ヨエル書1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
ヨエル書全4章
יואל קנביאים ヨエル ネヴィーイム預言者たち 旧約聖書ヨエル書 1章1節〜20節の逐語訳です
☞1;1-4 次々蝗が襲って前の蝗が残したものを次の蝗が食いました
☞1;5-7 獅子の歯と牙を持つ力強く数知れない民が私の土地に上って来ました
☞1;8-12 穀物は荒らされ新しい葡萄酒は枯渇し油は欠け土地は嘆き悲しみます
☞1;13-14 祭司よ断食を布告しなさい聖の集会を集めなさい主に叫びなさい
☞1;15-15 ああその日を恐れなさい主の日は近く全能者から破壊のようにやって来る
☞1;16-20 主よ私はあなたを呼びます野の獣もあなたを喘ぎ求めます
ヨエル書1:1(01) דבר デヴァル・ 言葉 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:1(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
ヨエル書1:1(03) אשר アシェル それは〜こと 関係詞
ヨエル書1:1(04) היה ハヤー [それは]〜[に]臨んだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:1(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
ヨエル書1:1(06) יואל ヨエール ヨエル=ヤㇵウェㇵは神= 名詞(固有)
ヨエル書1:1(07) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:1(08) פתואל ペトゥエル ペトエル=神の幻=の 名詞(固有)
ヨエル書1:2(01) שמעו シㇶムウー・ [あなたたちは]聞きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:2(02) זאת ゾート この[ことを] 形容詞・女性・単数
ヨエル書1:2(03) ה:זקנים ハ・ゼケニーム その長老の[者たち](よ) 定冠詞+形容詞・男性・複数
ヨエル書1:2(04) ו:האזינו ヴェ・ハアズィーヌ そして[あなたたちは]耳を傾けさせなさい 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数
ヨエル書1:2(05) כל コル ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:2(06) יושבי ヨーシェヴェイ 住む[者たちの] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
ヨエル書1:2(07) ה:ארץ ハ・アーレツ この地に 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:2(08) ה:היתה ヘ・ハイェター [それは]起こったか? 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:2(09) זאת ゾート この[ことは] 形容詞・女性・単数
ヨエル書1:2(10) ב:ימי:כם ビ・メイ・ㇰヘム あなたたちの時代に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
ヨエル書1:2(11) ו:אם ヴェ・イム あるいは 接続詞+接続詞
ヨエル書1:2(12) ב:ימי ビ・メイ 時代に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:2(13) אבתי:כם アヴォテイ・ㇰヘム あなたたちの父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
ヨエル書1:3(01) עליה アレイ・ハ それについて 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
ヨエル書1:3(02) ל:בני:כם リ・ヴネイ・ㇰヘム あなたたちの息子たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
ヨエル書1:3(03) ספרו サッペール [あなたたちは]完全に語りなさい 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数
ヨエル書1:3(04) ו:בני:כם ウ・ヴェネイ・ㇰヘム そしてあなたたちの息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
ヨエル書1:3(05) ל:בני:הם リ・ヴネイ・ヘム 彼等の息子たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
ヨエル書1:3(06) ו:בני:הם ウ・ヴェネイ・ヘム そして彼等の息子たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
ヨエル書1:3(07) ל:דור レ・ドール 世代に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:3(08) אחר アㇰヘール 次の[者] 形容詞・男性・単数
ヨエル書1:4(01) יתר イェーテル 残したものを 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:4(02) ה:גזם ハ・ッガザム 齧る蝗の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:4(03) אכל アㇰハール [それが]食べました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:4(04) ה:ארבה ハ・アルベー その群れ蝗が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:4(05) ו:יתר ヴェ・イェーテル そして残したものを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:4(06) ה:ארבה ハ・アルベー その群れ蝗の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:4(07) אכל アㇰハール [それが]食べました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:4(08) ה:ילק ハ・ヤーレク 這い回る蝗が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:4(09) ו:יתר ヴェ・イェーテル そして残したものを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:4(10) ה:ילק ハ・イェーレク 這い回る蝗の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:4(11) אכל アㇰハール [それが]食べました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:4(12) ה:חסיל ヘ・ㇰハシール 剥ぐ蝗が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:5(01) הקיצו ハキーツー [あなたたちは]目を覚まさせなさい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数
