|
|
|
|
|
|
テモテへの手紙一5章をギリシャ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました |
ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました |
ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです |
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
テモテへの手紙一全6章 |
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α' |
プロス ティモスェオン アルファ テモテへの手紙一 5章1節〜25節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
☞5;1-2 老人を叱らず父母のように若い男女には兄弟姉妹のように勧めなさい |
☞5;3-4 寡婦を敬いなさい寡婦に子供や孫がいるなら家族を敬うことを学ばせなさい |
☞5;5-6 一人身の寡婦は神に望みを置きますが奔放な女は生きていても死んでいます |
☞5;7-8 家族の扶養をしない者は信仰を拒否しており信仰しない者より悪です |
☞5;9-10 登録される寡婦は六十歳以上・一人の夫の妻であった・善い行為を実行した者 |
☞5;11-15 私が若い寡婦に望むのは結婚して子供を産み家事を切り盛りすることです |
☞5;16-16 教会が本当の寡婦を援助する為に寡婦を抱えている信者は援助しなさい |
☞5;17-19 言葉と教えで良く指導監督する長老は二倍の価値に相応しいと考えなさい |
☞5;20-22 罪を犯している者を皆の前で咎めなさい・依怙贔屓はしない・身を清くしなさい |
☞5;23-23 あなたの胃と病弱に対して水だけを飲まずに少しの葡萄酒を用いなさい |
☞5;24-25 罪も良いことも他のことも明らかになり隠されたままであることは出来ません |
テモテへの手紙一5:1(01) |
πρεσβυτερω |
プレスブテロゥ |
老人の[者を] |
形容詞・与格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:1(02) |
μη |
メィ |
〜ことはない(ようにしなさい) |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:1(03) |
επιπληξης |
エピプレィクセィス |
[あなたは]叱ろうとする |
動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:1(04) |
αλλα |
アッラー |
そうせずに |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:1(05) |
παρακαλει |
パラカレイ |
[あなたは]勧めなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:1(06) |
ως |
オゥス |
〜ように |
副詞 |
テモテへの手紙一5:1(07) |
πατερα |
パテラ |
父に(対する) |
名詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:1(08) |
νεωτερους |
ネオゥテルース |
若い[者たちに] |
形容詞・対格・複数・男性・比較級 |
テモテへの手紙一5:1(09) |
ως |
オゥス |
〜ように |
副詞 |
テモテへの手紙一5:1(10) |
αδελφους |
アデルフース |
兄弟たちに(対する) |
名詞・対格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:2(01) |
πρεσβυτερας |
プレスブテラス |
老人の[女たちに] |
形容詞・対格・複数・女性・複数 |
テモテへの手紙一5:2(02) |
ως |
オゥス |
〜ように |
副詞 |
テモテへの手紙一5:2(03) |
μητερας |
メィテラス |
母たちに(対する) |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:2(04) |
νεωτερας |
ネオゥテラス |
若い[女たちに] |
形容詞・対格・複数・女性・比較級 |
テモテへの手紙一5:2(05) |
ως |
オゥス |
〜ように |
副詞 |
テモテへの手紙一5:2(06) |
αδελφας |
アデルファス |
姉妹たちに(対する) |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:2(07) |
εν |
エン |
〜[に]おいて |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:2(08) |
παση |
パセィ |
ことごとくの[ものに] |
形容詞・与格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:2(09) |
αγνεια |
アグネイア |
純潔に |
名詞・与格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:3(01) |
χηρας |
ケイラス |
寡婦たちを |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:3(02) |
τιμα |
ティマ |
[あなたは]敬いなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:3(03) |
τας |
タス |
それらを |
定冠詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:3(04) |
οντως |
オントォゥス |
本当に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:3(05) |
χηρας |
ケイラス |
寡婦たちを |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:4(01) |
ει |
エイ |
もし〜なら |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:4(02) |
δε |
デ |
しかし |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:4(03) |
τις |
ティス |
或る人が |
不定代名詞・主格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:4(04) |
χηρα |
ケィラ |
寡婦が |
名詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:4(05) |
τεκνα |
テクナ |
子供たちを |
名詞・対格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:4(06) |
η |
エィ |
あるいは |
離接助詞 |
テモテへの手紙一5:4(07) |
εκγονα |
エクゴナ |
孫の[者たちを] |
形容詞・対格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:4(08) |
εχει |
エケイ |
[彼女が]持っている |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:4(09) |
μανθανετωσαν |
マンスァネトォゥサン |
[彼等が]学ぶ(ようにさせなさい) |
動詞・現在・能動・命令・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:4(10) |
πρωτον |
プロゥトン |
最初に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:4(11) |
τον |
トン |
それを |
定冠詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:4(12) |
ιδιον |
イディオン |
自分の[ものを] |
形容詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:4(13) |
οικον |
オイコン |
家族を |
名詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:4(14) |
ευσεβειν |
ユーセベイン |
敬うこと |
動詞・現在・能動・不定詞 |
テモテへの手紙一5:4(15) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:4(16) |
αμοιβας |
アモイバス |
