| ヨハネの手紙一2章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | |||||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | |||||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | |||||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||||
| ヨハネの手紙一全5章 | |||||||||
| ΙΩΑΝΝΟΥ Α' | ヨアンノイ アルファ ヨハネの手紙一 2章1節〜29節の逐語訳です | ||||||||
| ☞2;1-6 神を知っていると言いながら神の命令を守らない者は嘘つきです | |||||||||
| ☞2;7-11 兄弟を憎む者は暗闇の中に兄弟を愛する者は光の中にいます | |||||||||
| ☞2;12-17 この世とこの世の中にあるものを愛してはいけません | |||||||||
| ☞2;18-27 大勢の反キリストが起きている故に最後の時が来ています | |||||||||
| ☞2;28-29 子供たちよ彼(イエス)の中に留まりなさい | |||||||||
| ヨハネの手紙一2:1(01) | τεκνια | テクニア | 子供たちよ | 名詞・呼格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(02) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(03) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のことを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(04) | γραφω | グラフォゥ | [私は]書きます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(05) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(06) | ινα | イナ | 〜ようになる為 | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(07) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(08) | αμαρτητε | アマルテェィテ | [あなたたちが]罪を犯す(ようになる) | 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(09) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(10) | εαν | エアン | 例え〜としても | 条件接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(11) | τις | ティス | 誰かが | 不定代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(12) | αμαρτη | アマルテェィ | [彼が]罪を犯す(としても) | 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(13) | παρακλητον | パラクレィトン | 弁護者を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(14) | εχομεν | エコメン | [私たちは]持っています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(15) | προς | プロス | 〜と共に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(16) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(17) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(18) | ιησουν | イエィースーン | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(19) | χριστον | クリストン | キリスト=油を塗られた=を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:1(20) | δικαιον | ディカイオン | 正しい[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(02) | αυτος | アウトス | 彼は | 人称代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(03) | ιλασμος | イラスモス | 罪の贖いの捧げ物 | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(04) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(05) | περι | ペリ | 〜の為に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(06) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(07) | αμαρτιων | アマルティオゥン | 諸々の罪の | 名詞・属格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(08) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(09) | ου | ウー | 〜ことはなく | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(10) | περι | ペリ | 〜の為に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(12) | ημετερων | エィメテロゥン | 私たちの | 所有代名詞・一人称・属格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(13) | δε | デ | 否 | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(14) | μονον | モノン | 〜だけの | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(15) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(16) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(17) | περι | ペリ | 〜の為に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(18) | ολου | オルー | ことごとくの[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:2(20) | κοσμου | コズムー | 世界の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(02) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(03) | τουτω | トゥートォゥ | これに | 指示代名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(04) | γινωσκομεν | ギノゥスコメン | [私たちは]分かります | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(05) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(06) | εγνωκαμεν | エグノゥカメン | [私たちは]知っている | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(07) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(08) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(09) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(10) | εντολας | エントラス | 諸々の命令を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:3(12) | τηρωμεν | テェィロゥメン | [私たちが]守る(なら) | 動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(02) | λεγων | レゴゥン | 〜と言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(03) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(04) | εγνωκα | エグノゥカ | [私は]知っている | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(05) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(06) | και | カイ | しかしながら | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(07) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(08) | εντολας | エントラス | 諸々の命令を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(09) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(10) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(11) | τηρων | テェィロゥン | 守る[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(12) | ψευστης | プスューステェィス | 嘘つき | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(13) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(15) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(16) | τουτω | トゥートォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(17) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(18) | αληθεια | アレィセイア | 真理は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(19) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:4(20) | εστιν | エスティン | [それは]在ります | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(01) | ος | オス | それは〜者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(02) | δ | ド | しかし | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(03) | αν | アン | 誰であれ | 離接助詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(04) | τηρη | テェィレィ | [彼は]守る(なら) | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(06) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(07) | λογον | ロゴン | 言葉を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(08) | αληθως | アレィソゥス | 真に | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(09) | εν | エン | 〜の内に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(10) | τουτω | トゥートォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(11) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(12) | αγαπη | アガペィ | 愛は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(14) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(15) | τετελειωται | テテレイオゥタイ | [それは]全うされています | 動詞・完了・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(16) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(17) | τουτω | トゥートォゥ | それに | 指示代名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(18) | γινωσκομεν | ギノゥスコメン | [私たちは]分かります | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(19) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(20) | εν | エン | 〜の内に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(21) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:5(22) | εσμεν | エスメン | [私たちは]居る | 動詞・現在・無態・叙実・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(02) | λεγων | レゴゥン | 〜と言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(03) | εν | エン | 〜の内に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(04) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(05) | μενειν | メネイン | 留まっていること | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(06) | οφειλει | オフェイレイ | [彼は]〜しなければなりません | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(07) | καθως | カソゥス | 〜ように | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(08) | εκεινος | エケイノス | 彼が | 指示代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(09) | περιεπατησεν | ペリエパテェィセン | [彼が]歩んだ | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(10) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(11) | αυτος | アウトス | 彼は | 人称代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:6(12) | περιπατειν | ペリパテイン | 歩むこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(01) | αγαπητοι | アガペィトイ | 愛する[者たちよ] | 形容詞・呼格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(02) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(03) | εντολην | エントレィン | 命令を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(04) | καινην | カイネィン | 新しい[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(05) | γραφω | グラフォゥ | [私は]書いている | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(06) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(07) | αλλ | アッラ | そうではなく | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(08) | εντολην | エントレィン | 命令を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(09) | παλαιαν | パライアン | 古い[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(10) | ην | エィン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(11) | ειχετε | エイケテ | [あなたたちが]持っていた | 動詞・未完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(12) | απ | アプ | 〜から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(13) | αρχης | アルケィス | 初めの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(14) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(15) | εντολη | エントレィ | 命令は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(16) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(17) | παλαια | パライア | 古い[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(18) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(19) | ο | オ | それ | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(20) | λογος | ロゴス | 言葉 | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(21) | ον | オン | それは〜もの | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:7(22) | ηκουσατε | エクーサテ | [あなたたちが]聞いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(01) | παλιν | パリン | 又一方で | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(02) | εντολην | エントレィン | 命令を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(03) | καινην | カイネィン | 新しい[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(04) | γραφω | グラフォゥ | [私は]書いています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(05) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(06) | ο | オ | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(07) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(08) | αληθες | アレィセス | 真実の[ことを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(09) | εν | エン | 〜[に]とって | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(10) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(11) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(12) | εν | エン | 〜[に]とって | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(13) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(14) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(15) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(16) | σκοτια | スコティア | 暗闇が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(17) | παραγεται | パラゲタイ | [それが]過ぎ去っている | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(19) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(20) | φως | フォゥス | 光が | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(21) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(22) | αληθινον | アレィスィノン | 真の[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(23) | ηδη | エィデェィ | 既に | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:8(24) | φαινει | ファイネイ | [それが]輝いている | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(02) | λεγων | レゴゥン | 〜と言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(03) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(04) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(05) | φωτι | フォゥティ | 光に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(06) | ειναι | エイナイ | 〜居ること | 動詞・現在・無態・不定詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(08) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(09) | αδελφον | アデルフォン | 兄弟を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(10) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(11) | μισων | ミソゥン | 憎む[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(12) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(13) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(14) | σκοτια | スコティア | 