ヨエル書1:5(02) שכורים シㇶッコリーム 酔っ払いの[者たち](よ) 形容詞・男性・複数
ヨエル書1:5(03) ו:בכו ウ・ヴェㇰフー そして[あなたたちは]泣きなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:5(04) ו:היללו ヴェ・ヘイリール そして[あなたたちは]嘆き悲しませなさい 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数
ヨエル書1:5(05) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:5(06) שתי ショーテイ 酒を飲む[者たちの] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
ヨエル書1:5(07) יין ヤーイィン 葡萄酒は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:5(08) על־ アル・ 〜の 前置詞
ヨエル書1:5(09) עסיס アシス 新酒 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:5(10) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:5(11) נכרת ニフラト [それは]断たれた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:5(12) מ:פי:כם ミ・ッピㇰ・ヘム あなたたちの口から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数
ヨエル書1:6(01) כי キー・ 確かに 接続詞
ヨエル書1:6(02) גוי ゴーイ 一つの民族が 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:6(03) עלה アラー [それが]上って来ました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:6(04) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
ヨエル書1:6(05) ארצ:י アルツ・ィー 私の土地 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
ヨエル書1:6(06) עצום アツウム 力強い[ものが] 形容詞・男性・単数
ヨエル書1:6(07) ו:אין ヴェ・エイン そして〜(数える)ことはできない 接続詞+副詞
ヨエル書1:6(08) מספר ミスパール 数を 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:6(09) שני:ו シㇶンナー・ヴ それの両歯は 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数
ヨエル書1:6(10) שני シㇶンネイ 両歯(です) 名詞(普通)・両性・双数
ヨエル書1:6(11) אריה アルイェー 獅子の 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:6(12) ו:מתלעות ウ・メタッレオート そして諸々の牙は 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
ヨエル書1:6(13) לביא ラヴィー 雌獅子の 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:6(14) ל:ו ロ・ォー それに(属します) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
ヨエル書1:7(01) שם サム [それは]します 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:7(02) גפנ:י ガフニ・ィー 私の葡萄の木を 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
ヨエル書1:7(03) ל:שמה レ・シャムマー 荒れ果てたものに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:7(04) ו:תאנת:י ウ・テエナテ・ィー そして私の無花果の木を 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
ヨエル書1:7(05) ל:קצפה リ・クツァファー 裂くものに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:7(06) חשף ㇰハショフ (完全に)裸すること 動詞・クァル(基本)・不定詞
ヨエル書1:7(07) חשפ:ה ㇰハサフ・ァ [それは]裸にします、それ(無花果の木)を 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
ヨエル書1:7(08) ו:השליך ヴェ・ヒシュリㇰフ そして[それは]放り投げさせます 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:7(09) הלבי:נו ヒルビー・ヌ [それらは]白くさせます 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:7(10) שריגי:ה サリゲイ・ハ それの諸々の枝は 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
ヨエル書1:8(01) אלי エリー 嘆き悲しみなさい 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数
ヨエル書1:8(02) כ:בתולה キ・ヴトゥラー 処女のように 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:8(03) חגרת־ ㇰハグラト・ 巻かれている[者] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数
ヨエル書1:8(04) שק サク 粗布を 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:8(05) על־ アル・ 〜の為に 前置詞
ヨエル書1:8(06) בעל バーアル 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:8(07) נעורי:ה ネウレイ・ハ 彼女の若き時の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
