| イザヤ書29章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 | |||||
| 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | イザヤ書29:13 | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 29章1節〜24節の逐語訳です | |||||
| ☞29;1-4 アリエル(エルサレム)よ私はあなたに向かって包囲攻撃しあなたは低く下り地の中から語ります | ||||||
| ☞29;5-8 あなたの外敵の群れは突然塵か籾殻のようになり夜の幻の夢のようになります | ||||||
| ☞29;9-12 主はあなたたちの上に深い眠りの霊を注ぎ目(預言者)を閉じ頭(先見者)を覆いました | ||||||
| ☞29;13-14 主は言う「この民は口で私に近づき唇で私を敬うが心は私から離れている」 | ||||||
| ☞29;15-16 意図を隠す彼等は言う「誰が私たちを見るものか」作品が造った者を否定するか | ||||||
| ☞29;17-21 その日に聾者は言葉を聞き盲者は見え卑しい者と貧しい者は主の故に喜びます | ||||||
| ☞29;22-24 「今やヤコブは恥じない顔を青ざめない」心迷う者は悟り呟く者は教えを学びます | ||||||
| イザヤ書29:1(01) | הוי | ホーイ | ああ災いだ | 間投詞 | ||
| イザヤ書29:1(02) | אריאל | アリエール | アリエル=神の獅子=(よ) | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:1(03) | אריאל | アリエール | アリエル=神の獅子=(よ) | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:1(04) | קרית | キルヤト | 町(よ) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:1(05) | חנה | ㇰハナー | [彼が]野営した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:1(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=が | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:1(07) | ספו | セフー | [あなたたちは]加えなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:1(08) | שנה | シャナー | 年を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:1(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書29:1(10) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:1(11) | חגים | ㇰハッギーム | 諸々の祭りが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:1(12) | ינקפו | イィンコーフー | [それらが]巡る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:2(01) | ו:הציקותי | ヴァ・ハツィコーティ | そして[私は]苦しめさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:2(02) | ל:אריאל | ラ・アリエール | アリエル=神の獅子=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:2(03) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:2(04) | תאניה | タアニヤー | 悲しみに | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:2(05) | ו:אניה | ヴァ・アニヤー | 嘆きに | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:2(06) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:2(07) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:2(08) | כ:אריאל | カ・アリエール | 神の獅子(アリエル)のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(01) | ו:חניתי | ヴェ・ㇰハニーティ | [私は]野営します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(02) | כ:דור | ㇰハ・ッドゥール | 円陣のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(03) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(04) | ו:צרתי | ヴェ・ツァルティー | そして[私は]包囲攻撃します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(05) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(06) | מצב | ムツァーヴ | 土塁の[山](を築いて) | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(07) | ו:הקימתי | ヴァ・ハキモーティー | そして[私は]立たさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(08) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:3(09) | מצרת | メツゥロート | 諸々の砦を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書29:4(01) | ו:שפלת | ヴェ・シャファルテ | そして[あなたは]低く下ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(02) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地の中から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(03) | תדברי | テダベーリー | [あなたは]完全に語ります | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(04) | ו:מ:עפר | ウ・メ・アファール | そして塵の中から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(05) | תשח | ティシャㇰフ | [それは]下げられます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(06) | אמרת:ך | イムラテー・ㇰフ | あなたの言葉は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(07) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(08) | כ:אוב | ケ・オーヴ | 亡霊のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(09) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地の中から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(10) | קול:ך | コレー・ㇰフ | あなたの声は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(11) | ו:מ:עפר | ウ・メ・アファール | そして塵の中から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(12) | אמרת:ך | イムラテー・ㇰフ | あなたの言葉は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:4(13) | תצפצף | テツァフツェフ | [それは]完全に囁かさせます | 動詞・ピペル(強調使役)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | しかし[それは]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(02) | כ:אבק | ケ・アヴァク | 塵のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(03) | דק | ダク | 細かい[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(04) | המון | ハモーン | 群れは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(05) | זרי:ך | ザライィ・ㇰフ | あなたの外敵の[者たち] | 形容詞・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(06) | ו:כ:מץ | ウ・ㇰヘ・モツ | そして籾殻のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(07) | עבר | オヴェール | 過ぎ去る[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(08) | המון | ハモーン | 群れは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(09) | עריצים | アリツィーム | 恐ろしい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:5(10) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]起きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:5(11) | ל:פתע | レ・フェータ | 急に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書29:5(12) | פתאם | ピトオム | 突然 | 副詞 | ||
