エゾーヴ そしてヒソプを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:6(06) ו:שני ウ・シェニー そして緋色の糸を 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:6(07) תולעת トラアト 緋色(糸)の 名詞(普通)・両性・単数
民数記19:6(08) ו:השליך ヴェ・ヒシュリㇰフ そして[彼は]投げ込ませます 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:6(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記19:6(10) תוך トㇰフ 真ん中 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:6(11) שרפת セレファト 燃えている所の 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:6(12) ה:פרה ハッパラー その若い雌牛の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:7(01) ו:כבס ヴェ・ㇰヒッベス そこで[彼は]完全に洗う(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:7(02) בגדי:ו ベガダー・ヴ 彼の諸々の衣を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:7(03) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:7(04) ו:רחץ ヴェ・ラㇰハツ そして[彼は]洗う(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:7(05) בשר:ו ベサロ・ォー 彼の肉体を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:7(06) ב:מים バ・ムマーイィム 諸々の水によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:7(07) ו:אחר ヴェ・アㇰハール そしてその後 接続詞+副詞
民数記19:7(08) יבוא ヤヴォー [彼は]入る(ことができます) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:7(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記19:7(10) ה:מחנה ハ・ムマㇰハネー その陣営 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記19:7(11) ו:טמא ヴェ・タメー そして[彼は]汚れる(でしょう) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:7(12) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:7(13) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
民数記19:7(14) ה:ערב ハ・アーレヴ その夕がた 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:8(01) ו:ה:שרף ヴェ・ハ・ッソレフ そしてその焼いた[者は] 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:8(02) את:ה オタ・ァ それを 目的+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記19:8(03) יכבס イェㇰハッベス [彼は]完全に洗う(ようにしなさい) 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:8(04) בגדי:ו ベガダー・ヴ 彼の諸々の衣を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:8(05) ב:מים バ・ムマーイィム 諸々の水によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:8(06) ו:רחץ ヴェ・ラㇰハツ そして[彼は]洗う(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:8(07) בשר:ו ベサロ・ォー 彼の肉体を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:8(08) ב:מים バ・ムマーイィム 諸々の水によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:8(09) ו:טמא ヴェ・タメー そして[彼は]汚れる(でしょう) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:8(10) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
民数記19:8(11) ה:ערב ハ・アーレヴ その夕がた 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:9(01) ו:אסף ヴェ・アサフ そして[彼が]集める(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:9(02) איש イーシュ [男の]人が 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:9(03) טהור タホール 清い[者] 形容詞・男性・単数
民数記19:9(04) את エト 〜を 目的
民数記19:9(05) אפר エーフェル 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:9(06) ה:פרה ハ・ッパラー その若い雌牛の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:9(07) ו:הניח ヴェ・ヒニーアㇰフ そして[彼は]置かせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:9(08) מ:חוץ ミ・ㇰフツ 外側の所に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:9(09) ל:מחנה ラ・ムマㇰハネー 陣営の 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記19:9(10) ב:מקום ベ・マコーム 場所に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:9(11) טהור タホール 清い[所] 形容詞・男性・単数
民数記19:9(12) ו:היתה ヴェ・ハイェター そして[それは]〜ある(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
民数記19:9(13) ל:עדת ラ・アダト 集会の為に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:9(14) בני־ ベネイ・ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:9(15) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記19:9(16) ל:משמרת レ・ミシュメーレト 保管の為に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:9(17) ל:מי レ・メイ 諸々の水として 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:9(18) נדה ニッダー (不潔から)分離の 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:9(19) חטאת ㇰハッタト 罪祭(罪の捧げ物です) 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:9(20) הוא ヒー それは 代名詞・三人称・女性・単数