諸々のお返しを |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:4(17) |
αποδιδοναι |
アポディドナイ |
払うこと |
動詞・現在・能動・不定詞 |
テモテへの手紙一5:4(18) |
τοις |
トイス |
それらに |
定冠詞・与格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:4(19) |
προγονοις |
プロゴノイス |
親たちに |
名詞・与格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:4(20) |
τουτο |
トゥート |
この[ことは] |
指示代名詞・主格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:4(21) |
γαρ |
ガル |
なぜなら〜から |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:4(22) |
εστιν |
エスティン |
[それは]〜である |
動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:4(23) |
αποδεκτον |
アポデクトン |
受け入れられる[こと] |
形容詞・主格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:4(24) |
ενωπιον |
エノゥピオン |
〜[の]前に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:4(25) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:4(26) |
θεου |
ゼウー |
神の |
名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:5(01) |
η |
エィ |
それは |
定冠詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:5(02) |
δε |
デ |
しかし |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:5(03) |
οντως |
オントォゥス |
本当に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:5(04) |
χηρα |
ケィラ |
寡婦は |
名詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:5(05) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:5(06) |
μεμονωμενη |
メモノゥメネィ |
一人にされた[女は] |
動詞・完了・受動・分詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:5(07) |
ηλπικεν |
エィルピケン |
[彼女は]望みを置きます |
動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:5(08) |
επι |
エピ |
〜[に]対してその上に |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:5(09) |
[τον] |
トン |
それに |
定冠詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:5(10) |
θεον |
ゼオン |
神に |
名詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:5(11) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:5(12) |
προσμενει |
プロスメネイ |
[彼女は]留まり続けます |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:5(13) |
ταις |
タイス |
それらに |
定冠詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:5(14) |
δεησεσιν |
デエィセシン |
諸々の懇願に |
名詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:5(15) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:5(16) |
ταις |
タイス |
それらに |
定冠詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:5(17) |
προσευχαις |
プロシューカイス |
諸々の祈りに |
名詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:5(18) |
νυκτος |
ヌクトス |
夜の |
名詞・属格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:5(19) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:5(20) |
ημερας |
エィメラス |
昼の |
名詞・属格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:6(01) |
η |
エィ |
それは |
定冠詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:6(02) |
δε |
デ |
しかし |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:6(03) |
σπαταλωσα |
スパタロゥサ |
奔放に過ごす[女は] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:6(04) |
ζωσα |
ゾゥサ |
生きている[女は] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:6(05) |
τεθνηκεν |
テスネィケン |
[彼女は]死んでいます |
動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:7(01) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:7(02) |
ταυτα |
タウタ |
これらの[諸々のことを] |
指示代名詞・対格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:7(03) |
παραγγελλε |
パランゲッレ |
[あなたは]命じなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:7(04) |
ινα |
イナ |
それは〜為 |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:7(05) |
ανεπιλημπτοι |
アネピレィムプトイ |
非難する所のない[者たち] |
形容詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:7(06) |
ωσιν |
オゥシン |
[彼女たちが]〜であろうとする |
動詞・現在・無態・仮定・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:8(01) |
ει |
エイ |
もし〜なら |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:8(02) |
δε |
デ |
しかし |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:8(03) |
τις |
ティス |
或る人が |
不定代名詞・主格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:8(04) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:8(05) |
ιδιων |
イディオゥン |
自分の[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:8(06) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:8(07) |
μαλιστα |
マリスタ |
特に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:8(08) |