ヨエル書1:9(01) הכרת ハㇰフラト [それは]断ち切らされました 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:9(02) מנחה ミンㇰハー 素祭(穀物の捧げ物)は 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:9(03) ו:נסך ヴァ・ネーセㇰフ そして灌祭(注ぎの葡萄酒の捧げ物)は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:9(04) מ:בית ミ・ッベイト 家から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:9(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
ヨエル書1:9(06) אבלו アヴェルー [彼等は]嘆き悲しみます 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:9(07) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たちは 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:9(08) משרתי メシャレテイ 完全に仕える[者たち] 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
ヨエル書1:9(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 名詞(固有)
ヨエル書1:10(01) שדד シュッダド [それは]完全に荒らされました 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:10(02) שדה サデー 畑は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:10(03) אבלה アヴラー [それは]嘆き悲しみます 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:10(04) אדמה アダマー 土地は 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:10(05) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:10(06) שדד シュッダド [それは]完全に荒らされた 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:10(07) דגן ダガン 穀物は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:10(08) הוביש ホッヴィシュ [それは]枯渇させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:10(09) תירוש ティロオシュ 新しい葡萄酒は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:10(10) אמלל ウムラル [それは]完全に欠けられた 動詞・プラル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:10(11) יצהר イィツハル 油は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:11(01) הבישו ホヴィーシュ [あなたたちは]恥じさせなさい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数
ヨエル書1:11(02) אכרים イッカリーム 農夫たち(よ) 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:11(03) הילילו ヘイリルー [あなたたちは]泣き叫ばせなさい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数
ヨエル書1:11(04) כרמים コレミーム 葡萄作りたち(よ) 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:11(05) על־ アル・ 〜の為に 前置詞
ヨエル書1:11(06) חטה ㇰヒッター 小麦 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:11(07) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜の為に 接続詞+前置詞
ヨエル書1:11(08) שערה セオラー 大麦 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:11(09) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:11(10) אבד アヴァド [それは]消滅した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:11(11) קציר ケツィール 収穫は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:11(12) שדה サデー 畑の 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:12(01) ה:גפן ハ・ッゲーフェン その葡萄の木は 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
ヨエル書1:12(02) הובישה ホッヴィーシャ [それは]干上がらせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:12(03) ו:ה:תאנה ヴェ・ハ・ッテエナー そしてその無花果の木は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:12(04) אמללה ウムラーラ [それは]完全に萎れさせられました 動詞・プラル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:12(05) רמון リムモーン 柘榴は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:12(06) גם־ ガム・ さらに 接続詞
ヨエル書1:12(07) תמר タマール 棗椰子は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:12(08) ו:תפוח ヴェ・タップーアㇰフ そして林檎は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:12(09) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:12(10) עצי アツェイ 木々の 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:12(11) ה:שדה ハ・ッサデー その野の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:12(12) יבשו ヤヴェーシュ [それらは]萎れました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:12(13) כי־ キー・ 確かに 接続詞