民数記19:10(01) ו:כבס ヴェ・ㇰヒッベス そして[彼は]完全に洗う(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:10(02) ה:אסף ハ・オーセフ その集めた[者は] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:10(03) את־ エト・ 〜を 目的
民数記19:10(04) אפר エーフェル 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:10(05) ה:פרה ハ・ッパラー その若い雌牛の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:10(06) את־ エト・ 〜を 目的
民数記19:10(07) בגדי:ו ベガダー・ヴ 彼の諸々の衣 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:10(08) ו:טמא ヴェ・タメー そして[彼は]汚れる(でしょう) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:10(09) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
民数記19:10(10) ה:ערב ハ・アーレヴ その夕がた 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:10(11) ו:היתה ヴェ・ハイター そして[それは]〜[に]なる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
民数記19:10(12) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちにとって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:10(13) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記19:10(14) ו:ל:גר ヴェ・ラ・ッゲール そして異邦人にとって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:10(15) ה:גר ハ・ッガール その寄留する[者](にとって) 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:10(16) ב:תוכ:ם ベ・トㇰハ・ム 彼等の真ん中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記19:10(17) ל:חקת レ・ㇰフッカト 定めに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:10(18) עולם オラーム とこしえの 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:11(01) ה:נגע ハ・ンノゲーア その触れる[者は] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:11(02) ב:מת ベ・メト 死んだ[者]に 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:11(03) ל:כל־ レ・ㇰホル・ ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:11(04) נפש ネーフェシュ 体の 名詞(普通)・両性・単数
民数記19:11(05) אדם アダーム [男の]人の 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:11(06) ו:טמא ヴェ・タメー そこで[彼は]汚れる(ことになります) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:11(07) שבעת シㇶヴアト 数詞(基数)・男性・単数
民数記19:11(08) ימים ヤミーム 日間 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:12(01) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
民数記19:12(02) יתחטא־ イィトㇰハッター・ [彼は]身を清める(ようにしなさい) 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:12(03) ב:ו ヴ・ォー それによって 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:12(04) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:12(05) ה:שלישי ハ・シェリシㇶー その第三の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記19:12(06) ו:ב:יום ウ・ヴァ・ヨーム そして〜日に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:12(07) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記19:12(08) יטהר イィトハル [彼は]清くなる(でしょう) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:12(09) ו:אם־ ヴェ・イム・ しかしもし〜なら 接続詞+接続詞
民数記19:12(10) לא ロー 〜ことはない 否定
民数記19:12(11) יתחטא イィトㇰハッター・ [彼は]身を清める 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:12(12) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:12(13) ה:שלישי ハ・シェリシㇶー その第三の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記19:12(14) ו:ב:יום ウ・ヴァ・ヨーム そして〜日に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:12(15) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記19:12(16) לא ロー 〜ことはない(でしょう) 否定
民数記19:12(17) יטהר イィトハル [彼が]清くなる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:13(01) כל コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:13(02) ה:נגע ハ・ンノゲーア その触れる[者の] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:13(03) ב:מת ベ・メト 死んだ[者]に 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:13(04) ב:נפש ベ・ネーフェシュ 体に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記19:13(05) ה:אדם ハ・アダーム その[男の]人の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:13(06) אשר־ アシェル・ それは〜者 関係詞