οικειων |
オイケイオゥン |
家族の[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:8(09) |
ου |
ウー |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:8(10) |
προνοει |
プロノエイ |
[彼が]扶養をする |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:8(11) |
την |
テェィン |
それを |
定冠詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:8(12) |
πιστιν |
ピスティン |
信仰を |
名詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:8(13) |
ηρνηται |
エィルネィタイ |
[彼は]拒否しています |
動詞・完了・中間デポネント・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:8(14) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:8(15) |
εστιν |
エスティン |
[彼は]〜です |
動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:8(16) |
απιστου |
アピストゥー |
信仰のない[者の] |
形容詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:8(17) |
χειρων |
ケイロゥン |
より悪い[者] |
形容詞・主格・単数・男性・比較級 |
テモテへの手紙一5:9(01) |
χηρα |
ケィラ |
寡婦は |
名詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:9(02) |
καταλεγεσθω |
カタレゲッソゥ |
[彼女は]登録されなさい |
動詞・現在・受動・命令・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:9(03) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:9(04) |
ελαττον |
エラットン |
未満の[者](である) |
形容詞・主格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:9(05) |
ετων |
エトォゥン |
歳の |
名詞・属格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:9(06) |
εξηκοντα |
エクセィコンタ |
六十 |
不変化数詞 |
テモテへの手紙一5:9(07) |
γεγονυια |
ゲゴヌイア |
〜であった[女は] |
動詞・第二完了・能動・分詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:9(08) |
ενος |
エノス |
一人の[者の] |
形容詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:9(09) |
ανδρος |
アンドロス |
夫の |
名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:9(10) |
γυνη |
グネィ |
妻 |
名詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:10(01) |
εν |
エン |
〜[に]おいて |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:10(02) |
εργοις |
エルゴイス |
諸々の行為に |
名詞・与格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:10(03) |
καλοις |
カロイス |
善い[諸々のことに] |
形容詞・与格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:10(04) |
μαρτυρουμενη |
マルトゥルーメネィ |
証言される[女は] |
動詞・現在・受動・分詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:10(05) |
ει |
エイ |
或いは〜として |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:10(06) |
ετεκνοτροφησεν |
エテクノトロフェィセン |
[彼女は]子供を育て上げた |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:10(07) |
ει |
エイ |
或いは〜として |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:10(08) |
εξενοδοχησεν |
エクセノドケィセン |
[彼女は]見知らぬ人を泊めた |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:10(09) |
ει |
エイ |
或いは〜として |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:10(10) |
αγιων |
アギオゥン |
聖なる[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:10(11) |
ποδας |
ポダス |
諸々の足を |
名詞・対格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:10(12) |
ενιψεν |
エニプセン |
[彼女は]洗った |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:10(13) |
ει |
エイ |
或いは〜として |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:10(14) |
θλιβομενοις |
スリボメノイス |
苦しめられている[者たちを] |
動詞・現在・受動・分詞・与格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:10(15) |
επηρκεσεν |
エペィルケセン |
[彼女は]援助した |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:10(16) |
ει |
エイ |
或いは〜として |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:10(17) |
παντι |
パンティ |
ことごとくの[ことに] |
形容詞・与格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:10(18) |
εργω |
エルゴゥ |
行為に |
名詞・与格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:10(19) |
αγαθω |
アガスォゥ |
善い[ものに] |
形容詞・与格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:10(20) |
επηκολουθησεν |
エペィコルースェィセン |
[彼女は]従った |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:11(01) |
νεωτερας |
ネオゥテラス |
若い[女たちを] |
形容詞・対格・複数・女性・比較級 |
テモテへの手紙一5:11(02) |
δε |
デ |
しかし |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:11(03) |
χηρας |
ケイラス |
寡婦たちを |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:11(04) |
παραιτου |
パライトゥー |
[あなたは]拒みなさい |
動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:11(05) |
οταν |
オタン |
〜時 |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:11(06) |
γαρ |
ガル |
なぜなら〜から |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:11(07) |
καταστρηνιασωσιν |