暗闇に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(15) | εστιν | エスティン | [彼は]〜居ます | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(16) | εως | エオゥス | 〜まで | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:9(17) | αρτι | アルティ | 今 | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(02) | αγαπων | アガポゥン | 愛する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(03) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(04) | αδελφον | アデルフォン | 兄弟を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(06) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(08) | φωτι | フォゥティ | 光に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(09) | μενει | メネイ | [彼は]留まっています | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(11) | σκανδαλον | スカンダロン | 躓きが | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(12) | εν | エン | 〜に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(13) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(14) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:10(15) | εστιν | エスティン | [それが]在ります | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(03) | μισων | ミソゥン | 憎む[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(05) | αδελφον | アデルフォン | 兄弟を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(06) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(07) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(08) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(09) | σκοτια | スコティア | 暗闇に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(10) | εστιν | エスティン | [彼は]〜居ます | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(12) | εν | エン | 〜の中を | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(13) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(14) | σκοτια | スコティア | 暗闇に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(15) | περιπατει | ペリパテイ | [彼は]歩きます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(17) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(18) | οιδεν | オイデン | [彼は]知っています | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(19) | που | プー | 何処に〜か? | 離接助詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(20) | υπαγει | ウパゲイ | [彼は]行く | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(21) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(22) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(23) | σκοτια | スコティア | 暗闇が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(24) | ετυφλωσεν | エトゥフロゥセン | [それが]見えなくさせた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(25) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(26) | οφθαλμους | オフサルムース | 両目を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:11(27) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(01) | γραφω | グラフォゥ | [私は]書いています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(02) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(03) | τεκνια | テクニア | 子供たちよ | 名詞・呼格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(04) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(05) | αφεωνται | アフェオゥンタイ | [それらは]許された | 動詞・完了・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(06) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(07) | αι | アイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(08) | αμαρτιαι | アマルティアイ | 諸々の罪は | 名詞・主格・複数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(09) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(10) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(11) | ονομα | オノマ | 名を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:12(12) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(01) | γραφω | グラフォゥ | [私は]書いています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(02) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(03) | πατερες | パテレス | 父たちよ | 名詞・呼格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(04) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(05) | εγνωκατε | エグノゥカテ | [あなたたちは]知っている | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(06) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(07) | απ | アプ | 〜時から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(08) | αρχης | アルケィス | 初めの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(09) | γραφω | グラフォゥ | [私は]書いています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(10) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(11) | νεανισκοι | ネアニスコイ | 若者たちよ | 名詞・呼格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(12) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(13) | νενικηκατε | ネニケィカテ | [あなたたちは]負かした | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(14) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(15) | πονηρον | ポネィロン | 悪い[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(16) | εγραψα | エグラプサ | [私は]書いています | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(17) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(18) | παιδια | パイディア | 子供たちよ | 名詞・呼格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(19) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(20) | εγνωκατε | エグノゥカテ | [あなたたちは]知っている | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(21) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:13(22) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(01) | εγραψα | エグラプサ | [私は]書きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(02) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(03) | πατερες | パテレス | 父たちよ | 名詞・呼格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(04) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(05) | εγνωκατε | エグノゥカテ | [あなたたちは]知っている | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(06) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(07) | απ | アプ | 〜時から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(08) | αρχης | アルケィス | 初めの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(09) | εγραψα | エグラプサ | [私は]書きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(10) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(11) | νεανισκοι | ネアニスコイ | 若者たちよ | 