民数記19:13(07) ימות ヤムート [彼は]死んだ 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:13(08) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはない 接続詞+否定
民数記19:13(09) יתחטא イィトㇰハッター・ [彼は]身を清める 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:13(10) את־ エト・ 〜を 目的
民数記19:13(11) משכן ミシュカーン 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:13(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記19:13(13) טמא ティムメー [彼は]完全に汚します 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:13(14) ו:נכרתה ヴェ・ニㇰフレター そこで[彼は]断ち切られる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数
民数記19:13(15) ה:נפש ハ・ンネーフェシュ その人は 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記19:13(16) ה:הוא ハ・ヒー まさにその 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数
民数記19:13(17) מ:ישראל ミ・イィスラエール イスラエル=神が支配する=から 前置詞+名詞(固有)
民数記19:13(18) כי キー なぜなら〜から 接続詞
民数記19:13(19) מי ミー 諸々の水を 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:13(20) נדה ニッダー (不潔から)分離の 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:13(21) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
民数記19:13(22) זרק ゾラーク [彼は]振りかけられた 動詞・クァル受動・完了・三人称・男性・単数
民数記19:13(23) עלי:ו アラー・ヴ それ故に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:13(24) טמא タメー 汚れた[者](である) 形容詞・男性・単数
民数記19:13(25) יהיה イィフイェー [それが]在る 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:13(26) עוד オード まだ 副詞
民数記19:13(27) טמאת:ו トムアト・ォー 彼の汚れが 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:13(28) ב:ו ヴ・ォー 彼の中に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:14(01) זאת ゾート この[ことが] 形容詞・女性・単数
民数記19:14(02) ה:תורה ハ・ットラー その律法(です) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:14(03) אדם アダーム [男の]人が 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:14(04) כי־ キー・ 〜時 接続詞
民数記19:14(05) ימות ヤムート [彼が]死んだ 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:14(06) ב:אהל ベ・オーヘル 天幕の中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:14(07) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:14(08) ה:בא ハ・ッバー その入る[者の] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:14(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記19:14(10) ה:אהל ハ・オーヘル その天幕 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:14(11) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:14(12) אשר アシェル それは〜ものの 関係詞
民数記19:14(13) ב:אהל バ・オーヘル 天幕の中に(ある) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:14(14) יטמא イィトマー [それは]汚れる(ことになります) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:14(15) שבעת シㇶヴアト 数詞(基数)・男性・単数
民数記19:14(16) ימים ヤミーム 日間 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:15(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:15(02) כלי ケリー 備品の 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:15(03) פתוח ファトゥーアㇰフ 開けられていた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
民数記19:15(04) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記19:15(05) אין־ エイン・ 無い 副詞
民数記19:15(06) צמיד ツァミド 覆いの 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:15(07) פתיל パティール 結び紐の 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:15(08) עלי:ו アラー・ヴ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:15(09) טמא タメー 汚れた[もの](になります) 形容詞・男性・単数
民数記19:15(10) הוא フー それは 代名詞・三人称・男性・単数
民数記19:16(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:16(02) אשר־ アシェル・ それは〜者の 関係詞
民数記19:16(03) יגע イィッガー [彼は]触れる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:16(04) על־ アル・ 〜の上で 前置詞
民数記19:16(05) פני ペネイ 表面 名詞(普通)・両性・複数
民数記19:16(06) ה:שדה ハ・ッサデー その野の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:16(07) ב:חלל־ バ・ㇰハラル・ 殺された[者]に 前置詞+形容詞・男性・単数