カタストレィニアソゥシン |
[彼女たちは](〜許から離れて)性欲の衝動を感じるかもしれない |
動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:11(08) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:11(09) |
χριστου |
クリストゥー |
キリスト=油を塗られた=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:11(10) |
γαμειν |
ガメイン |
結婚すること |
動詞・現在・能動・不定詞 |
テモテへの手紙一5:11(11) |
θελουσιν |
セルーシン |
[彼女たちは]望む |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:12(01) |
εχουσαι |
エクーサイ |
抱える[女たち](になります) |
動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:12(02) |
κριμα |
クリマ |
非難を |
名詞・対格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:12(03) |
οτι |
オティ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:12(04) |
την |
テェィン |
それを |
定冠詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:12(05) |
πρωτην |
プロゥテェィン |
前の[ものを] |
形容詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:12(06) |
πιστιν |
ピスティン |
信仰を |
名詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:12(07) |
ηθετησαν |
エィスェテェィサン |
[彼女たちは]捨てた |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:13(01) |
αμα |
アマ |
同時に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:13(02) |
δε |
デ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:13(03) |
και |
カイ |
また |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:13(04) |
αργαι |
アルガイ |
怠ける[女たちは] |
形容詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:13(05) |
μανθανουσιν |
マンスァヌーシン |
[彼女たちは]学びます |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:13(06) |
περιερχομεναι |
ペリエルコメナイ |
行き巡る[女たちは] |
動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:13(07) |
τας |
タス |
それらを |
定冠詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:13(08) |
οικιας |
オイキアス |
家を |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:13(09) |
ου |
ウー |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:13(10) |
μονον |
モノン |
〜だけで(ある) |
副詞 |
テモテへの手紙一5:13(11) |
δε |
デ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:13(12) |
αργαι |
アルガイ |
怠ける[女たちは] |
形容詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:13(13) |
αλλα |
アッラー |
そうではなく |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:13(14) |
και |
カイ |
また |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:13(15) |
φλυαροι |
フルアロイ |
お喋りの[女たちは] |
形容詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:13(16) |
και |
カイ |
また |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:13(17) |
περιεργοι |
ペリエルゴイ |
出しゃばりの[諸々のこと] |
形容詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:13(18) |
λαλουσαι |
ラルーサイ |
話す[女たちは] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:13(19) |
τα |
タ |
それらを |
定冠詞・対格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:13(20) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:13(21) |
δεοντα |
デオンタ |
〜するべきである[諸々のことを] |
動詞・現在・非人称能動態・分詞・対格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:14(01) |
βουλομαι |
ブーロマイ |
[私は]望みます |
動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 |
テモテへの手紙一5:14(02) |
ουν |
ウーン |
それで |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:14(03) |
νεωτερας |
ネオゥテラス |
若い[女たちに] |
形容詞・対格・複数・女性・比較級 |
テモテへの手紙一5:14(04) |
γαμειν |
ガメイン |
結婚すること |
動詞・現在・能動・不定詞 |
テモテへの手紙一5:14(05) |
τεκνογονειν |
テクノゴネイン |
子供を産むこと |
動詞・現在・能動・不定詞 |
テモテへの手紙一5:14(06) |
οικοδεσποτειν |
オイコデスポテイン |
家事を切り盛りすること |
動詞・現在・能動・不定詞 |
テモテへの手紙一5:14(07) |
μηδεμιαν |
メィデミアン |
何一つない[ことを] |
形容詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:14(08) |
αφορμην |
アフォルメィン |
機会を |
名詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:14(09) |
διδοναι |
ディドナイ |
与えること |
動詞・現在・能動・不定詞 |
テモテへの手紙一5:14(10) |
τω |
トォゥ |
それに |
定冠詞・与格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:14(11) |
αντικειμενω |
アンティケイメノゥ |
敵対している[者に] |
動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・与格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:14(12) |
λοιδοριας |
ロイドリアス |
非難の |
名詞・属格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:14(13) |
χαριν |
カリン |
この故に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:15(01) |
ηδη |
エィデェィ |
既に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:15(02) |
γαρ |
ガル |