| イザヤ書29:6(01) | מ:עם | メ・イム | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| イザヤ書29:6(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:6(03) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書29:6(04) | תפקד | ティッパケード | [あなたは]見舞われます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(05) | ב:רעם | ベ・ラアム | 雷によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(06) | ו:ב:רעש | ウ・ヴェ・ラアシュ | そして地震によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(07) | ו:קול | ヴェ・コル | そして音によって | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(08) | גדול | ガドール | 大きな[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(09) | סופה | スファー | 嵐の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(10) | ו:סערה | ウ・セアラ・ァー | そして大嵐の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(11) | ו:להב | ヴェ・ラーハヴ | そして炎の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(12) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書29:6(13) | אוכלה | オㇰヘラー | 焼き尽くす[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(02) | כ:חלום | カ・ㇰハローム | 夢のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(03) | חזון | ㇰハゾーン | 幻の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(04) | לילה | ライラー | 夜の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(05) | המון | ハモーン | 群れは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(06) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(07) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その国民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:7(08) | ה:צבאים | ハ・ツォヴェイーム | その戦った[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:7(09) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| イザヤ書29:7(10) | אריאל | アリエール | アリエル=神の獅子= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:7(11) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(12) | צבי:ה | ツォヴェイ・ハ | それと戦った[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(13) | ו:מצדת:ה | ウ・メツォダタ・ァ | そしてそれを包囲攻撃の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:7(14) | ו:ה:מציקים | ヴェ・ハ・ムメツィキーム | そして困窮させた[者たちの] | 接続詞+定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:7(15) | ל:ה | ラ・ァ | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(02) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜時のように | 前置詞+関係詞 | ||
| イザヤ書29:8(03) | יחלם | ヤㇰハローム | [彼が]夢を見た | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(04) | ה:רעב | ハ・ラエーヴ | その飢えている[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(05) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| イザヤ書29:8(06) | אוכל | オㇰヘル | 食べている[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(07) | ו:הקיץ | ヴェ・ヘキツ | そして[彼は]目覚めさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(08) | ו:ריקה | ヴェ・レイカー | そして空(腹)の[もの](です) | 接続詞+形容詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(09) | נפש:ו | ナフショ・ォ | 彼の体は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(10) | ו:כ:אשר | ヴェ・ㇰハ・アシェル | そしてそれは〜時のように | 接続詞+前置詞+関係詞 | ||
| イザヤ書29:8(11) | יחלם | ヤㇰハローム | そして[彼が]夢を見た | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(12) | ה:צמא | ハ・ツァメー | その渇いている[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(13) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| イザヤ書29:8(14) | שתה | ショテー | 飲んでいる[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(15) | ו:הקיץ | ヴェ・ヘキーツ | そして[彼は]目覚めさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(16) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| イザヤ書29:8(17) | עיף | アイェフ | 疲れている[者](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(18) | ו:נפש:ו | ヴェ・ナフショ・ォ | そして彼の体は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(19) | שוקקה | ショケカー | 渇いている[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(20) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| イザヤ書29:8(21) | יהיה | イフイェ | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(22) | המון | ハモーン | 