民数記19:16(08) חרב ㇰヘーレヴ 剣(で) 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:16(09) או オー あるいは 接続詞
民数記19:16(10) ב:מת ベ・メート 死んだ[者]に 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:16(11) או־ オー・ あるいは 接続詞
民数記19:16(12) ב:עצם ベ・エーツェム 骨に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:16(13) אדם アダーム [男の]人の 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:16(14) או オー あるいは 接続詞
民数記19:16(15) ב:קבר ヴェ・カーヴェル 墓に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:16(16) יטמא イィトマー [彼は]汚れる(ことになります) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:16(17) שבעת シㇶヴアト 数詞(基数)・男性・単数
民数記19:16(18) ימים ヤミーム 日間 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:17(01) ו:לקחו ヴェ・ラケㇰフー そして[彼等は]取る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記19:17(02) ל:טמא ラ・ッタメー 汚れた[者]の為に 前置詞+形容詞・男性・単数
民数記19:17(03) מ:עפר メ・アファル 灰から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:17(04) שרפת セレファト 燃えている所の 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:17(05) ה:חטאת ハ・ㇰハッタート その罪祭(罪の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:17(06) ו:נתן ヴェ・ナタン そして[彼は]加える(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:17(07) עלי:ו アラー・ヴ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:17(08) מים マーイィム 諸々の水を 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:17(09) חיים ㇰハイィム 生きる(流れる)[もの] 形容詞・男性・複数
民数記19:17(10) אל־ エル・ 〜に(入れて) 前置詞
民数記19:17(11) כלי ケーリー 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:18(01) ו:לקח ヴェ・ラカㇰフ そして[彼は]取る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:18(02) אזוב エゾーヴ ヒソプを 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:18(03) ו:טבל ヴェ・タヴァル そして[彼は]浸す(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:18(04) ב:מים バ・ムマーイィム 諸々の水の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:18(05) איש イーシュ [男の]人は 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:18(06) טהור タホール 清い[者] 形容詞・男性・単数
民数記19:18(07) ו:הזה ヴェ・ヒッザー そして[彼は]撒かせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:18(08) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記19:18(09) ה:אהל ハ・オーヘル その天幕 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:18(10) ו:על־ ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
民数記19:18(11) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:18(12) ה:כלים ハ・ッケリーム その諸々の備品の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:18(13) ו:על־ ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
民数記19:18(14) ה:נפשות ハ・ンネファショート その人たち 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記19:18(15) אשר アシェル それは〜者 関係詞
民数記19:18(16) היו־ ハユー・ [彼等h]居た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記19:18(17) שם シャム そこに 副詞
民数記19:18(18) ו:על־ ヴェ・アル そして〜の上に 接続詞+前置詞
民数記19:18(19) ה:נגע ハ・ンノゲーア その触れた[者] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:18(20) ב:עצם バ・エーツェム 骨に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:18(21) או オー あるいは 接続詞
民数記19:18(22) ב:חלל ヴェ・ㇰハラール 殺された[者]に 前置詞+形容詞・男性・単数
民数記19:18(23) או オー あるいは 接続詞
民数記19:18(24) ב:מת ヴァ・ムメート 死んだ[者]に 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:18(25) או オー あるいは 接続詞
民数記19:18(26) ב:קבר ヴァ・ッカーヴェル 墓に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:19(01) ו:הזה ヴェ・ヒッザー そして[彼は]撒かせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:19(02) ה:טהר ハ・ッタホール その清い[者は] 定冠詞+形容詞・男性・単数
民数記19:19(03) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記19:19(04) ה:טמא ハ・ッタメー その汚れた[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数