名詞・呼格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(12) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(13) | ισχυροι | イスクロイ | 強い[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(14) | εστε | エステ | [あなたたちは]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(16) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(17) | λογος | ロゴス | 言葉が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(18) | [του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(19) | θεου] | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(20) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(21) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(22) | μενει | メネイ | [それが]留まっている | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(24) | νενικηκατε | ネニケィカテ | [あなたたちは]負かした | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(25) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:14(26) | πονηρον | ポネィロン | 悪い[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(01) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(02) | αγαπατε | アガパテ | [あなたたちは]愛しなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(03) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(04) | κοσμον | コズモン | 世を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(05) | μηδε | メィデ | 又〜こともない | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(06) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(07) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(08) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(09) | κοσμω | コズモゥ | 世に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(10) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(11) | τις | ティス | 誰でも | 不定代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(12) | αγαπα | アガパ | [彼は]愛する | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(13) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(14) | κοσμον | コズモン | 世を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(15) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(16) | εστιν | エスティン | [それは]在る | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(17) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(18) | αγαπη | アガペィ | 愛は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(20) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(21) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:15(22) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(02) | παν | パン | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(03) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(04) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(06) | κοσμω | コズモゥ | 世に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(07) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(08) | επιθυμια | エピスミア | 欲望は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(10) | σαρκος | サルコス | 肉の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(12) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(13) | επιθυμια | エピスミア | 欲望は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(14) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(15) | οφθαλμων | オフサルモゥン | 両目の | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(17) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(18) | αλαζονεια | アラゾネイア | 自惚れることは | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(20) | βιου | ビウー | 生活の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(21) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(22) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(23) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(24) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(25) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(26) | αλλ | アッル | そうではなく | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(27) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(28) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(29) | κοσμου | カズムー | 世の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:16(30) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(01) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(03) | κοσμος | コスモス | 世は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(04) | παραγεται | パラゲタイ | [それは]過ぎ去ります | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(05) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(06) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(07) | επιθυμια | エピスミア | 欲望は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(08) | [αυτου] | アウトゥー | それの | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(09) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(10) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(11) | ποιων | ポイオゥン | 行う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(12) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(13) | θελημα | セレィマ | 意志を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(15) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(16) | μενει | メネイ | [彼は]留まります | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(17) | εις | エイス | 〜の間 | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(18) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:17(19) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(01) | παιδια | パイディア | 子供たちよ | 名詞・呼格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(02) | εσχατη | エスカテェィ | 最後の[時] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(03) | ωρα | オゥラ | 時が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(04) | εστιν | エスティン | [それが]来ています | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(05) | και | カイ | 実に | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(06) | καθως | カソゥス | 〜通りに | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(07) | ηκουσατε | エクーサテ | [あなたたちが]聞いていた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(08) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(09) | αντιχριστος | アンティクリストス | 反キリストが | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(10) | ερχεται | エルケタイ | [彼が]来る | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(11) | και | カイ | 実に | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(12) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(13) | αντιχριστοι | アンティクリストイ | 反キリストたちが | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(14) | πολλοι | ポッロイ | 大勢の[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(15) | γεγονασιν | ゲゴナシン | [彼等が]現れています | 動詞・第二完了・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(16) | οθεν | オテン | それによって | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(17) | γινωσκομεν | ギノゥスコメン | [私たちは]分かります | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(18) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(19) | εσχατη | エスカテェィ | 最後の[時が] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(20) | ωρα | オゥラ | 時が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:18(21) | εστιν | エスティン | [それが]来ている | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(01) | εξ | エクス | 〜の中から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(02) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(03) | εξηλθαν | エクセィルソン | [彼等は]出て行きました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(04) | αλλ | アッル | しかし | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(05) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(06) | ησαν | エィサン | [彼等は]〜であった | 動詞・未完了・無態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(07) | εξ | エクス | 〜の中の | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(08) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(09) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(10) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(11) | εξ | エクス | 〜の中の | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(12) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(13) | ησαν | エィサン | [彼等は]〜であった | 動詞・未完了・無態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(14) | μεμενηκεισαν | メメネィケイサン | [彼等は]留まっていた | 動詞・過去完了・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(15) | αν | アン | 何であれ | 離接助詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(16) | μεθ | メス | 〜と共に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(17) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(18) | αλλ | アッル | しかし | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(19) | ινα | イナ | 〜になる為 | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(20) | φανερωθωσιν | ファネロゥソゥシン | [彼等は]明らかにされる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(21) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(22) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(23) | εισιν | エイシン | [彼等は]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(24) | παντες | パンテス | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(25) | εξ | エクス | 〜の中の | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:19(26) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(02) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(03) | χρισμα | クリスマ | 塗油を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(04) | εχετε | エケテ | [あなたたちは]授かっています | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(05) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(07) | αγιου | アギウー | 聖なる[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(08) | οιδατε | オイダテ | [あなたたちは]知っています | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:20(09) | παντες | パンテス | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(01) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(02) | εγραψα | エグラプサ | [私は]書きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(03) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(04) | οτι | オティ | 〜故に | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(05) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(06) | οιδατε | オイダテ | [あなたたちが]知っている | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(07) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(08) | αληθειαν | アレィセイアン | 真理を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(09) | αλλ | アッル | そうではなく | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(10) | οτι | オティ | 〜故に | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(11) | οιδατε | オイダテ | [あなたたちが]知っている | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(12) | αυτην | アウテェィン | それを | 人称代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(14) | οτι | オティ | 〜故に | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(15) | παν | パン | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(16) | ψευδος | プスュードス | 偽りは | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(17) | εκ | エク | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(18) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(19) | αληθειας | アレィセイアス | 真理の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(20) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:21(21) | εστιν | エスティン | [それは]存在する | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(01) | τις | ティス | 誰が〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(02) | εστιν | エスティン | [彼が]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(04) | ψευστης | プスューステェィス | 嘘つき | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(05) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(06) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(07) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(08) | αρνουμενος | アルヌーメノス | 否定する[者が] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(09) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(10) | ιησους | イエィスース | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(11) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(12) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(13) | ο | オ | それ | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(14) | χριστος | クリストス | キリスト=油を塗られた= | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(15) | ουτος | ウートス | この者は | 指示代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(16) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(17) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(18) | αντιχριστος | アンティクリストス | 反キリスト | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(19) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(20) | αρνουμενος | アルヌーメノス | 否定する[者は] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(21) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(22) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(24) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:22(25) | υιον | ウイオン | 息子を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(01) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(03) | αρνουμενος | アルヌーメノス | 否定する[者は] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(05) | υιον | ウイオン | 息子を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(06) | ουδε | ウーデ | 又〜こともない | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(07) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(08) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(09) | εχει | エケイ | [彼は]持つ | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(10) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(11) | ομολογων | オモロゴゥン | 公言する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(12) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(13) | υιον | ウイオン | 息子を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(14) | και | カイ | 又〜も | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(15) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(16) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:23(17) | εχει | エケイ | [彼は]持ちます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(01) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(02) | ο | オ | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(03) | ηκουσατε | エクーサテ | [あなたたちは]聞いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(04) | απ | アプ | 〜時から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(05) | αρχης | アルケィス | 初めの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(06) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(07) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(08) | μενετω | メネトォゥ | [それは]留めなさい | 動詞・現在・能動・命令・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(09) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(10) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(11) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(12) | μεινη | メイネィ | [それが]留まる(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(13) | ο | オ | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(14) | απ | アプ | 〜時から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(15) | αρχης | アルケィス | 初めの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(16) | ηκουσατε | エクーサテ | [あなたたちが]聞いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(17) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(18) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(19) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(20) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(21) | υιω | ウイオゥ | 息子に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(22) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(23) | [εν] | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(24) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(25) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:24(26) | μενειτε | メネイテ | [あなたたちは]留まるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(02) | αυτη | アウテェィ | これは | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(03) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(04) | η | エィ | それ | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(05) | επαγγελια | エパンゲリア | 約束 | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(06) | ην | エィン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(07) | αυτος | アウトス | 彼が | 人称代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(08) | επηγγειλατο | エペィンゲイラト | [彼が]約束した | 動詞・アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(09) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(10) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(11) | ζωην | ゾゥエィン | 命を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(12) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:25(13) | αιωνιον | アイオゥニオン | 永遠の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:26(01) | ταυτα | タウタ | これらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:26(02) | εγραψα | エグラプサ | [私は]書きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:26(03) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:26(04) | περι | ペリ | 〜ことについて | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:26(05) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:26(06) | πλανωντων | プラノゥントォゥン | 迷わせている[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:26(07) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(02) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(03) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(04) | χρισμα | クリスマ | 塗油が | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(05) | ο | オ | それは〜もの | 関係代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(06) | ελαβετε | エラベテ | [あなたたちは]受けた | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(07) | απ | アプ | 〜から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(08) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(09) | μενει | メネイ | [それが]留まっています | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(10) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(11) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(12) | και | カイ | だから | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(13) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(14) | χρειαν | クレイアン | 必要を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(15) | εχετε | エケテ | [あなたたちは]〜があります | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(16) | ινα | イナ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(17) | τις | ティス | 誰かが | 不定代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(18) | διδασκη | ディダスケィ | [彼が]教える(ようにする) | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(19) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(20) | αλλ | アッル | そうではなく | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(21) | ως | オゥス | いつも | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(22) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(23) | αυτου | アウトゥー | まさのその[ものの] | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(24) | χρισμα | クリスマ | 塗油が | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(25) | διδασκει | ディダスケイ | [それが]教えます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(26) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(27) | περι | ペリ | 〜ことについて | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(28) | παντων | パントォゥン | 全ての[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(30) | αληθες | アレィセス | 真の[こと] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(31) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(32) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(33) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(34) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(35) | ψευδος | プスュードス | 偽り | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(36) | και | カイ | だから | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(37) | καθως | カソゥス | 〜通りに | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(38) | εδιδαξεν | エディダクセン | [それが]教えた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(39) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(40) | μενετε | メネテ | [あなたたちは]留まりなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(41) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:27(42) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(02) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(03) | τεκνια | テクニア | 子供たちよ | 名詞・呼格・複数・中性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(04) | μενετε | メネテ | [あなたたちは]留まりなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(05) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(06) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(07) | ινα | イナ | 〜になる為 | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(08) | εαν | エアン | 〜時 | 条件接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(09) | φανερωθη | ファネロゥセィ | [彼が]現わされる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(10) | σχωμεν | スコゥメン | [私たちが]持つ(ことが出来る) | 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(11) | παρρησιαν | パッレィシアン | 自信を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(13) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(14) | αισχυνθωμεν | アイスクントォゥメン | [私たちは]恥ずかしく思われる | 動詞・アオリスト・受動・仮定・一人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(15) | απ | アプ | 〜の許で | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(16) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(17) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(18) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(19) | παρουσια | パルーシア | 来る時に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:28(20) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(01) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(02) | ειδητε | エイデェィテ | [あなたたちが]知っている(なら) | 動詞・完了・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(03) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(04) | δικαιος | ディカイオス | 正しい[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(05) | εστιν | エスティン | [彼が]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(06) | γινωσκετε | ギノゥスケテ | [あなたたちは]知っています | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(07) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(08) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(09) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(10) | ποιων | ポイオゥン | 行う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(11) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(12) | δικαιοσυνην | ディカイオスネィン | 義を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(13) | εξ | エクス | 〜から | 前置詞 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(14) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ヨハネの手紙一2:29(15) | γεγεννηται | ゲゲンネィタイ | [彼は]生まれ出された | 動詞・完了・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| 日本語訳 | ヨハネの手紙一2章 | ||||||||
| ☞1節 | 一 私の子供たちよ あなたたちが罪を犯さないようになる為私はあなたたちにこれらのことを書きます しかし誰かが罪を犯しても私たちには父と共に弁護者(であり)正しい方(である)イエス・キリストが居ます | ||||||||
| (文語訳) | 一 わが若子よ、これらの事を書き贈るは、汝らが罪を犯さざらん爲なり。人もし罪を犯さば、我等のために父の前に助主あり、卽ち義なるイエス・キリストなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 一 わたしの子たちよ。これらのことを書きおくるのは、あなたがたが罪を犯さないようになるためである。もし、罪を犯す者があれば、父のみもとには、わたしたちのために助け主、すなわち、義なるイエス・キリストがおられる。 | ||||||||
| ☞2節 | 二 そして彼(イエス)は私たちの罪の為に贖いの捧げ物です 否私たちの(罪)だけの為ではなく全世界の(罪の)為にも | ||||||||
| (文語訳) | 二 彼は我らの罪のために宥の供物たり、啻に我らの爲のみならず、また全世界の爲なり。 | ||||||||
| (口語訳) | 二 彼は、わたしたちの罪のための、あがないの供え物である。ただ、わたしたちの罪のためばかりではなく、全世界の罪のためである。 | ||||||||
| ☞3節 | 三 そして私たちが彼(神)の命令を守るならこれによって私たちは彼(神)を知っていることが分かります | ||||||||
| (文語訳) | 三 我らその誡命を守らば、之によりて彼を知ることを自ら悟る。 | ||||||||
| (口語訳) | 三 もし、わたしたちが彼の戒めを守るならば、それによって彼を知っていることを悟るのである。 | ||||||||
| ☞4節 | 四 私は彼(神)を知っていると言いながら彼(神)の命令を守らない者は嘘つきです そして彼(その人)の中に真理は在りません | ||||||||
| (文語訳) | 四 『われ彼を知る』と言ひて其の誡命を守らぬ者は僞者にして眞理その衷になし。 | ||||||||
| (口語訳) | 四 「彼を知っている」と言いながら、その戒めを守らない者は、偽り者であって、真理はその人のうちにない。 | ||||||||
| ☞5節 | 五 しかし誰であれ彼(神)の言葉を守るなら真に神の愛は彼(その人)の内に全うされています それによって私たちは彼(神)の内に居ることが分かります | ||||||||
| (文語訳) | 五 その御言を守る者は誠に~の愛、その衷に全うせらる。之によりて我ら彼に在ることを悟る。 | ||||||||
| (口語訳) | 五 しかし、彼の御言を守る者があれば、その人のうちに、神の愛が真に全うされるのである。それによって、わたしたちが彼にあることを知るのである。 | ||||||||
| ☞6節 | 六 彼(神)の内に留まっていると言う人は彼(イエス)が歩んだように彼(その人)も歩まなければなりません | ||||||||
| (文語訳) | 六 彼に居ると言ふ者は、彼の歩み給ひしごとく自ら歩むべきなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 六 「彼におる」と言う者は、彼が歩かれたように、その人自身も歩くべきである。 | ||||||||
| ☞7節 | 七 愛する人々よ 私はあなたたちに新しい命令を書いているのではなく初めからあなたたちが持っていた古い命令を(書いています) 古い命令(と)は[あなたたちが(既に)聞いた言葉です | ||||||||
| (文語訳) | 七 愛する者よ、わが汝らに書き贈るは、新しき誡命にあらず、汝らが初より有てる舊き誡命なり。この舊き誡命は汝らが聞きし所の言なり。 | ||||||||
| (口語訳) | 七 愛する者たちよ。わたしがあなたがたに書きおくるのは、新しい戒めではなく、あなたがたが初めから受けていた古い戒めである。その古い戒めとは、あなたがたがすでに聞いた御言である。 | ||||||||
| ☞8節 | 八 又一方で私は新しい命令をあなたたちに書いています それは彼(イエス)にとってもあなたたちにとっても真実なことです 何故なら暗闇が過ぎ去って真の光が既に輝いているから | ||||||||