なぜなら〜から |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:15(03) |
τινες |
ティネス |
或る者たちは |
不定代名詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:15(04) |
εξετραπησαν |
エクセトラペィサン |
[彼等は]脇に逸れて行かされた |
動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:15(05) |
οπισω |
オピソゥ |
後に(従って) |
副詞 |
テモテへの手紙一5:15(06) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:15(07) |
σατανα |
サタナ |
サタンの |
名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:16(01) |
ει |
エイ |
もし〜なら |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:16(02) |
τις |
ティス |
或る人は |
不定代名詞・主格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:16(03) |
πιστη |
ピステェィ |
信じる[女は] |
形容詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:16(04) |
εχει |
エケイ |
[彼女は]抱えている |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:16(05) |
χηρας |
ケイラス |
寡婦たちを |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:16(06) |
επαρκειτω |
エパルケイトォゥ |
[彼女は]援助しなさい |
動詞・現在・能動・命令・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:16(07) |
αυταις |
アウタイス |
彼女たちを |
人称代名詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:16(08) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:16(09) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:16(10) |
βαρεισθω |
バレイッソゥ |
[それが]荷を負わせられる(ようにしなさい) |
動詞・現在・受動・命令・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:16(11) |
η |
エィ |
さもなければ |
離接助詞 |
テモテへの手紙一5:16(12) |
εκκλησια |
エックレィシア |
教会が |
名詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:16(13) |
ινα |
イナ |
それは〜為 |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:16(14) |
ταις |
タイス |
それらに |
定冠詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:16(15) |
οντως |
オントォゥス |
本当に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:16(16) |
χηραις |
ケィライス |
寡婦たちに |
名詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:16(17) |
επαρκεση |
エパルケセィ |
[それが]援助しようとする |
動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:17(01) |
οι |
オイ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:17(02) |
καλως |
カロゥス |
良く |
副詞 |
テモテへの手紙一5:17(03) |
προεστωτες |
プロエストォゥテス |
指導監督する[者たちは] |
動詞・完了・能動・分詞・主格・複数・男性・アッティク形 |
テモテへの手紙一5:17(04) |
πρεσβυτεροι |
プレスブテロイ |
長老の[者たちは] |
形容詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:17(05) |
διπλης |
ディプレィス |
二倍の[ものの] |
形容詞・属格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:17(06) |
τιμης |
ティメィス |
価値の |
名詞・属格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:17(07) |
αξιουσθωσαν |
アクシウーッソゥサン |
[彼等は]ふさわしいと考えられる(ようにしなさい) |
動詞・現在・受動・命令・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:17(08) |
μαλιστα |
マリスタ |
特に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:17(09) |
οι |
オイ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:17(10) |
κοπιωντες |
コピオゥンテス |
努力する[者たちは] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:17(11) |
εν |
エン |
〜[に]おいて |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:17(12) |
λογω |
ロゴゥ |
言葉に |
名詞・与格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:17(13) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:17(14) |
διδασκαλια |
ディダスカリア |
教えに |
名詞・与格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:18(01) |
λεγει |
レゲイ |
[それは]言っている |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
テモテへの手紙一5:18(02) |
γαρ |
ガル |
なぜなら〜から |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:18(03) |
η |
エィ |
それは |
定冠詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:18(04) |
γραφη |
グラフェィ |
聖書は |
名詞・主格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:18(05) |
βουν |
ブーン |
雄牛に |
名詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:18(06) |
αλοωντα |
アロオゥンタ |
脱穀している[ものに] |
動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:18(07) |
ου |
ウー |
〜ことはない(ようにしなさい) |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:18(08) |
φιμωσεις |
フィモゥセイス |
[あなたは]口籠をはめようとする |
動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:18(09) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:18(10) |
αξιος |
アクシオス |
相応しい[者](です) |
形容詞・主格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:18(11) |
ο |
オ |
それは |
定冠詞・主格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:18(12) |