民数記19:19(05) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:19(06) ה:שלישי ハ・シェリシㇶー その第三の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記19:19(07) ו:ב:יום ウ・ヴァ・ヨーム そして〜日に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:19(08) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記19:19(09) ו:חטא:ו ヴェ・ㇰヒッッテオ・ォ そして[彼は]完全に清める(ようにしなさい)、彼を 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:19(10) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:19(11) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記19:19(12) ו:כבס ヴェ・ㇰヒッベス そして[彼は]完全に洗う(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:19(13) בגדי:ו ベガダー・ヴ 彼の諸々の衣を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:19(14) ו:רחץ ヴェ・ラㇰハツ そして[彼は]水浴する(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:19(15) ב:מים バ・ムマーイィム 諸々の水の中で 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:19(16) ו:טהר ヴェ・タヘール それで[彼は]清くなる(でしょう) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:19(17) ב:ערב バ・アーレヴ 夕方に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:20(01) ו:איש ヴェ・イーシュ そして[男の]人は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:20(02) אשר־ アシェル・ それは〜者 関係詞
民数記19:20(03) יטמא イィトマー [彼は]汚れている 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:20(04) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはない 接続詞+否定
民数記19:20(05) יתחטא イィトㇰハッター・ [彼は]身を清める 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:20(06) ו:נכרתה ヴェ・ニㇰフレター そこで[それは]断ち切られる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数
民数記19:20(07) ה:נפש ハ・ンネーフェシュ その人は 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記19:20(08) ה:הוא ハ・ヒー まさにその 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数
民数記19:20(09) מ:תוך ミ・ットㇰフ 真ん中から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:20(10) ה:קהל ハ・ッカハール その集会の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:20(11) כי キー なぜなら〜から 接続詞
民数記19:20(12) את־ エト・ 〜を 目的
民数記19:20(13) מקדש ミクダシュ 聖所 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:20(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記19:20(15) טמא ティムメー [彼は]完全に汚した 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記19:20(16) מי メイ 諸々の水が 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:20(17) נדה ニッダー (不潔から)分離の 名詞(普通)・女性・単数
民数記19:20(18) לא־ ロー・ 〜ことはありません 否定
民数記19:20(19) זרק ゾラク [それが]振りかけられた 動詞・クァル受動・完了・三人称・男性・単数
民数記19:20(20) עלי:ו アラー・ヴ 彼の上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:20(21) טמא タメー 汚れた[者](です) 形容詞・男性・単数
民数記19:20(22) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
民数記19:21(01) ו:היתה ヴェ・ハイター そして[それは]〜[に]なる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
民数記19:21(02) ל:הם ラ・ヘム 彼等にとって 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記19:21(03) ל:חקת レ・ㇰフッカト 定めに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:21(04) עולם オラーム とこしえの 名詞(普通)・男性・単数
民数記19:21(05) ו:מזה ウ・マッゼー そして撒かせる[者は] 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数
民数記19:21(06) מי־ メイ・ 諸々の水を 名詞(普通)・男性・複数
民数記19:21(07) ה:נדה ハ・ンニッダー (不潔から)分離の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:21(08) יכבס イェㇰハッベス [彼は]完全に洗う(ようにしなさい) 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:21(09) בגדי:ו ベガダー・ヴ 彼の諸々の衣を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:21(10) ו:ה:נגע ヴェ・ハ・ンノゲーア そしてその触れる[者は] 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記19:21(11) ב:מי ベ・メイ 諸々の水に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記19:21(12) ה:נדה ハ・ンニッダー (不潔から)分離の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記19:21(13) יטמא イィトマー [彼は]汚れる(ことになります) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:21(14) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
民数記19:21(15) ה:ערב ハ・アーレヴ その夕がた 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:22(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記19:22(02) אשר־ アシェル・ それは〜ものの 関係詞
民数記19:22(03) יגע־ イィッガー・ [彼が]触れた 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:22(04) ב:ו ボ・ォー それに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記19:22(05) ה:טמא ハ・ッタメー その汚れた[者が] 定冠詞+形容詞・男性・単数