群れは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(23) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(24) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その国民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:8(25) | ה:צבאים | ハ・ツォヴェイーム | その戦った[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:8(26) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| イザヤ書29:8(27) | הר | ハル | 山 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:8(28) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:9(01) | התמהמהו | ヒトマフメフー | [あなたたちは]自分自身をぐずぐずさせなさい | 動詞・ヒトパルペル(使役再帰)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:9(02) | ו:תמהו | ウ・テマーフー | そして[あなたたちは]びっくりしなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:9(03) | השתעשעו | ヒシュタアシュウー | [あなたたちは]自分自身を盲目にしなさい | 動詞・ヒトパルペル(使役再帰)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:9(04) | ו:שעו | ヴァ・ショーウー | そして[あなたたちは]盲目になりなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:9(05) | שכרו | シャㇰヘルー | [彼等は]酔います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:9(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書29:9(07) | יין | ヤーイィン | 葡萄酒(の故である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:9(08) | נעו | ナウー | [彼等は]よろよろ歩きます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:9(09) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書29:9(10) | שכר | シェㇰハール | 強い酒(の故である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:10(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書29:10(02) | נסך | ナサㇰフ | [彼は]注いだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:10(03) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:10(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:10(05) | רוח | ルーアㇰフ | 霊を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:10(06) | תרדמה | タルデマー | 深い眠りの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:10(07) | ו:יעצם | ヴァ・イェアツェム | そして[彼は]完全に閉じた | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:10(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書29:10(09) | עיני:כם | エイネイ・ㇰヘム | あなたたちの両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:10(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書29:10(11) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:10(12) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書29:10(13) | ראשי:כם | ラシェイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の頭(である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:10(14) | ה:חזים | ハ・ㇰホズィーム | その先見者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:10(15) | כסה | キッサー | [彼は]完全に覆った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(01) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:11(03) | חזות | ㇰハズート | 幻は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(04) | ה:כל | ハ・ッコール | そのことごとくの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(05) | כ:דברי | ケ・ディヴレイ | 諸々の言葉のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:11(06) | ה:ספר | ハ・ッセーフェル | その書物の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(07) | ה:חתום | ヘ・ㇰハトゥーム | その封印された[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(08) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| イザヤ書29:11(09) | יתנו | イィッテヌー | [彼等は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:11(10) | את:ו | オト・ォー | 彼に | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| イザヤ書29:11(12) | יודע | ヨデーア | 知る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(13) | ה:ספר | ハ・ッセーフェル | その書物を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(14) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書29:11(15) | קרא | ケラー | [あなたは]読んで下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(16) | נא־ | ナー・ | どうか | 間投詞 | ||
| イザヤ書29:11(17) | זה | ゼー | この[ものを] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(18) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして[彼は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(19) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書29:11(20) | אוכל | ウㇰハール | [私は]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(21) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書29:11(22) | חתום | ㇰハトゥーム | 封印されている[もの](である) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:11(23) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(01) | ו:נתן | ヴェ・ニッタン | そして[彼は]与えます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(02) | ה:ספר | ハ・ッセーフェル | その書物を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(03) | על | アル | 〜に対して | 前置詞 | ||