εργατης |
エルガテェィス |
働く者は |
名詞・主格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:18(13) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:18(14) |
μισθου |
ミッスー |
報酬の |
名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:18(15) |
αυτου |
アウトゥー |
彼の |
人称代名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:19(01) |
κατα |
カタ |
〜[の]反対する |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:19(02) |
πρεσβυτερου |
プレスブテルー |
長老の[者の] |
形容詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:19(03) |
κατηγοριαν |
カテェィゴリアン |
告訴を |
名詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:19(04) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:19(05) |
παραδεχου |
パラデクー |
[あなたは]受け入れる(ようにしなさい) |
動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:19(06) |
εκτος |
エクトス |
〜以外 |
副詞 |
テモテへの手紙一5:19(07) |
ει |
エイ |
もし |
条件接続詞 |
テモテへの手紙一5:19(08) |
μη |
メィ |
〜ことはない |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:19(09) |
επι |
エピ |
〜[の]上に(為される) |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:19(10) |
δυο |
ドゥオ |
二人 |
不変化数詞 |
テモテへの手紙一5:19(11) |
η |
エィ |
あるいは |
離接助詞 |
テモテへの手紙一5:19(12) |
τριων |
トリオゥン |
三人の[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:19(13) |
μαρτυρων |
マルトゥロゥン |
証人たちの |
名詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:20(01) |
τους |
トゥース |
それらを |
定冠詞・対格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:20(02) |
[δε] |
デ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:20(03) |
αμαρτανοντας |
アマルタノンタス |
罪を犯している[者たちを] |
動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:20(04) |
ενωπιον |
エノゥピオン |
〜[の]前で |
副詞 |
テモテへの手紙一5:20(05) |
παντων |
パントォゥン |
全ての[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:20(06) |
ελεγχε |
エレンケ |
[あなたは]咎めなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:20(07) |
ινα |
イナ |
それは〜為 |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:20(08) |
και |
カイ |
また |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:20(09) |
οι |
オイ |
それらが |
定冠詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:20(10) |
λοιποι |
ロイポイ |
他の[者たちが] |
形容詞・主格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:20(11) |
φοβον |
フォボン |
恐れを |
名詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:20(12) |
εχωσιν |
エコゥシン |
[彼等が]抱こうとする |
動詞・現在・能動・仮定・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:21(01) |
διαμαρτυρομαι |
ディアマルトゥロマイ |
[私は]申し付けます |
動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 |
テモテへの手紙一5:21(02) |
ενωπιον |
エノゥピオン |
〜[の]前で |
副詞 |
テモテへの手紙一5:21(03) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:21(04) |
θεου |
ゼウー |
神の |
名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:21(05) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:21(06) |
χριστου |
クリストゥー |
キリスト=油を塗られた=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:21(07) |
ιησου |
イエィスー |
イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の |
名詞・属格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:21(08) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:21(09) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:21(10) |
εκλεκτων |
エクレクトォゥン |
選ばれた[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:21(11) |
αγγελων |
アンゲロゥン |
天使たちの |
名詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:21(12) |
ινα |
イナ |
それは〜こと |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:21(13) |
ταυτα |
タウタ |
これらの[諸々のことを] |
指示代名詞・対格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:21(14) |
φυλαξης |
フラクセィス |
[あなたは]守ろうとする |
動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:21(15) |
χωρις |
コゥリス |
無しに |
副詞 |
テモテへの手紙一5:21(16) |
προκριματος |
プロクリマトス |
好みの |
名詞・属格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:21(17) |
μηδεν |
メィデン |
何一つない[ことを] |
形容詞・対格・単数・中性 |
テモテへの手紙一5:21(18) |
ποιων |
ポイオゥン |
実行する[者は] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:21(19) |
κατα |
カタ |
〜[に]よって |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:21(20) |
προσκλισιν |
プロスクリシン |
依怙贔屓に |
名詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:22(01) |
χειρας |
ケイラス |
諸々の手を |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:22(02) |