民数記19:22(06) יטמא イイトマー [それは]汚れる(ことになります) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記19:22(07) ו:ה:נפש ヴェ・ハ・ンネーフェシュ そしてその人は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記19:22(08) ה:נגעת ハ・ンノガァアト その(それに)触れた[者] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数
民数記19:22(09) תטמא ティトマー [それは]汚れる(ことになります) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数
民数記19:22(10) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
民数記19:22(11) ה:ערב ハ・アーレヴ その夕がた 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
日本語訳 民数記19章
☞1節
(文語訳) 一 ヱホバ、モーセとアロンに吿て言たまはく
(口語訳) 一 主はモーセとアロンに言われた、
☞2節
(文語訳) 二 ヱホバが命ずるところの律の例は是のごとし云くイスラエルの子孫に吿て赤牝牛の全くして疵なく未だ軛を負しこと有ざる者を汝の許に牽きたらしめ
(口語訳) 二 「主の命じられた律法の定めは次のとおりである。すなわち『イスラエルの人々に告げて、完全で、傷がなく、まだくびきを負ったことのない赤い雌牛を、あなたのもとに引いてこさせ、
☞3節
(文語訳) 三 汝ら之を祭司エレアザルに交すべし彼はまたこれを營の外に牽いだして自己の眼の前にこれを宰らしむべし
(口語訳) 三 これを祭司エレアザルにわたして、宿営の外にひき出させ、彼の前でこれをほふらせなければならない。
☞4節
(文語訳) 四 而して祭司エレアザルこれが血を其指につけ集會の幕屋の表にむかひてその血を七次灑ぎ
(口語訳) 四 そして祭司エレアザルは、指をもってその血を取り、会見の幕屋の表に向かって、その血を七たびふりかけなければならない。
☞5節
(文語訳) 五 やがてその牝牛を自己の眼の前に燒しむべしその皮その肉その血およびその糞をみな燒べし
(口語訳) 五 ついでその雌牛を自分の目の前で焼かせ、その皮と肉と血とは、その汚物と共に焼かなければならない。
☞6節
(文語訳) 六 その時祭司香柏と牛膝草と紅の絲をとりて之をその燒る牝牛の中に投いるべし
(口語訳) 六 そして祭司は香柏の木と、ヒソプと、緋の糸とを取って雌牛の燃えているなかに投げ入れなければならない。
☞7節
(文語訳) 七 かくて祭司はその衣服を浣ひ水にてその身を滌ぎて然る後營に入べし祭司の身は晩まで汚るゝなり
(口語訳) 七 そして祭司は衣服を洗い、水に身をすすいで後、宿営に、はいることができる。ただし祭司は夕まで汚れる。
☞8節
(文語訳) 八 また之を燒たる者も水にその衣服を浣ひ水にその身を滌ぐべし彼も晩まで汚るゝなり
(口語訳) 八 またその雌牛を焼いた者も水で衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。彼も夕まで汚れる。
☞9節
(文語訳) 九 斯て身の潔き人一人その牝牛の灰をかき斂めてこれを營の外のC淨處に蓄へ置べし是イスラエルの子孫の會衆のために備へおきて汚穢を潔る水を作るべき者にして罪を潔むる物に當るなり
(口語訳) 九 それから身の清い者がひとり、その雌牛の灰を集め、宿営の外の清い所にたくわえておかなければならない。これはイスラエルの人々の会衆のため、汚れを清める水をつくるために備えるものであって、罪を清めるものである。
☞10節
(文語訳) 一〇 その牝牛の灰をかき斂めたる者はその衣服を浣ふべしその身は晩まで汚るゝなりイスラエルの子孫とその中に寄寓る他國の人とは永くこれを例とすべきなり
(口語訳) 一〇 その雌牛の灰を集めた者は衣服を洗わなければならない。その人は夕まで汚れる。これはイスラエルの人々と、そのうちに宿っている他国人との、永久に守るべき定めとしなければならない。
☞11節
(文語訳) 一一 人の死屍に捫る者は七日の間汚る
(口語訳) 一一 すべて人の死体に触れる者は、七日のあいだ汚れる。
☞12節
(文語訳) 一二 第三日と第七日にこの灰水を以て身を潔むべし然せば潔くならん然ど若し第三日と第七日に身を潔むることを爲ざれば潔くならじ
(口語訳) 一二 その人は三日目と七日目とに、この灰の水をもって身を清めなければならない。そうすれば清くなるであろう。しかし、もし三日目と七日目とに、身を清めないならば、清くならないであろう。
☞13節
(文語訳) 一三 凡そ死人の屍に捫りて身を潔むることを爲ざる者はヱホバの幕屋を汚すなればイスラエルより斷るべし汚穢を潔むる水をその身に灑ざるによりて潔くならずその汚穢なほ身にあるなり
(口語訳) 一三 すべて死人の死体に触れて、身を清めない者は主の幕屋を汚す者で、その人はイスラエルから断たれなければならない。汚れを清める水がその身に注ぎかけられないゆえ、その人は清くならず、その汚れは、なお、その身にあるからである。
☞14節
(文語訳) 一四 天幕に人の死ることある時に應用ふる律は是なり即ち凡てその天幕に入る者凡てその天幕にある物は七日の間汚るべし
(口語訳) 一四 人が天幕の中で死んだ時に用いる律法は次のとおりである。すなわち、すべてその天幕にはいった者、およびすべてその天幕にいた者は七日のあいだ汚れる。
☞15節
(文語訳) 一五 凡そ蓋を取はなして蓋はざりし所の器皿はみな汚る
(口語訳) 一五 ふたで上をおおわない器はみな汚れる。
☞16節
(文語訳) 一六 凡そ刀劍にて殺されたる者または死屍または人の骨または墓等に野の表にて捫る者はみな七日の間汚るべし
(口語訳) 一六 つるぎで殺された者、または死んだ者、または人の骨、または墓などに、野外で触れる者は皆、七日のあいだ汚れる。
☞17節
(文語訳) 一七 汚れたる者ある時はかの罪を潔むる者たる燒る牝牛の灰をとりて器に入れ活水を之に加ふべし
(口語訳) 一七 汚れた者があった時には、罪を清める焼いた雌牛の灰を取って器に入れ、流れの水をこれに加え、
☞18節
(文語訳) 一八 而して身の潔き人一人牛膝草を執てその水にひたし之をその天幕とゥの器皿および其處に居あはせたる人々に灑ぐべくまたは骨あるひは殺されし者あるひは死たる者あるひは墓などに捫れる者に灑ぐべし
(口語訳) 一八 身の清い者がひとりヒソプを取って、その水に浸し、これをその天幕と、すべての器と、そこにいた人々と、骨、あるいは殺された者、あるいは死んだ者、あるいは墓などに触れた者とにふりかけなければならない。
☞19節
(文語訳) 一九 即ち身の潔き人第三日と第七日にその汚れたる者に之を灑ぐべし而して第七日にはその人みづから身を潔むることを爲しその衣服をあらひ水に身を滌ぐべし然せば晩におよびて潔くなるべし
(口語訳) 一九 すなわちその身の清い人は三日目と七日目とにその汚れたものに、それをふりかけなければならない。そして七日目にその人は身を清め、衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。そうすれば夕になって清くなるであろう。
☞20節
(文語訳) 二〇 然ど汚れて身を潔ることを爲ざる人はヱホバの聖所を汚すが故にその身は會衆の中より絕るべし汚穢を潔むる水を身に灑がざるによりてその人は潔くならざるなり
(口語訳) 二〇 しかし、汚れて身を清めない人は主の聖所を汚す者で、その人は会衆のうちから断たれなければならない。汚れを清める水がその身に注ぎかけられないゆえ、その人は汚れているからである。
☞21節
(文語訳) 二一 彼等また永くこれを例とすべし即ち汚穢を潔むる水を人に灑げる者はその衣服を浣ふべしまた汚穢を潔むる水に捫れる者も晩まで汚るべし
(口語訳) 二一 これは彼らの永久に守るべき定めとしなければならない。すなわち汚れを清める水をふりかけた者は衣服を洗わなければならない。また汚れを清める水に触れた者も夕まで汚れるであろう。
☞22節
(文語訳) 二二 凡て汚れたる人の捫れる者は汚るべしまた之に捫る人も晩まで汚るべし
(口語訳) 二二 すべて汚れた人の触れる物は汚れる。またそれに触れる人も夕まで汚れるであろう』」。
Office Murakami