| (文語訳) | 八 然れど我が汝らに書き贈るところは、また新しき誡命にして、主にも汝らにも眞なり、その故は眞の光すでに照りて、暗Kはややに過ぎ去ればなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 八 しかも、新しい戒めを、あなたがたに書きおくるのである。そして、それは、彼にとってもあなたがたにとっても、真理なのである。なぜなら、やみは過ぎ去り、まことの光がすでに輝いているからである。 | ||||||||
| ☞9節 | 九 光の中に居ると言(いながら)彼の兄弟を憎む者は今(に至る)まで暗闇の中に居ます | ||||||||
| (文語訳) | 九 光に在りと言ひて其の兄弟を憎むものは、今もなほ暗Kにあるなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 九 「光の中にいる」と言いながら、その兄弟を憎む者は、今なお、やみの中にいるのである。 | ||||||||
| ☞10節 | 一〇 彼の兄弟を愛する者は光の中に留まっていて彼には躓きが在りません | ||||||||
| (文語訳) | 一〇 その兄弟を愛する者は、光に居りて顚躓その衷になし。 | ||||||||
| (口語訳) | 一〇 兄弟を愛する者は、光におるのであって、つまずくことはない。 | ||||||||
| ☞11節 | 一一 しかし彼の兄弟を憎む者は暗闇の中に居て暗闇の中を歩き彼は(自分が)何処に行くのか?知りません 何故なら暗闇が彼の両目を見えなくしたから | ||||||||
| (文語訳) | 一一 その兄弟を憎む者は暗Kにあり、暗きうちを歩みて己が往くところを知らず、これ暗Kはその眼を矇したればなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 一一 兄弟を憎む者は、やみの中におり、やみの中を歩くのであって、自分ではどこへ行くのかわからない。やみが彼の目を見えなくしたからである。 | ||||||||
| ☞12節 | 一二 子供たちよ 私はあなたたちに書いています 彼(イエス)の名を通してあなたたちの罪は許されたということを | ||||||||
| (文語訳) | 一二 若子よ、我この書を汝らに贈るは、なんぢら主の御名によりて罪を赦されたるに因る。 | ||||||||
| (口語訳) | 一二 子たちよ。あなたがたにこれを書きおくるのは、御名のゆえに、あなたがたの多くの罪がゆるされたからである。 | ||||||||
| ☞13節 | 一三 父たちよ 私はあなたたちに書いています あなたたちは初めから(居る方)を知っていると 若者たちよ 私はあなたたちに書いています あなたたちは悪者を負かしたと 子供たちよ 私はあなたたちに書いています あなたたちは父を知っていると | ||||||||
| (文語訳) | 一三 父たちよ、我この書を汝らに贈るは、汝ら太初より在す者を知りたるに因る。若き者よ、我この書を汝らに贈るは、なんぢら惡しき者に勝ちたるに因る。子供よ、我この書を汝らに贈りたるは、汝ら御父を知りたるに因る。 | ||||||||
| (口語訳) | 一三 父たちよ。あなたがたに書きおくるのは、あなたがたが、初めからいますかたを知ったからである。若者たちよ。あなたがたに書きおくるのは、あなたがたが、悪しき者にうち勝ったからである。 | ||||||||
| ☞14節 | 一四 父たちよ 私はあなたたちに書きました あなたたちは初めから(居る方)を知っていると 若者たちよ 私はあなたたちに書きました あなたたちは強い者であり神の言葉があなたたちの中に留まっており悪者を負かしたと | ||||||||
| (文語訳) | 一四 父たちよ、我この書を汝らに贈りたるは、汝ら太初より在す者を知りたるに因る。若き者よ、我この書を汝らに贈りたるは、汝ら强くかつ~の言その衷に留り、また惡しき者に勝ちたるに因る。 | ||||||||
| (口語訳) | 一四 子供たちよ。あなたがたに書きおくったのは、あなたがたが父を知ったからである。父たちよ。あなたがたに書きおくったのは、あなたがたが、初めからいますかたを知ったからである。若者たちよ。あなたがたに書きおくったのは、あなたがたが強い者であり、神の言があなたがたに宿り、そして、あなたがたが悪しき者にうち勝ったからである。 | ||||||||
| ☞15節 | 一五 あなたたちはこの世もこの世の中に(在るもの)も愛してはいけません 誰でもこの世を愛すなら父の愛は彼(その人)の中に在りません | ||||||||
| (文語訳) | 一五 なんぢら世をも世にある物をも愛すな。人もし世を愛せば、御父を愛する愛その衷になし。 | ||||||||
| (口語訳) | 一五 世と世にあるものとを、愛してはいけない。もし、世を愛する者があれば、父の愛は彼のうちにない。 | ||||||||
| ☞16節 | 一六 何故ならこの世の中に(在る)全てのものは 肉の欲望と両目の欲望と自惚れの生活は 父から(出たもの)ではなく世から(出たもの)であるから | ||||||||
| (文語訳) | 一六 おほよそ世にあるもの、卽ち肉の慾、眼の慾、所有の誇などは、御父より出づるにあらず、世より出づるなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 一六 すべて世にあるもの、すなわち、肉の欲、目の欲、持ち物の誇は、父から出たものではなく、世から出たものである。 | ||||||||
| ☞17節 | 一七 この世もそれ(この世)の欲望も過ぎ去りますが神の意志を行う者は永遠の間留まります | ||||||||
| (文語訳) | 一七 世と世の慾とは過ぎ往く、されど~の御意をおこなふ者は永遠に在るなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 一七 世と世の欲とは過ぎ去る。しかし、神の御旨を行う者は、永遠にながらえる。 | ||||||||
| ☞18節 | 一八 子供たちよ 最後の時が来ています 実に反キリストが来るとあなたたちが聞いていた通りに実に今大勢の反キリストが現れています それによって私たちは最後の時が来ていると分かります | ||||||||
| (文語訳) | 一八 子供よ、今は末の時なり、汝らが非キリスト來らんと聞きしごとく、今や非キリスト多く起れり、之によりて我等その末の時なるを知る。 | ||||||||
| (口語訳) | 一八 子供たちよ。今は終りの時である。あなたがたがかねて反キリストが来ると聞いていたように、今や多くの反キリストが現れてきた。それによって今が終りの時であることを知る。 | ||||||||
| ☞19節 | 一九 彼等は私たちの中から出て行きましたが私たちの(仲間)ではなかった(のです) 何故なら彼等は私たちの(仲間)であったなら何であれ私たちと共に留まっていたから しかし彼等は全て私たちの(仲間)ではないということが明らかにされる為(出て行きました) | ||||||||
| (文語訳) | 一九 彼らは我等より出でゆきたれど、固より我等のものに非ざりき。我らの屬ならば、我らと共に留りしならん。されどその出でゆきしは、皆われらの屬ならぬことの顯れん爲なり。 | ||||||||
| (口語訳) | 一九 彼らはわたしたちから出て行った。しかし、彼らはわたしたちに属する者ではなかったのである。もし属する者であったなら、わたしたちと一緒にとどまっていたであろう。しかし、出て行ったのは、元来、彼らがみなわたしたちに属さない者であることが、明らかにされるためである。 | ||||||||
| ☞20節 | 二〇 そしてあなたたちは聖なる方から塗油を授かっています 全てあなたたちは(真理を)知っています | ||||||||
| (文語訳) | 二〇 汝らは聖なる者より油を注がれたれば、凡ての事を知る。 | ||||||||
| (口語訳) | 二〇 しかし、あなたがたは聖なる者に油を注がれているので、あなたがたすべてが、そのことを知っている。 | ||||||||
| ☞21節 | 二一 あなたたちが真理を知らない故に私はあなたたちに書いたのではなくあなたたちがそれ(真理)を]知っている故に そして全て偽りは真理の中に存在しない故に (書きました) | ||||||||
| (文語訳) | 二一 我この書を汝らに贈るは、汝ら眞理を知らぬ故にあらず、眞理を知り、かつ凡ての虛僞の眞理より出でぬことを知るに因る。 | ||||||||
| (口語訳) | 二一 わたしが書きおくったのは、あなたがたが真理を知らないからではなく、それを知っているからであり、また、すべての偽りは真理から出るものでないことを、知っているからである。 | ||||||||
| ☞22節 | 二二 誰が嘘つきで(しょう)か?イエスはキリストではないと 否定する者が(嘘つき)ではないなら 父と息子を否定する者 この者は反キリストです | ||||||||
| (文語訳) | 二二 僞者は誰なるか、イエスのキリストなるを否む者にあらずや。御父と御子とを否む者は非キリストなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 二二 偽り者とは、だれであるか。イエスのキリストであることを否定する者ではないか。父と御子とを否定する者は、反キリストである。 | ||||||||
| ☞23節 | 二三 息子を否定する者は皆父(と)も(関係)を持ちません 息子を公言する者は父(と)も(関係を)持ちます | ||||||||
| (文語訳) | 二三 凡そ御子を否む者は御父をも有たず、御子を言ひあらはす者は御父をも有つなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 二三 御子を否定する者は父を持たず、御子を告白する者は、また父をも持つのである。 | ||||||||
| ☞24節 | 二四 あなたたちは初めから聞いたことをあなたたちの中に留めなさい あなたたちが初めから聞いたことをあなたたちの中に留めるならあなたたちは息子の中にも父の中にも留まるでしょう | ||||||||
| (文語訳) | 二四 初より聞きし所を汝らの衷に居らしめよ。初より聞きしところ汝らの衷に居らば、汝らも御子と御父とに居らん。 | ||||||||
| (口語訳) | 二四 初めから聞いたことが、あなたがたのうちに、とどまるようにしなさい。初めから聞いたことが、あなたがたのうちにとどまっておれば、あなたがたも御子と父とのうちに、とどまることになる。 | ||||||||
| ☞25節 | 二五 そしてこれは彼が私たちに約束した約束です 永遠の命を(約束しました) | ||||||||
| (文語訳) | 二五 我らに約し給ひし約束は是なり、卽ち永遠の生命なり。 | ||||||||
| (口語訳) | 二五 これが、彼自らわたしたちに約束された約束であって、すなわち、永遠のいのちである。 | ||||||||
| ☞26節 | 二六 私はこれらをあなたたちに書きました あなたたちを迷わせている者たちについて | ||||||||
| (文語訳) | 二六 汝らを惑す者どもに就きて我これらの事を書き贈る。 | ||||||||
| (口語訳) | 二六 わたしは、あなたがたを惑わす者たちについて、これらのことを書きおくった。 | ||||||||
| ☞27節 | 二七 そしてあなたたちには彼(息子)から受けた塗油が(在り)それがあなたたちの中に留まっています だから誰かがあなたたちを教えるという必要がありません そうではなくいつもその塗油が全てのことについてあなたたちを教えます そしてそれ(塗油)は真であって偽りではありません だからそれ(塗油)があなたたちを教えた通りにあなたたちは彼(息子)の中に留まりなさい | ||||||||
| (文語訳) | 二七 なんぢらの衷には、主より注がれたる油とどまる故に、人の汝らに物を教ふる要なし。此の油は汝らに凡ての事を教へ、かつ眞にして虛僞なし、汝等はその教へしごとく主に居るなり。 | ||||||||
| (口語訳) | 二七 あなたがたのうちには、キリストからいただいた油がとどまっているので、だれにも教えてもらう必要はない。この油が、すべてのことをあなたがたに教える。それはまことであって、偽りではないから、その油が教えたように、あなたがたは彼のうちにとどまっていなさい。 | ||||||||
| ☞28節 | 二八 そして今子供たちよ あなたたちは彼(息子)の中に留まりなさい 彼が現れる時私たちは自信を持って彼の来る時に彼の許で恥ずかしい思をしない為に | ||||||||
| (文語訳) | 二八 されば若子よ、主に居れ。これ主の現れ給ふときに臆することなく、其の來り給ふときに恥づることなからん爲なり。 | ||||||||
| (口語訳) | 二八 そこで、子たちよ。キリストのうちにとどまっていなさい。それは、彼が現れる時に、確信を持ち、その来臨に際して、みまえに恥じいることがないためである。 | ||||||||
| ☞29節 | 二九 あなたたちは彼(息子)が正しい方であることを知っているなら義を行う者は全て彼(神)から生まれたことを知っています | ||||||||
| (文語訳) | 二九 なんぢら主を正しと知らば、凡て正義をおこなふ者の主より生れたることを知らん。 | ||||||||
| (口語訳) | 二九 彼の義なるかたであることがわかれば、義を行う者はみな彼から生れたものであることを、知るであろう。 | ||||||||
| LongLife MuraKami | |||||||||