ヨエル書1:12(14) הביש ホッヴィシュ [それは]枯渇させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:12(15) ששון サソーン 喜びは 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:12(16) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
ヨエル書1:12(17) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:12(18) אדם アダーム [男の]人の 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:13(01) חגרו ㇰヒグルー [あなたたちは](粗布を)纏いなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:13(02) ו:ספדו ヴェ・シフドゥー そして[あなたたちは]嘆きなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:13(03) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち(よ) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:13(04) הילילו ヘイリルー [あなたたちは]泣き叫ばせなさい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数
ヨエル書1:13(05) משרתי メシャレーテイ 完全に仕える[者たち](よ) 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
ヨエル書1:13(06) מזבח ミズベーアㇰフ 祭壇に 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:13(07) באו ボーウ [あなたたちは]来なさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:13(08) לינו リーヌ [あなたたちは]夜を過ごしなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:13(09) ב:שקים ヴァ・ッサッキーム 粗布で 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:13(10) משרתי メシャレテイ 完全に仕える[者たち](よ) 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数
ヨエル書1:13(11) אלה:י エロハ・イ 私の神[々]に 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数
ヨエル書1:13(12) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:13(13) נמנע ニムナー [それは]引っ込められた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:13(14) מ:בית ミ・ッベイト 家から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:13(15) אלהי:כם エロヘイ・ㇰヘム あなたたちの神[々]の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
ヨエル書1:13(16) מנחה ミンㇰハー 素祭(穀物の捧げ物)は 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:13(17) ו:נסך ヴァ・ナーセㇰフ そして灌祭(注ぎの葡萄酒の捧げ物)は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:14(01) קדשו カッデシュ・ [あなたたちは]完全に捧げ(罪を清め)なさい 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数
ヨエル書1:14(02) צום ツォーム 断食を 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:14(03) קראו キルウー [あなたたちは]布告しなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:14(04) עצרה アツァラー 聖の集会を 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:14(05) אספו イスフ [あなたたちは]集めなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:14(06) זקנים ゼケニーム 長老の[者たちを] 形容詞・男性・複数
ヨエル書1:14(07) כל コール ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:14(08) ישבי ヨシェヴェイ 住んでいる[者たちの] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
ヨエル書1:14(09) ה:ארץ ハ・アーレツ この地に 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:14(10) בית ベイト 家に 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:14(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
ヨエル書1:14(12) אלהי:כם エロヘイ・ㇰヘム あなたたちの神[々] 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
ヨエル書1:14(13) ו:זעקו ヴェ・ザァアクー そして[あなたたちは]叫びなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
ヨエル書1:14(14) אל־ エル・ 〜に 前置詞
ヨエル書1:14(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
ヨエル書1:15(01) אהה アハー ああ 間投詞
ヨエル書1:15(02) ל:יום ラ・ヨーム (その)日を(恐れなさい) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:15(03) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:15(04) קרוב カローヴ 近い[時](である) 形容詞・男性・単数
ヨエル書1:15(05) יום ヨム 日は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:15(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
ヨエル書1:15(07) ו:כ:שד ウ・ㇰヘ・ショド そして破壊のように 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:15(08) מ:שדי ミ・シャッダイ 全能者から 前置詞+名詞(固有)