ταχεως |
タケオゥス |
すぐに |
副詞 |
テモテへの手紙一5:22(03) |
μηδενι |
メィデニ |
誰一人ない[者に] |
形容詞・与格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:22(04) |
επιτιθει |
エピティスェィ |
[あなたは]置く(ようにしなさい) |
動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:22(05) |
μηδε |
メィデ |
また〜ことはない |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:22(06) |
κοινωνει |
コイノゥネイ |
[あなたは]共有する(ようにしなさい) |
動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:22(07) |
αμαρτιαις |
アマルティアイス |
諸々の罪を |
名詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:22(08) |
αλλοτριαις |
アッロトリアイス |
他の[者たちの] |
形容詞・与格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:22(09) |
σεαυτον |
セアウトン |
あなた自身を |
再帰代名詞・二人称・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:22(10) |
αγνον |
アグノン |
清い[者に] |
形容詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:22(11) |
τηρει |
テェィレイ |
[あなたは]保ちなさい |
動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:23(01) |
μηκετι |
メィケティ |
もう〜ことはない |
副詞 |
テモテへの手紙一5:23(02) |
υδροποτει |
ウドロポテイ |
[あなたは]水(だけ)を飲む(ようにしなさい) |
動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:23(03) |
αλλα |
アッラー |
そうではなく |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:23(04) |
οινω |
オイノゥ |
葡萄酒を |
名詞・与格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:23(05) |
ολιγω |
オリゴゥ |
少しの[ものを] |
形容詞・与格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:23(06) |
χρω |
クロゥ |
[あなたは]用いる(ようにしなさい) |
動詞・現在・中間受動デポネント・命令・二人称・単数 |
テモテへの手紙一5:23(07) |
δια |
ディア |
〜[に]対する為に |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:23(08) |
τον |
トン |
それに |
定冠詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:23(09) |
στομαχον |
ストマコン |
胃に |
名詞・対格・単数・男性 |
テモテへの手紙一5:23(10) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:23(11) |
τας |
タス |
それらに |
定冠詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:23(12) |
πυκνας |
プクナス |
頻繁な[諸々のものに] |
形容詞・対格・複数・女性・複数 |
テモテへの手紙一5:23(13) |
σου |
スー |
あなたの |
人称代名詞・二人称・属格・単数 |
テモテへの手紙一5:23(14) |
ασθενειας |
アッセネイアス |
諸々の病弱に |
名詞・対格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:24(01) |
τινων |
ティノゥン |
或る[者たちの] |
不定代名詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:24(02) |
ανθρωπων |
アントロゥポゥン |
[男の]人たちの |
名詞・属格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:24(03) |
αι |
アイ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:24(04) |
αμαρτιαι |
アマルティアイ |
諸々の罪は |
名詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:24(05) |
προδηλοι |
プロデェィロイ |
明らかな[諸々のもの] |
形容詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:24(06) |
εισιν |
エイシン |
[それらは]〜です |
動詞・現在・無態・叙実・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:24(07) |
προαγουσαι |
プロアグーサイ |
先んじて行く[諸々のものは] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・女性 |
テモテへの手紙一5:24(08) |
εις |
エイス |
〜[に] |
前置詞 |
テモテへの手紙一5:24(09) |
κρισιν |
クリシン |
裁きに |
名詞・対格・単数・女性 |
テモテへの手紙一5:24(10) |
τισιν |
ティシン |
或る者たちに(とって) |
不定代名詞・与格・複数・男性 |
テモテへの手紙一5:24(11) |
δε |
デ |
そして |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:24(12) |
και |
カイ |
また |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:24(13) |
επακολουθουσιν |
エパコルースゥーシン |
[それら(諸々の罪)は]後に続きます |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 |
テモテへの手紙一5:25(01) |
ωσαυτως |
オゥサウトォゥス |
同じように |
副詞 |
テモテへの手紙一5:25(02) |
και |
カイ |
また |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:25(03) |
τα |
タ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:25(04) |
εργα |
エルガ |
諸々の行為は |
名詞・主格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:25(05) |
τα |
タ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:25(06) |
καλα |
カラ |
良い[諸々のことは] |
形容詞・主格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:25(07) |
προδηλα |
プロデェィラ |
明らかな[諸々のこと](です) |
形容詞・主格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:25(08) |
και |
カイ |
また |
接続詞 |
テモテへの手紙一5:25(09) |
τα |
タ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:25(10) |
αλλως |
アッロゥス |
他に |
副詞 |
テモテへの手紙一5:25(11) |
εχοντα |
エコンタ |
有る[諸々のことは] |
動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・中性 |
テモテへの手紙一5:25(12) |
κρυβηναι |
クルベィナイ |
隠されること |
動詞・第二アオリスト・受動・不定詞 |
テモテへの手紙一5:25(13) |
ου |
ウー |
〜ことはありません |