| イザヤ書29:12(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| イザヤ書29:12(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書29:12(06) | ידע | ヤダー | [彼は]知る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(07) | ספר | セーフェル | 書物を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書29:12(09) | קרא | ケラー | [あなたは]読んで下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(10) | נא־ | ナー・ | どうか | 間投詞 | ||
| イザヤ書29:12(11) | זה | ゼー | この[ものを] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(12) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして[彼は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(13) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書29:12(14) | ידעתי | ヤダーティー | [私は]知る | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:12(15) | ספר | セーフェル | 書物を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | イザヤ書29:13 | |
| イザヤ書29:13(02) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ☞マタイ福音書15:8-9 | |
| イザヤ書29:13(03) | יען | ヤァアン | 何故なら | 副詞 | ☞マルコ福音書7:6-7 | |
| イザヤ書29:13(04) | כי | キー | それは〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書29:13(05) | נגש | ニッガーシュ | [彼は]近づかされる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(06) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(07) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(08) | ב:פי:ו | ベ・フィー・ヴ | 彼の口によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(09) | ו:ב:שפתי:ו | ウ・ヴィ・スファター・ヴ | そして彼の両唇によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(10) | כבדו:ני | キッベドゥー・ニィー | [彼等は]完全に尊敬する、私を | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(11) | ו:לב:ו | ヴェ・リッボ・ォー | しかし彼の心は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(12) | רחק | リㇰハク | [それは]離れている | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(13) | מ:מ:ני | ミ・ムメン・ニー | 私から | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(14) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜である | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(15) | יראת:ם | イィルアタ・ム | 彼等が畏れる[こと] | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:13(16) | את:י | オテ・ィー | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(17) | מצות | ミツヴァト | 命令 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:13(18) | אנשים | アナシㇶーム | [男の]人々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:13(19) | מלמדה | メルムマダー | 完全に教えられた[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書29:14(02) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(03) | יוסף | ヨシーフ | [彼は]再び〜させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(04) | ל:הפליא | レ・ハフリー | 驚かさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| イザヤ書29:14(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書29:14(06) | ה:עם־ | ハ・アム・ | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(07) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(08) | הפלא | ハフレー | 驚かさせること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| イザヤ書29:14(09) | ו:פלא | ヴァ・フェーレ | そして驚くべきことを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(10) | ו:אבדה | ヴェ・アーヴェダー | そして[それは]滅びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(11) | חכמת | ㇰハㇰフマト | 知恵は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(12) | חכמי:ו | ㇰハㇰハマー・ヴ | それの賢い[者たちの] | 形容詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(13) | ו:בינת | ウ・ヴィナト | そして悟りは | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(14) | נבני:ו | ネヴォナー・ヴ | それの悟られる[者たちの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:14(15) | תסתתר | ティスタッタール | [それは]自分自身を隠します | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:15(01) | הוי | ホーイ | ああ災いだ | 間投詞 | ||
| イザヤ書29:15(02) | ה:מעמיקים | ハ・ムマアミキーム | その深くさせる[者たちは] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:15(03) | מ:יהוה | メ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:15(04) | ל:סתר | ラ・スティール | 隠させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| イザヤ書29:15(05) | עצה | エツァー | 意図を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:15(06) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]在ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:15(07) | ב:מחשך | ヴェ・マㇰフシャㇰフ | 暗闇の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:15(08) | מעשי:הם | マアセイ・ヘム | 彼等の諸々の行為は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:15(09) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:15(10) | מי | ミー | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| イザヤ書29:15(11) | רא:נו | ロエー・ヌー | 私たちを見る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:15(12) | ו:מי | ウ・ミー | そして誰が〜か? | 接続詞+代名詞・疑問 | ||
| イザヤ書29:15(13) | יודע:נו | ヨドエー・ヌー | 私たちを知る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:16(01) | הפכ:כם | ハフケ・ㇰヘム | あなたたちのへそ曲がりは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:16(02) | אם־ | イム・ | あたかも | 接続詞 | ||
| イザヤ書29:16(03) | כ:חמר | ケ・ㇰホーメル | 粘土のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(04) | ה:יצר | ハ・ヨツェール | その陶工の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(05) | יחשב | ヤㇰハシェーヴ | [それは]見なされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(06) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| イザヤ書29:16(07) | יאמר | ヨマール | [彼が]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(08) | מעשה | マアセー | 作品が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(09) | ל:עש:הו | レ・オセ・フー | それを造った[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(10) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書29:16(11) | עש:ני | アサー・ニー | [彼は]造った、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(12) | ו:יצר | ヴァ・イェツェル | そして成型物が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(13) | אמר | アマール | [彼が]言う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(14) | ל:יוצר:ו | レ・ヨツロ・ォ | それを形造った[者]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:16(15) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| イザヤ書29:16(16) | הבין | ヘヴィーン | [彼は]分別させる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:17(01) | ה:לוא־ | ハ・ロー・ | 〜ことはない(だろう)か? | 疑問+否定 | ||
| イザヤ書29:17(02) | עוד | オード | もう | 副詞 | ||
| イザヤ書29:17(03) | מעט | メアト | 少しの[時] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:17(04) | מזער | ミズアール | 極小時間(が経つなら) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:17(05) | ו:שב | ヴェ・シャーヴ | そして[それは]戻る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:17(06) | לבנון | レヴァノーン | レバノン=白さ=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:17(07) | ל:כרמל | ラ・ッカルメール | 実りの園に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:17(08) | ו:ה:כרמל | ヴェ・ハ・ッカルメール | そしてその実りの園は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:17(09) | ל:יער | ラ・ヤァアル | 森として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:17(10) | יחשב | ヤㇰハシェーヴ | [それは]見なされる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:18(01) | ו:שמעו | ヴェ・シャーメウー | そして[彼等は]聞きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:18(02) | ב:יום־ | ヴァ・ヨーム・ | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:18(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:18(04) | ה:חרשים | ハ・ㇰヘレシㇶーム | 聾の[者は] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:18(05) | דברי־ | ディヴレイ・ | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:18(06) | ספר | セーフェル | 書物の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:18(07) | ו:מ:אפל | ウ・メ・オーフェル | そして暗黒から(離れて) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:18(08) | ו:מ:חשך | ウ・メ・ㇰホーシェㇰフ | そして暗闇から(離れて) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:18(09) | עיני | エイネイ | 両目は | 名詞(普通)・両性・双数 | ||
| イザヤ書29:18(10) | עורים | イヴリーム | 盲の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:18(11) | תראינה | ティルエイナー | [それらは]見ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| イザヤ書29:19(01) | ו:יספו | ヴェ・ヤセフー | そして[彼等は]増し加えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:19(02) | ענוים | アナヴィーム | 卑しい[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:19(03) | ב:יהוה | バ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=によって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:19(04) | שמחה | シムㇰハー | 喜びを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:19(05) | ו:אביוני | ヴェ・エヴヨネイ | そして貧しい[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:19(06) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:19(07) | ב:קדוש | ビ・クドーシュ | 聖なる[者]によって | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:19(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:19(09) | יגילו | ヤギールー | [彼等は]大喜びします | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:20(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書29:20(02) | אפס | アフェス | [彼は]いなくなる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:20(03) | עריץ | アリーツ | 脅かす者は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:20(04) | ו:כלה | ヴェ・ㇰハーラー | そして[彼は]消える | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:20(05) | לץ | レツ | 嘲笑者は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:20(06) | ו:נכרתו | ヴェ・ニㇰフレトゥー | そして[彼等は]断ち切られる | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:20(07) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:20(08) | שקדי | ショーケデイ | 窺う[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:20(09) | און | アーヴェン | 不正を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:21(01) | מחטיאי | マㇰハティエイ | 罪人にさせる[者たち] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:21(02) | אדם | アダーム | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:21(03) | ב:דבר | ベ・ダヴァール | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:21(04) | ו:ל:מוכיח | ヴェ・ラ・モㇰヒーアㇰフ | そして裁判させる[者たち]に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:21(05) | ב:שער | バ・シャーアル | 門において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:21(06) | יקשון | イェコシューン | [彼等は]罠をかけます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:21(07) | ו:יטו | ヴァ・ヤットゥー | そして[彼等は]脇に退けます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:21(08) | ב:תהו | ヴァ・ットーフー | 虚によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:21(09) | צדיק | ツァッディク | 正しい[者を] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:22(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書29:22(02) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| イザヤ書29:22(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:22(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:22(05) | אל־ | エル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| イザヤ書29:22(06) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:22(07) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:22(08) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| イザヤ書29:22(09) | פדה | パダー | [彼は]贖った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:22(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書29:22(11) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父= | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:22(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書29:22(13) | עתה | アッター | 今や | 副詞 | ||
| イザヤ書29:22(14) | יבוש | イェヴォシュ | [彼は]恥じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:22(15) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:22(16) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書29:22(17) | עתה | アッター | 今や | 副詞 | ||
| イザヤ書29:22(18) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔は | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:22(19) | יחורו | イェㇰヘヴァールー | [それらは]青ざめる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:23(01) | כי | キー | 真に | 接続詞 | ||
| イザヤ書29:23(02) | ב:ראת:ו | ヴィ・ルオト・ォ | 彼は見る時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:23(03) | ילדי:ו | イェラダー・ヴ | 彼の息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:23(04) | מעשה | マアセー | 業を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:23(05) | יד:י | ヤダー・イ | 私の両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:23(06) | ב:קרב:ו | ベ・キルボ・ォ | 彼の真ん中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:23(07) | יקדישו | ヤクディーシュ | [彼等は]聖とさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:23(08) | שמ:י | シェミ・ィ | 私の名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書29:23(09) | ו:הקדישו | ヴェ・ヒクディーシュ | そして[彼等は]聖とさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:23(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書29:23(11) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書29:23(12) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:23(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| イザヤ書29:23(14) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:23(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書29:23(16) | יעריצו | ヤアリーツゥー | [彼等は]畏怖させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:24(01) | ו:ידעו | ヴェ・ヤデウー | そして[彼等は]知ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書29:24(02) | תעי־ | トエイ・ | 迷う[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:24(03) | רוח | ルーアㇰフ | 心の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:24(04) | בינה | ビナー | 悟りを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書29:24(05) | ו:רוגנים | ヴェ・ローグニーム | そして呟く[者たちは] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:24(06) | ילמדו־ | イィルメドゥー・ | [彼等は]学びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書29:24(07) | לקח | レーカㇰフ | 教えを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | イザヤ書29章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 ああアリエルよアリエルよ ああダビデの營をかまへたる邑よ としに年をくはへ節會まはりきたらば | |||||
| (口語訳) | 一 ああ、アリエルよ、アリエルよ、ダビデが営をかまえた町よ、年に年を加え、祭をめぐりこさせよ。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 われアリエルをなやまし之にかなしみと歎息とあらしめん 彼をアリエルのごとき者となすべし | |||||
| (口語訳) | 二 その時わたしはアリエルを悩ます。そこには悲しみと嘆きとがあって、アリエルのようなものとなる。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 われ汝のまはりに營をかまへ保砦をきづきて汝をかこみ櫓をたててなんぢを攻べし | |||||
| (口語訳) | 三 わたしはあなたのまわりに営を構え、やぐらをもってあなたを囲み、塁を築いてあなたを攻める。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 かくてなんぢは卑くせられ 地にふしてものいひ塵のなかより低聲をいだしてかたらん 汝のこゑは巫女のこゑのごとく地よりいで汝のことばは塵のなかより囀づるがごとし | |||||
| (口語訳) | 四 その時あなたは深い地の中から物言い、低いちりの中から言葉を出す。あなたの声は亡霊の声のように地から出、あなたの言葉はちりの中から、さえずるようである。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 然どなんぢのあだの群衆はこまやかなる塵の如く あらぶるものの群衆はふきさらるる粃糠の如くならん 俄にまたたく閧ノこの事あるべし | |||||
| (口語訳) | 五 しかしあなたのあだの群れは/細かなちりのようになり、あらぶる者の群れは/吹き去られるもみがらのようになる。また、にわかに、またたくまに、この事がある。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 萬軍のヱホバはいかづち 地震 おほごゑ 暴風 つむじかぜ及びやきつくす火の燄をもて臨みたまふべし | |||||
| (口語訳) | 六 すなわち万軍の主は雷、地震、大いなる叫び、つむじ風、暴風および焼きつくす火の炎をもって/臨まれる。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 斯てアリエルを攻てたたかふ國々のもろもろ アリエルとその城とをせめたたかひて難ますものは みな夢のごとく夜のまぼろしの如くならん | |||||
| (口語訳) | 七 そしてアリエルを攻めて戦う国々の群れ、すなわちアリエルとその城を攻めて戦い、これを悩ます者はみな/夢のように、夜の幻のようになる。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 饑たるものの食ふことを夢みて醒きたればその心なほ空しきがごとく 渴けるものの飮ことを夢みて醒きたれば疲れかつ頻にのまんことを欲するがごとく シオンの山をせめて戰ふくにぐにの群衆もまた然あらん | |||||
| (口語訳) | 八 飢えた者が食べることを夢みても、さめると、その飢えがいえないように、あるいは、かわいた者が飲むことを夢みても、さめると、疲れてそのかわきがとまらないように、シオンの山を攻めて戦う国々の群れも/そのようになる。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 なんぢらためらへ而しておどろかん なんぢら放肆にせよ而して目くらまん かれらは醉りされど酒のゆゑにあらず かれらはよろめけりされど濃酒のゆゑにあらず | |||||
| (口語訳) | 九 あなたがたは知覚を失って気が遠くなれ、目がくらんで見えなくなれ。あなたがたは酔っていよ、しかし酒のゆえではない、よろめけ、しかし濃き酒のゆえではない。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 そはヱホバ酣睡の靈をなんぢらの上にそそぎ 而してなんぢらの目をとぢ なんぢらの面をおほひたまへり その目は預言者そのかほは先知者なり | |||||
| (口語訳) | 一〇 主が深い眠りの霊をあなたがたの上にそそぎ、あなたがたの目である預言者を閉じこめ、あなたがたの頭である先見者を/おおわれたからである。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 かかるが故にすべての默示はなんぢらには封じたる書のことばのごとくなり 文字しれる人にわたして請これを讀といはんに答へて封じたるがゆゑによむこと能はずといはん | |||||
| (口語訳) | 一一 それゆえ、このすべての幻は、あなたがたには封じた書物の言葉のようになり、人々はこれを読むことのできる者にわたして、「これを読んでください」と言えば、「これは封じてあるから読むことができない」と彼は言う。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 また文字しらぬ人にわたして請これをよめといはんにこたへて文字しらざるなりといはん | |||||
| (口語訳) | 一二 またその書物を読むことのできない者にわたして、「これを読んでください」と言えば、「読むことはできない」と彼は言う。 | |||||
| ☞13節 | 一三 そして主は言いました 何故ならこの民は彼の口によって近づいて彼の両唇によって私を尊敬するが彼の心は私から離れていて彼等が私を畏れるのは人々の命令(として)教えられたものであるから | |||||
| (文語訳) | 一三 主いひ給はく この民は口をもて我にちかづき口唇をもてわれを敬へども その心はわれに遠かれり そのわれを畏みおそるるは人の誡命によりてをしへられしのみ | |||||
| (口語訳) | 一三 主は言われた、「この民は口をもってわたしに近づき、くちびるをもってわたしを敬うけれども、その心はわたしから遠く離れ、彼らのわたしをかしこみ恐れるのは、そらで覚えた人の戒めによるのである。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 この故にわれこの民のなかにて再びくすしき事をおこなはん そのわざは奇しくしていとあやし かれらの中なる智者のちゑはうせ聰明者のさときはかくれん | |||||
| (口語訳) | 一四 それゆえ、見よ、わたしはこの民に、再び驚くべきわざを行う、それは不思議な驚くべきわざである。彼らのうちの賢い人の知恵は滅び、さとい人の知識は隠される」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 己がはかりごとをヱホバに深くかくさんとする者はわざはひなるかな 暗中にありて事をおこなひていふ 誰かわれを見んや たれか我をしらんやと | |||||
| (口語訳) | 一五 わざわいなるかな、おのが計りごとを主に深く隠す者。彼らは暗い中でわざを行い、「だれがわれわれを見るか、だれがわれわれのことを知るか」と言う。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 なんぢらは曲れり いかで陶工をみて土塊のごとくおもふ可んや 造られし者おのれを作れるものをさして我をつくれるにあらずといふをえんや 形づくられたる器はかたちづくりし者をさして智慧なしといふを得んや | |||||
| (口語訳) | 一六 あなたがたは転倒して考えている。陶器師は粘土と同じものに思われるだろうか。造られた物はそれを造った者について、「彼はわたしを造らなかった」と言い、形造られた物は形造った者について、「彼は知恵がない」と言うことができようか。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 暫くしてレバノンはかはりて良田となり 良田は林のごとく見ゆるとききたるならずや | |||||
| (口語訳) | 一七 しばらくしてレバノンは変って肥えた畑となり、肥えた畑は林のように/思われる時が来るではないか。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 その日聾者はこの書のことばをきき盲者の目はくらきより闇よりみることを得べし | |||||
| (口語訳) | 一八 その日、耳しいは書物の言葉を聞き、目しいの目はその暗やみから、見ることができる。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 謙だるものはヱホバによりてその歡喜をまし 人のなかの貧きものはイスラエルの聖者によりて快樂をうべし | |||||
| (口語訳) | 一九 柔和な者は主によって新たなる喜びを得、人のなかの貧しい者は/イスラエルの聖者によって楽しみを得る。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 暴るものはたえ 侮慢者はうせ 邪曲の機をうかがふ者はことごとく斷滅さるべければなり | |||||
| (口語訳) | 二〇 あらぶる者は絶え、あざける者はうせ、悪を行おうと、おりをうかがう者は、ことごとく断ち滅ぼされるからである。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 かれらは訟をきく時まげて人をつみし 邑門にていさむるものを謀略におとしいれ 虛しき語をかまへて義人をしりぞく | |||||
| (口語訳) | 二一 彼らは言葉によって人を罪に定め、町の門でいさめる者をわなにおとしいれ、むなしい言葉をかまえて正しい者をしりぞける。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 この故にむかしアブラハムを贖ひたまひしヱホバはヤコブの家につきて如此いひたまふ ヤコブは今より恥をかうむらず その面はいまより色をうしなはず | |||||
| (口語訳) | 二二 それゆえ、昔アブラハムをあがなわれた主は、ヤコブの家についてこう言われる、「ヤコブは、もはやはずかしめを受けず、その顔は、もはや色を失うことはない。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 かれの子孫はその中にわがおこなふ手のわざをみん その時わが名を聖としヤコブの聖者を聖としてイスラエルの~をおそるべし | |||||
| (口語訳) | 二三 彼の子孫が、その中にわが手のわざを見るとき、彼らはわが名を聖とし、ヤコブの聖者を聖として、イスラエルの神を恐れる。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 心あやまれるものも知識をえ つぶやけるものもヘ誨をまなばん | |||||
| (口語訳) | 二四 心のあやまれる者も、悟りを得、つぶやく者も教をうける」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||