ヨエル書1:15(09) יבוא ヤヴォー [それは]やって来る 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:16(01) ה:לוא ハ・ロー 〜ではないか? 疑問+否定
ヨエル書1:16(02) נגד ネーゲド 〜の前で 前置詞
ヨエル書1:16(03) עיני:נו エイネイ・ヌー 私たちの両目 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・複数
ヨエル書1:16(04) אכל オーㇰヘル 食べ物は 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:16(05) נכרת ニフラト [それは]断たれた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:16(06) מ:בית ミ・ッベイト 家から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:16(07) אלהי:נו エロヘイ・ヌー 私たちの神[々]の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数
ヨエル書1:16(08) שמחה シムㇰハー 喜びは 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:16(09) ו:גיל ヴァ・ギル そして楽しみは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:17(01) עבשו アーヴェシュー [それらは]萎びました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:17(02) פרדות フェルドート 種は 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:17(03) תחת ターㇰハト 〜の下で 前置詞
ヨエル書1:17(04) מגרפתי:הם メグレフォテイ・ヘム それらの諸々の塊 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
ヨエル書1:17(05) נשמו ナシャムム [それらは]荒らされました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:17(06) אצרות オツァロート 諸々の貯蔵庫は 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:17(07) נהרסו ネヘルスー [それらは]倒されました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:17(08) ממגרות マムメグロート 諸々の納屋は 名詞(普通)・女性・複数
ヨエル書1:17(09) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:17(10) הביש ホヴィシュ [それが]枯渇させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
ヨエル書1:17(11) דגן ダガン 穀物が 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:18(01) מה マー なんと 代名詞・
ヨエル書1:18(02) נאנחה ネエンㇰハー [それは]うめき声を上げられます 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:18(03) בהמה ヴェヘムマー 家畜は 名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:18(04) נבכו ナヴォーㇰフ [それらは]迷い歩かされます 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:18(05) עדרי エドレイ 諸々の群れは 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:18(06) בקר ヴァカール 牛の 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:18(07) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:18(08) אין エイン ない 副詞
ヨエル書1:18(09) מרעה ミルエー 牧草地が 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:18(10) ל:הם ラ・ヘム それらのために 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
ヨエル書1:18(11) גם־ ガム・ 〜もまた 接続詞
ヨエル書1:18(12) עדרי エドレイ 諸々の群れ 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:18(13) ה:צאן ハ・ツォーン その羊の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
ヨエル書1:18(14) נאשמו ネーシャーム [それらは]滅ぼされました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:19(01) אלי:ך エレイ・ㇰハー あなたに向かって 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
ヨエル書1:19(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) 名詞(固有)
ヨエル書1:19(03) אקרא エクラー [私は]呼びます 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
ヨエル書1:19(04) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:19(05) אש エーシュ 火が 名詞(普通)・両性・単数
ヨエル書1:19(06) אכלה アーㇰヘラー [それが]燃え尽くした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:19(07) נאות ネオト 諸々の牧草地を 名詞(普通)・女性・複数
ヨエル書1:19(08) מדבר ミドバール 荒野の 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:19(09) ו:להבה ヴェ・レハヴァー そして炎が 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
ヨエル書1:19(10) להטה リハター [それが]完全に焼いた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:19(11) כל־ コル・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:19(12) עצי アツェイ 木々の 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:19(13) ה:שדה ハ・ッサデー その野の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:20(01) גם ガム 〜もまた 接続詞
ヨエル書1:20(02) בהמות バハモト 獣たち 名詞(普通)・女性・複数
ヨエル書1:20(03) שדה サデー 野の 名詞(普通)・男性・単数
ヨエル書1:20(04) תערוג タアログ [それは]喘ぎ求めます 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:20(05) אלי:ך エレイ・ㇰハ あなたに向かって 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
ヨエル書1:20(06) כי キー なぜなら〜から 接続詞
ヨエル書1:20(07) יבשו ヤーヴェシュー [それらが]干上がった 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
ヨエル書1:20(08) אפיקי アフィーケイ 諸々の川が 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:20(09) מים マーイィム 諸々の水の 名詞(普通)・男性・複数
ヨエル書1:20(10) ו:אש ヴェ・エシュ そして火が 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
ヨエル書1:20(11) אכלה アーㇰヘラー [それが]燃え尽くした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
ヨエル書1:20(12) נאות ネオト 諸々の牧草地を 名詞(普通)・女性・複数
ヨエル書1:20(13) ה:מדבר ハ・ッミドバール その荒野の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
日本語訳 ヨエル書1章
☞1節
(文語訳) 一 ペトエルの子ヨエルに臨めるヱホバの言
(口語訳) 一 ペトエルの子ヨエルに臨んだ/主の言葉。
☞2節
(文語訳) 二 老たる人よ汝ら是を聽け すべて此地に住む者汝ら耳を傾けよ 汝らの世あるは汝らの先祖の世にも是のごとき事ありしや
(口語訳) 二 老人たちよ、これを聞け。すべてこの地に住む者よ、耳を傾けよ。あなたがたの世、またはあなたがたの先祖の世に/このような事があったか。
☞3節
(文語訳) 三 汝ら之を子に語り子はまた之をその子に語りその子之を後の代に語りつたへよ
(口語訳) 三 これをあなたがたの子たちに語り、子たちはまたその子たちに語り、その子たちはまたこれを後の代に語り伝えよ。
☞4節
(文語訳) 四 噬くらふ蝗蟲の遺せる者は群ゐる蝗蟲のくらふ所となりその遺せる者はなめつくすおほねむしのくらふ所となりその遺せる者は喫ほろぼす蝗蟲の食ふ所となれり
(口語訳) 四 かみ食らういなごの残したものは、群がるいなごがこれを食い、群がるいなごの残したものは、とびいなごがこれを食い、とびいなごの残したものは、滅ぼすいなごがこれを食った。
☞5節
(文語訳) 五 醉る者よ汝ら目を醒して泣け すべて酒をのむ者よ哭きさけべ あたらしき酒なんぢらの口に絕えたればなり
(口語訳) 五 酔える者よ、目をさまして泣け。すべて酒を飲む者よ、うまい酒のゆえに泣き叫べ。うまい酒はあなたがたの口から断たれるからだ。
☞6節
(文語訳) 六 そはことなる民わが國に攻よすればなり その勢ひ强くその數はかられずその齒は獅子の齒のごとくその牙は牝獅子の牙のごとし
(口語訳) 六 一つの国民がわたしの国に攻めのぼってきた。その勢いは強く、その数は計られず、その歯はししの歯のようで、雌じしのきばをもっている。
☞7節
(文語訳) 七 彼等わが葡萄の樹を荒しわが無花果の樹を折りその皮をはぎはだかにして之を棄つ その枝白くなれり
(口語訳) 七 彼らはわがぶどうの木を荒し、わがいちじくの木を折り、その皮をはだかにして捨てた。その枝は白くなった。
☞8節
(文語訳) 八 汝ら哀哭かなしめ 貞女その若かりしときの夫のゆゑに麻布を腰にまとひて哀哭かなしむがごとくせよ
(口語訳) 八 あなたがたは若い時の夫のために/荒布を腰にまとったおとめのように泣き悲しめ。
☞9節
(文語訳) 九 素祭灌祭ともにヱホバの家に絕えヱホバに事ふる祭司等哀傷をなす
(口語訳) 九 素祭と灌祭とは主の家に絶え、主に仕える祭司たちは嘆き悲しむ。
☞10節
(文語訳) 一〇 田は荒れ地は哀傷む 是糓物荒はて新しき酒つき油たえんとすればなり
(口語訳) 一〇 畑は荒れ、地は悲しむ。これは穀物が荒れはて、新しい酒は尽き、油も絶えるためである。
☞11節
(文語訳) 一一 こむぎ大むぎの故をもて農夫羞ぢよ 葡萄をつくり哭けよ 田の禾稼うせはてたればなり
(口語訳) 一一 小麦および大麦のために、農夫たちよ、恥じよ、ぶどう作りたちよ、泣け。畑の収穫がうせ去ったからである。
☞12節
(文語訳) 一二 葡萄樹は枯れ無花果樹は萎れ石榴椰子林檎および野のゥの樹は凋みたり 是をもて世の人の喜樂かれうせぬ
(口語訳) 一二 ぶどうの木は枯れ、いちじくの木はしおれ、ざくろ、やし、りんご、野のすべての木はしぼんだ。それゆえ楽しみは人の子らからかれうせた。
☞13節
(文語訳) 一三 祭司よ汝ら麻布を腰にまとひてなきかなしめ 祭壇に事ふる者よ汝らなきさけべ ~に事ふる者よなんぢら來り麻布をまとひて夜をすごせ 其は素祭も灌祭も汝らの~の家に入ことあらざればなり
(口語訳) 一三 祭司たちよ、荒布を腰にまとい、泣き悲しめ。祭壇に仕える者たちよ、泣け。神に仕える者たちよ、来て、荒布をまとい、夜を過ごせ。素祭も灌祭も/あなたがたの神の家から退けられたからである。
☞14節
(文語訳) 一四 汝ら斷食を定め集會を設け長老等を集め國の居民をことごとく汝らの~ヱホバの家に集めヱホバにむかひて號呼れよ
(口語訳) 一四 あなたがたは断食を聖別し、聖会を召集し、長老たちを集め、国の民をことごとくあなたがたの神、主の家に集め、主に向かって叫べ。
☞15節
(文語訳) 一五 ああその日は禍なるかな ヱホバの日近く暴風のごとくに全能者より來らん
(口語訳) 一五 ああ、その日はわざわいだ。主の日は近く、全能者からの滅びのように来るからである。
☞16節
(文語訳) 一六 我らがまのあたりに食物絕えしにあらずや 我らの~の家に歡喜と快樂絕しにあらずや
(口語訳) 一六 われわれの目の前に食物は絶え、われわれの神の家から/喜びと楽しみが絶えたではないか。
☞17節
(文語訳) 一七 種は土の下に朽ち倉は壞れ廩は圯る そは糓物ほろぼされたればなり
(口語訳) 一七 種は土の下に朽ち、倉は荒れ、穀物がつきたので、穀倉はこわされる。
☞18節
(文語訳) 一八 いかに畜獸は哀み鳴くや 牛の群は亂れ迷ふ 草なければなり 羊の群もまた死喪ん
(口語訳) 一八 いかに家畜はうめき鳴くか。牛の群れはさまよう。彼らには牧草がないからだ。羊の群れも滅びうせる。
☞19節
(文語訳) 一九 ヱホバよ我なんぢに向ひて呼はらん 荒野のゥの草は火にて燒け野のゥの樹は火熖にてやけつくればなり
(口語訳) 一九 主よ、わたしはあなたに向かって呼ばわる。火が荒野の牧草を焼き滅ぼし、炎が野のすべての木を焼き尽したからである。
☞20節
(文語訳) 二〇 野の獸もまた汝にむかひて呼はらん 其は水の流涸はて荒野の草火にてやけつくればなり
(口語訳) 二〇 野の獣もまたあなたに向かって呼ばわる。水の流れがかれはて、火が荒野の牧草を焼き滅ぼしたからである
Office Murakami