離接助詞・否定 |
テモテへの手紙一5:25(14) |
δυνανται |
ドゥナンタイ |
[それらは]出来る |
動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・複数 |
日本語訳 |
テモテへの手紙一5章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 老人を譴責すな、反つて之を父のごとく勸め、若き人を兄弟の如くに、 |
(口語訳) |
一 老人をとがめてはいけない。むしろ父親に対するように、話してあげなさい。若い男には兄弟に対するように、 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 老いたる女を母の如くに勸め、若き女を姉妹の如くに全き貞潔をもて勸めよ。 |
(口語訳) |
二 年とった女には母親に対するように、若い女には、真に純潔な思いをもって、姉妹に対するように、勧告しなさい。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 寡婦のうちの眞の寡婦を敬へ。 |
(口語訳) |
三 やもめについては、真にたよりのないやもめたちを、よくしてあげなさい。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 されど寡婦に子もしくは孫あらば、彼ら先づ己の家に孝を行ひて親に恩を報ゆることを學ぶべし。これ~の御意にかなふ事なり。 |
(口語訳) |
四 やもめに子か孫かがある場合には、これらの者に、まず自分の家で孝養をつくし、親の恩に報いることを学ばせるべきである。それが、神のみこころにかなうことなのである。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 眞の寡婦にして獨殘りたる者は、望を~におきて、夜も晝も絕えず願と祈とを爲す。 |
(口語訳) |
五 真にたよりのない、ひとり暮しのやもめは、望みを神において、日夜、たえず願いと祈とに専心するが、 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 されど佚樂を放恣にする寡婦は、生けりと雖も死にたる者なり。 |
(口語訳) |
六 これに反して、みだらな生活をしているやもめは、生けるしかばねにすぎない。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 これらの事を命じて彼らに責むべき所なからしめよ。 |
(口語訳) |
七 これらのことを命じて、彼女たちを非難のない者としなさい。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 人もし其の親族、殊に己が家族を顧みずば、信仰を棄てたる者にて、不信者よりも更に惡しきなり。 |
(口語訳) |
八 もしある人が、その親族を、ことに自分の家族をかえりみない場合には、その信仰を捨てたことになるのであって、不信者以上にわるい。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 六十歲以下の寡婦は寡婦の籍に記すべからず、記すべきは一人の夫の妻たりし者にして、 |
(口語訳) |
九 やもめとして登録さるべき者は、六十歳以下のものではなくて、ひとりの夫の妻であった者、 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 善き業の聲聞あり、或は子女をそだて、或は旅人を宿し、或は聖徒の足を洗ひ、或は惱める者を助くる等、もろもろの善き業に從ひし者たるべし。 |
(口語訳) |
一〇 また子女をよく養育し、旅人をもてなし、聖徒の足を洗い、困っている人を助け、種々の善行に努めるなど、そのよいわざでひろく認められている者でなければならない。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 若き寡婦は籍に記すな、彼らキリストに背きて心亂るる時は、嫁ぐことを欲し、 |
(口語訳) |
一一 若いやもめは除外すべきである。彼女たちがキリストにそむいて気ままになると、結婚をしたがるようになり、 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 初の誓約を棄つるに因りて批難を受くべければなり。 |
(口語訳) |
一二 初めの誓いを無視したという非難を受けねばならないからである。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 彼等はまた懶惰に流れて家々を遊びめぐる、啻に懶惰なるのみならず、言多くして徒事にたづさはり、言ふまじき事を言ふ。 |
(口語訳) |
一三 その上、彼女たちはなまけていて、家々を遊び歩くことをおぼえ、なまけるばかりか、むだごとをしゃべって、いたずらに動きまわり、口にしてはならないことを言う。 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 されば若き寡婦は嫁ぎて子を生み、家を理めて敵に少しにても謗るべき機を與へざらんことを我は欲す。 |
(口語訳) |
一四 そういうわけだから、若いやもめは結婚して子を産み、家をおさめ、そして、反対者にそしられるすきを作らないようにしてほしい。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 彼らの中には旣に迷ひてサタンに從ひたる者あり。 |
(口語訳) |
一五 彼女たちのうちには、サタンのあとを追って道を踏みはずした者もある。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 信者たる女もし其の家に寡婦あらば、自ら之を助けて教會を煩はすな。これ眞の寡婦を教會の助けん爲なり。 |
(口語訳) |
一六 女の信者が家にやもめを持っている場合には、自分でそのやもめの世話をしてあげなさい。教会のやっかいになってはいけない。教会は、真にたよりのないやもめの世話をしなければならない。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 善く治むる長老、殊に言と教とをもて勞する長老を一層尊ぶべき者とせよ。 |
(口語訳) |
一七 よい指導をしている長老、特に宣教と教とのために労している長老は、二倍の尊敬を受けるにふさわしい者である。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 聖書に『糓物を碾す牛に口籠を繫くべからず』また『勞動人のその價を得るは相應しきなり』と云へばなり。 |
(口語訳) |
一八 聖書は、「穀物をこなしている牛に、くつこをかけてはならない」また「働き人がその報酬を受けるのは当然である」と言っている。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 長老に對する訴訟は二三人の證人なくば受くべからず。 |
(口語訳) |
一九 長老に対する訴訟は、ふたりか三人の証人がない場合には、受理してはならない。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 罪を犯せる者をば衆の前にて責めよ、これ他の人をも懼れしめんためなり。 |
(口語訳) |
二〇 罪を犯した者に対しては、ほかの人々も恐れをいだくに至るために、すべての人の前でその罪をとがむべきである。 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 われ~とキリスト・イエスと選ばれたる御使たちとの前にて嚴かに汝に命ず、何事をも偏り行はず、偏頗なく此等のことを守れ、 |
(口語訳) |
二一 わたしは、神とキリスト・イエスと選ばれた御使たちとの前で、おごそかにあなたに命じる。これらのことを偏見なしに守り、何事についても、不公平な仕方をしてはならない。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 輕々しく人に手を按くな、人の罪に與るな、自ら守りて潔くせよ。 |
(口語訳) |
二二 軽々しく人に手をおいてはならない。また、ほかの人の罪に加わってはいけない。自分をきよく守りなさい。 |
☞23節 |
(文語訳) |
二三 今よりのち水のみを飮まず、胃のため、又しばしば病に罹る故に、少しく葡萄酒を用ひよ。 |
(口語訳) |
二三 (これからは、水ばかりを飲まないで、胃のため、また、たびたびのいたみを和らげるために、少量のぶどう酒を用いなさい。) |
☞24節 |
(文語訳) |
二四 或人の罪は明かにして先だちて審判に往き、或人の罪は後にしたがふ。 |
(口語訳) |
二四 ある人の罪は明白であって、すぐ裁判にかけられるが、ほかの人の罪は、あとになってわかって来る。 |
☞25節 |
(文語訳) |
二五 斯くのごとく善き業も明かなり、然らざる者も遂には隱るること能はず。 |
(口語訳) |
二五 それと同じく、良いわざもすぐ明らかになり、そうならない場合でも、隠れていることはあり得ない。 |
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |