| 申命記7章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 申命記全34章 | ||||||
| ו:אתחנן | ヴァ・エトㇰハナン そこで[私は]お願いしました (トーラ45部) 旧約聖書申命記 7章1節〜11節の逐語訳です | |||||
| עקב | エケヴ もし〜ならば (トーラ46部) 旧約聖書申命記 7章12節〜26節の逐語訳です | |||||
| ☞7;1-5 主ヤㇵウェㇵが異邦の民族たちを追い払います | ||||||
| ☞7;6-11 彼を愛する者に恵みを、憎む者に報いを | ||||||
| ☞7;12-16 あなたは祝福される者になる | ||||||
| ☞7;17-26 彼等の神々の彫像を燃やすように | ||||||
| 申命記7:1(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記7:1(02) | יביא:ך | イェヴィア・ㇰハー | [彼が]入れさせる、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:1(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:1(04) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:1(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記7:1(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:1(07) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記7:1(08) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:1(09) | בא־ | ヴァー・ | 入る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:1(10) | שמ:ה | シャムマ・ァ | それの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 申命記7:1(11) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァー | 所有するため、それを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記7:1(12) | ו:נשל | ヴェ・ナシャル | その時[彼が]追い払います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:1(13) | גוים־ | ゴイィム | 異邦の民族たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:1(14) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:1(15) | מ:פני:ך | ミ・ッパネイ・ㇰハー | あなたの面前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:1(16) | ה:חתי | ハ・ㇰヒッティー | ヘト=ヘト(恐怖)の子孫=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:1(17) | ו:ה:גרגשי | ヴェ・ハ・ッギルガシー | そしてギルガシ=粘土の上に住む=人 | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:1(18) | ו:ה:אמרי | ヴェ・ハ・エモリー | そしてアモリ=告げる者=人 | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:1(19) | ו:ה:כנעני | ヴェ・ハ・ッケナアニー | そしてカナン=熱心な=人 | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:1(20) | ו:ה:פרזי | ヴェ・ハ・ッペリッズィー | そしてペリジ=村に属する=人 | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:1(21) | ו:ה:חוי | ヴェ・ハ・ㇰヒヴィー | そしてヒビ=村人たち=人の | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:1(22) | ו:ה:יבוסי | ヴェ・ハ・イヴシー | そしてエブス=エブス(脱穀場)の子孫=人 | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:1(23) | שבעה | シヴァー | 七つ | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 申命記7:1(24) | גוים | ゴイィム | 異邦の民族たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:1(25) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:1(26) | ו:עצומים | ヴァ・アツミム | そして強い[者たち] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:1(27) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ッカー | あなたより | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:2(01) | ו:נתנ:ם | ウ・ネタナ・ム | そして[彼は]与えます、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:2(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:2(03) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:2(04) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:2(05) | ו:הכית:ם | ヴェ・ヒッキータ・ム | そして[あなたは]打ち殺させます、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:2(06) | החרם | ハㇰハレム | 滅ぼさせること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 申命記7:2(07) | תחרים | タㇰハリーム | [あなたは]滅ぼさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:2(08) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:2(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記7:2(10) | תכרת | ティㇰフロト | [あなたは]契る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:2(11) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等と | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:2(12) | ברית | ベリーツ | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:2(13) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記7:2(14) | תחנ:ם | テㇰハンネ・ム | [あなたは]憐れみを示す、彼等に | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:3(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記7:3(02) | תתחתן | ティトㇰハテン | [あなたは]自分に姻戚関係を結ばせる | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:3(03) | ב:ם | バ・ム | 彼等の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:3(04) | בת:ך | ビッテ・ㇰハー | あなたの娘を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:3(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記7:3(06) | תתן | ティッテン | [あなたは]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:3(07) | ל:בנ:ו | リ・ヴノ・ォー | 彼の息子に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:3(08) | ו:בת:ו | ウ・ヴィト・ォー | そして彼の娘を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:3(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記7:3(10) | תקח | ティッカㇰフ | [あなたは]娶る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:3(11) | ל:בנ:ך | リ・ヴネ・ㇰハー | あなたの息子に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:4(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記7:4(02) | יסיר | ヤシール | [彼は]離れさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:4(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:4(04) | בנ:ך | ビン・ㇰハー | あなたの息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:4(05) | מ:אחר:י | メ・アㇰハラ・イ | 私の後から | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記7:4(06) | ו:עבדו | ヴェ・アヴドゥー | そして[彼等は]仕えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 申命記7:4(07) | אלהים | エロヒーム | 神々に | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:4(08) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たちに] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:4(09) | ו:חרה | ヴェ・ㇰハラー | そして[それが]燃え上がります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:4(10) | אף־ | アフ・ | 怒りが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:4(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:4(12) | ב:כם | バ・ㇰヘム | あなたたちの中に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:4(13) | ו:השמיד:ך | ヴェ・ヒシュミデ・ㇰハー | そして[彼は]滅ぼさせます、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:4(14) | מהר | マヘール | 完全に早くすること | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記7:5(01) | כי | キー | そうではなく | 接続詞 | ||
| 申命記7:5(02) | אם־ | イム・ | むしろ | 接続詞 | ||
| 申命記7:5(03) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| 申命記7:5(04) | תעשו | タアスー | [あなたたちは]行います | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(05) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(06) | מזבחתי:הם | ミズベㇰホテイ・ヘム | 彼等の諸々の祭壇を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(07) | תתצו | ティットーツウ | [あなたたちは]打ち壊します | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(08) | ו:מצבת:ם | ウ・マツェヴォター・ム | そして彼等の諸々の柱を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(09) | תשברו | ティシュッベール | [あなたたちは]完全に粉々に壊します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(10) | ו:אשיר:הם | ヴァ・アシェイレ・ヘム | そして彼等の諸々のアシュラ=木立群=像を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(11) | תגדעון | テガッデウン | [あなたたちは]完全に切り倒します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(12) | ו:פסילי:הם | ウ・フェシレイ・ヘム | そして彼等の諸々の彫像を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(13) | תשרפון | ティスレフン | [あなたたちは]燃やします | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:5(14) | ב:אש | バ・エーシュ | 火の中に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記7:6(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記7:6(02) | עם | アム | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(03) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(04) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(05) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=にとって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:6(06) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(07) | ב:ך | ベ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(08) | בחר | バㇰハール | [彼は]選びました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:6(10) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(11) | ל:היות | リ・フヨート | 〜になること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記7:6(12) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に属する | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(13) | ל:עם | レ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(14) | סגלה | セグッラー | 特別な宝の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:6(15) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:6(16) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:6(17) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記7:6(18) | על־ | アル・ | 〜の上に[ある] | 前置詞 | ||
| 申命記7:6(19) | פני | ペネイ | 諸々の面 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 申命記7:6(20) | ה:אדמה | ハ・アダマー | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:7(01) | לא | ロー | 〜のではありません | 否定 | ||
| 申命記7:7(02) | מ:רב:כם | メ・ルッベ・ㇰヘム | あなたたちが数多いから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:7(03) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:7(04) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:7(05) | חשק | ㇰハシャク | [彼は]愛した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:7(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:7(07) | ב:כם | バ・ㇰヘム | あなたたちを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:7(08) | ו:יבחר | ヴァ・イィヴㇰハル | そして[彼は]選んだ | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:7(09) | ב:כם | バ・ㇰヘム | あなたたちを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:7(10) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記7:7(11) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:7(12) | ה:מעט | ハ・ムアト | 最も数少ない[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:7(13) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:7(14) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:8(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記7:8(02) | מ:אהבת | メ・アハヴァト | 愛から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:8(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:8(04) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに対する | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:8(05) | ו:מ:שמרו | ウ・ミ・シャムロー | そして守ることから | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:8(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:8(07) | ה:שבעה | ハ・シェヴアー | その誓い | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:8(08) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記7:8(09) | נשבע | ニシュバ | [彼が]誓わされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:8(10) | ל:אבתי:כם | ラ・アヴォテイ・ㇰヘム | あなたたちの父たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:8(11) | הוציא | ホーツィー | [彼は]出させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:8(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:8(13) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:8(14) | ב:יד | ベ・ヤド | 手において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:8(15) | חזקה | ㇰハザカー | 強い[者の] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記7:8(16) | ו:יפד:ך | ヴァ・イィフデ・ㇰハー | そして[彼は]贖いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:8(17) | מ:בית | ミ・ッベイト | 家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:8(18) | עבדים | アヴァディーム | 奴隷たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:8(19) | מ:יד | ミー・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:8(20) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:8(21) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:8(22) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:9(01) | ו:ידעת | ヴェ・ヤダータ | そして[あなたは]知っています | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(02) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 申命記7:9(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:9(04) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(05) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(06) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | 御神[々] | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:9(07) | ה:אל | ハ・エル | その神 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(08) | ה:נאמן | ハ・ンネエマン | 最も信頼される[者] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(09) | שמר | ショメール | 守る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(10) | ה:ברית | ハ・ッベリート | その契約を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:9(11) | ו:ה:חסד | ヴェ・ハ・ㇰヘーセド | そしてその恵みを | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(12) | ל:אהבי:ו | レ・オハヴァー・ヴ | 彼を愛する[者たち]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(13) | ו:ל:שמרי | ウ・レ・ショムレイ | そして守る[者たち]に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:9(14) | מצות:ו | ミツヴォター・ヴ | 彼の諸々の命令を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(15) | ל:אלף | レ・エレフ | 千〜に | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 申命記7:9(16) | דור | ドール | 世代 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(01) | ו:משלם | ウ・メシャッレム | そして完全に報いる[者] | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(02) | ל:שנאי:ו | レ・ソネアー・ヴ | 彼を憎む[者たち]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記7:10(04) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(05) | ל:האביד:ו | レ・ハアヴィド・ォー | 彼を滅ぼさせることに | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(06) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 申命記7:10(07) | יאחר | イェアㇰヘール | [彼は]完全に遅れる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(08) | ל:שנא:ו | レ・ソンオ・ォー | 彼を憎む[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記7:10(10) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(11) | ישלם־ | イェシャッレム | [彼は]完全に報います | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:10(12) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:11(01) | ו:שמרת | ヴェ・シャマルター | そして[あなたは]守ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:11(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:11(03) | ה:מצוה | ハ・ムミツヴァー | その命令 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:11(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記7:11(05) | ה:חקים | ハ・ㇰフッキーム | その諸々の掟 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:11(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記7:11(07) | ה:משפטים | ハ・ムミシュパティーム | その諸々の法 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:11(08) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記7:11(09) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記7:11(10) | מצו:ך | メツァッヴェ・ㇰハー | あなたに完全に命じる[こと] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:11(11) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:11(12) | ל:עשות:ם | ラ・アソター・ム | それらを行うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:12(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜ことになります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:12(02) | עקב | エーケヴ | 〜故に | 接続詞 | ||
| 申命記7:12(03) | תשמעון | ティシュメウン | [あなたたちが]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:12(04) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:12(05) | ה:משפטים | ハ・ムミシュパティーム | その諸々の法 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:12(06) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々の事] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 申命記7:12(07) | ו:שמרתם | ウ・シェマルテム | そして[あなたたちが]守る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:12(08) | ו:עשיתם | ヴァ・アシテム | そして[あなたたちが]行う | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:12(09) | את:ם | オタ・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:12(10) | ו:שמר | ヴェ・シャマール | そして[彼は]守る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:12(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:12(12) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:12(13) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:12(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:12(15) | ה:ברית | ハ・ッベリト | その契約 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:12(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記7:12(17) | ה:חסד | ハ・ㇰヘーセド | その慈しみ | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:12(18) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記7:12(19) | נשבע | ニシュバー | [彼が]誓わされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:12(20) | ל:אבתי:ך | ラ・アヴォテイ・ㇰハー | あなたの父たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(01) | ו:אהב:ך | ヴァ・アヘヴェ・ㇰハー | そして[彼は]愛します、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(02) | ו:ברכ:ך | ウ・ヴェラㇰフ・ㇰハー | そして[彼は]完全に祝福します、あなたを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(03) | ו:הרב:ך | ヴェ・ヒルベー・ㇰハ | そして[彼は]増大させます、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(04) | ו:ברך | ウ・ヴェラㇰフ | そして[彼は]完全に祝福します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(05) | פרי־ | ペリー・ | 実を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(06) | בטנ:ך | ヴィトネ・ㇰハー | あなたの胎の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(07) | ו:פרי־ | ウ・フェリ・ | そして実を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(08) | אדמת:ך | アドマテー・ㇰハ | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(09) | דגנ:ך | デガネ・ㇰハー | あなたの穀物を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(10) | ו:תירש:ך | ヴェ・ティロシェ・ㇰハー | そしてあなたの新しい葡萄酒を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(11) | ו:יצהר:ך | ヴェ・イィツハレー・ㇰハ | そしてあなたの新しい油を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(12) | שגר־ | シェガール・ | 増えたもの(子)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(13) | אלפי:ך | アラフェイ・ㇰハー | あなたの牛たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(14) | ו:עשתרת | ヴェ・アシュテロト | そして幼い子たちを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 申命記7:13(15) | צאנ:ך | ツォネー・ㇰハ | あなたの羊の群れの | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(16) | על | アル | 〜の上で | 前置詞 | ||
| 申命記7:13(17) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:13(18) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記7:13(19) | נשבע | ニシュバー | [彼が]誓わされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(20) | ל:אבתי:ך | ラ・アヴォテイ・ㇰハー | あなたの父たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:13(21) | ל:תת | ラー・テト | 与えること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記7:13(22) | ל:ך | ラ・フㇰ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:14(01) | ברוך | バルーㇰフ | 祝福される[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:14(02) | תהיה | ティフイェ | [あなたは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:14(03) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:14(04) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:14(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 申命記7:14(06) | יהיה | イィフイェー | [彼は]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:14(07) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたの中に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:14(08) | עקר | アカール | 不妊の[男] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:14(09) | ו:עקרה | ヴァ・アカラー | そして不妊の[女] | 接続詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記7:14(10) | ו:ב:בהמת:ך | ウ・ヴィ・ヴヘムテー・ㇰハ | そしてあなたの家畜の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(01) | ו:הסיר | ヴェ・ヘシール | そして[彼は]取り除かせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:15(03) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(04) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(05) | חלי | ㇰホーリ | 病気の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(06) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(07) | מדוי | マドヴェイ | 諸々の病の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:15(08) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:15(09) | ה:רעים | ハ・ライーム | その有害な[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:15(10) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記7:15(11) | ידעת | ヤダータ | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(12) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 申命記7:15(13) | ישימ:ם | イェシマ・ム | [彼は]置く、それらを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:15(14) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたの中に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(15) | ו:נתנ:ם | ウ・ネタナー・ム | そして[彼は]与えます、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:15(16) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:15(17) | שנאי:ך | ソネエイ・ㇰハー | あなたが憎む[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(01) | ו:אכלת | ヴェ・アㇰハルター | そして[あなたは]食べ尽くします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:16(03) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(04) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:16(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記7:16(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:16(07) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(08) | נתן | ノテン | 与える[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(09) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記7:16(11) | תחס | タㇰホース | [それが]哀れむ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記7:16(12) | עינ:ך | エイネ・ㇰハー | あなたの目が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(13) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:16(14) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記7:16(15) | תעבד | タアヴォード | [あなたは]仕える | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(16) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 申命記7:16(17) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神々 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:16(18) | כי־ | キー・ | それは〜から | 接続詞 | ||
| 申命記7:16(19) | מוקש | モケシュ | 罠[である] | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(20) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:16(21) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:17(01) | כי | キー | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 申命記7:17(02) | תאמר | トマール | [あなたは]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:17(03) | ב:לבב:ך | ビ・ルヴァヴ・ㇰハー | あなたの心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:17(04) | רבים | ラッビーム | 多い[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:17(05) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その国民たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:17(06) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[者たちは] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 申命記7:17(07) | מ:מ:ני | ミ・ムメ・ンニー | 私より | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記7:17(08) | איכה | エイㇰハー | どうして〜か | 間投詞 | ||
| 申命記7:17(09) | אוכל | ウㇰハル | [私は]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記7:17(10) | ל:הוריש:ם | レ・ホーリシャ・ム | 追い出させることを、彼等を | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:18(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記7:18(02) | תירא | ティラー | [あなたは]恐れを抱く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:18(03) | מ:הם | メ・ヘム | 彼等から | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:18(04) | זכר | ザㇰホール | 思い起こすこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記7:18(05) | תזכר | ティズコール | [あなたは]思い起こします | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:18(06) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:18(07) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記7:18(08) | עשה | アサー | [彼が]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:18(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:18(10) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:18(11) | ל:פרעה | レ・ファルオー | ファラオ=大いなる家=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記7:18(12) | ו:ל:כל־ | ウ・レ・ㇰホル・ | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:18(13) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:19(01) | ה:מסת | ハ・ムマッソト | その諸々の試み | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 申命記7:19(02) | ה:גדלת | ハ・ッゲドロト | まさに大いなる[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・女性・複数 | ||
| 申命記7:19(03) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記7:19(04) | ראו | ラウー | [それらが]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 申命記7:19(05) | עיני:ך | エイネィ・ㇰハー | あなたの両目が | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:19(06) | ו:ה:אתת | ヴェ・ハ・オトート | そしてその諸々の徴 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 申命記7:19(07) | ו:ה:מפתים | ヴェ・ハ・ムモフェティーム | そしてその諸々の不思議 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:19(08) | ו:ה:יד | ヴェ・ハ・ヤード | そしてその手 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:19(09) | ה:חזקה | ハ・ㇰハザカー | まさに力強い[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記7:19(10) | ו:ה:זרע | ヴェ・ハ・ッズローア | そしてその腕 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:19(11) | ה:נטויה | ハ・ンネトゥヤー | その伸ばされた[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| 申命記7:19(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記7:19(13) | הוצא:ך | ホツィア・ㇰハー | [彼が]出させた、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:19(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:19(15) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:19(16) | כן־ | ケン・ | そのように | 副詞 | ||
| 申命記7:19(17) | יעשה | ヤアセー | [彼は]行います | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:19(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:19(19) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:19(20) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:19(21) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:19(22) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記7:19(23) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:19(24) | ירא | ヤレー | 恐ろしがる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:19(25) | מ:פני:הם | ミ・ッペネイ・ヘム | 彼等の面前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:20(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてさらに | 接続詞+接続詞 | ||
| 申命記7:20(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:20(03) | ה:צרעה | ハ・ツィルアー | スズメバチ | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:20(04) | ישלח | イェシャッラㇰフ | [彼は]送り出します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:20(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:20(06) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:20(07) | ב:ם | バ・ム | 彼等の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:20(08) | עד־ | アード・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 申命記7:20(09) | אבד | アヴォド | 滅びること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記7:20(10) | ה:נשארים | ハ・ンニシュアリーム | その残されている[者たちが] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:20(11) | ו:ה:נסתרים | ヴェ・ハ・ンニスタリーム | そしてその隠されている[者たちが] | 接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記7:20(12) | מ:פני:ך | ミ・ッパネイ・ㇰハー | あなたの面前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:21(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記7:21(02) | תערץ | タアローツ | [あなたが]恐れを抱く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:21(03) | מ:פני:הם | ミ・ッペネイ・ヘム | 彼等の面前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:21(04) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記7:21(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:21(06) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:21(07) | ב:קרב:ך | ベ・キルベー・ㇰハ | あなたの中に[いる] | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:21(08) | אל | エール | 神が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:21(09) | גדול | ガドール | 大いなる[者が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:21(10) | ו:נורא | ヴェ・ノラー | そして恐れられている[者が] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:22(01) | ו:נשל | ヴェ・ナシャル | そして[彼は]追い払います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:22(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:22(03) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:22(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:22(05) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その国民たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:22(06) | ה:אל | ハ・エル | まさにこれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 申命記7:22(07) | מ:פני:ך | ミ・ッパネイ・ㇰハー | あなたの面前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:22(08) | מעט | メアート | 少しの[者を] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:22(09) | מעט | メアート | 少しの[者を] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記7:22(10) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 申命記7:22(11) | תוכל | トゥㇰハール | [あなたが]できる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:22(12) | כלת:ם | カッロタ・ム | 彼等を完全に食べ尽くすこと | 動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:22(13) | מהר | マヘール | 完全に急ぐこと | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記7:22(14) | פן־ | ペン・ | 〜ことのないように | 接続詞 | ||
| 申命記7:22(15) | תרבה | ティルベー | [それが]増える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記7:22(16) | עלי:ך | アレイ・ㇰハー | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:22(17) | חית | ㇰハヤット | 生き物が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:22(18) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:23(01) | ו:נתנ:ם | ウ・ネタナ・ム | そして[彼は]与えます、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:23(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:23(03) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:23(04) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:23(05) | ו:המ:ם | ヴェ・ハマ・ム | そして[彼は]砕きます、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:23(06) | מהומה | メフマー | 破壊に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:23(07) | גדלה | ゲドラー | 大きな | 形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記7:23(08) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| 申命記7:23(09) | השמד:ם | ヒシャメダ・ム | 彼等が滅ぼされること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:24(01) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:24(02) | מלכי:הם | マルㇰヘイ・ヘム | 彼等の王たちを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:24(03) | ב:יד:ך | ベ・ヤデー・ㇰハ | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:24(04) | ו:האבדת | ヴェ・ハアヴァドター | そして[あなたは]滅ぼさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:24(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記7:24(06) | שמ:ם | シェマ・ム | 彼等の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:24(07) | מ:תחת | ミ・ッタㇰハト | 〜の下から | 前置詞+前置詞 | ||
| 申命記7:24(08) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | あの数ある天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:24(09) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 申命記7:24(10) | יתיצב | イィトヤツェーヴ | [彼は]己を立たせる | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:24(11) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:24(12) | ב:פני:ך | ベ・ファネイ・ㇰハー | あなたの面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:24(13) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| 申命記7:24(14) | השמד:ך | ヒシュミド・ㇰハー | あなたが滅ぼさせること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:24(15) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:25(01) | פסילי | ペシレイ | 彫像を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記7:25(02) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神々の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:25(03) | תשרפון | ティスレフン | [あなたたちは]燃やします | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:25(04) | ב:אש | バ・エーシュ | 火の中に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記7:25(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記7:25(06) | תחמד | タㇰフモド | [あなたは]欲する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:25(07) | כסף | ケーセフ | 銀を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:25(08) | ו:זהב | ヴェ・ザハーヴ | そして金を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:25(09) | עלי:הם | アレイ・ヘム | それらの上の | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記7:25(10) | ו:לקחת | ヴェ・ラカㇰフタ | そして[あなたは]取る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:25(11) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:25(12) | פן | ペン・ | 〜ことのないように | 接続詞 | ||
| 申命記7:25(13) | תוקש | ティッヴァケシュ | [あなたは]罠にかけられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:25(14) | ב:ו | ボ・ォー | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:25(15) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記7:25(16) | תועבת | トアヴァト | 忌み嫌うもの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:25(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記7:25(18) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:25(19) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(01) | ו:לא | ヴェ・ロ | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記7:26(02) | תביא | タヴィー | [あなたは]入らせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(03) | תועבה | トエヴァー | 忌み嫌うものを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記7:26(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記7:26(05) | בית:ך | ベイテー・ㇰハ | あなたの家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(06) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(07) | חרם | ㇰヘーレム | 破滅 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(08) | כמ:הו | カモー・フ | それのように | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(09) | שקץ | シャーッケツ | 完全に忌み嫌うこと | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記7:26(10) | תשקצ:נו | テシャッケツェ・ンヌ | あなたは完全に忌み嫌います、それを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(11) | ו:תעב | ヴェ・タエヴ | そして完全に憎悪すること | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記7:26(12) | תתעב:נו | テタアヴェ・ンヌ | そしてあなたは完全に憎悪します、それを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(13) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記7:26(14) | חרם | ㇰヘーレム | 破滅 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記7:26(15) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 申命記7章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 汝の~ヱホバ汝が往て獲べきところの地に汝を導きいり多の國々の民ヘテ人ギルガシ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人など汝よりも數多くして力ある七の民を汝の前より逐はらひたまはん時 | |||||
| (口語訳) | 一 あなたの神、主が、あなたの行って取る地にあなたを導き入れ、多くの国々の民、ヘテびと、ギルガシびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、およびエブスびと、すなわちあなたよりも数多く、また力のある七つの民を、あなたの前から追いはらわれる時、 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 すなはち汝の~ヱホバかれらを汝に付して汝にこれを擊せたまはん時は汝かれらをことごとく滅すべし彼らと何の契約をもなすべからず彼らを憫むべからず | |||||
| (口語訳) | 二 すなわちあなたの神、主が彼らをあなたに渡して、これを撃たせられる時は、あなたは彼らを全く滅ぼさなければならない。彼らとなんの契約をもしてはならない。彼らに何のあわれみをも示してはならない。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 また彼らと婚姻をなすべからず汝の女子を彼の男子に與ふべからず彼の女子を汝の男子に娶るべからず | |||||
| (口語訳) | 三 また彼らと婚姻をしてはならない。あなたの娘を彼のむすこに与えてはならない。かれの娘をあなたのむすこにめとってはならない。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 其は彼ら汝の男子を惑はして我を離れしめ之をして他の~々に事へしむるありてヱホバこれがために汝らにむかひて怒を發し俄然に汝を滅したまふにいたるべければなり | |||||
| (口語訳) | 四 それは彼らがあなたのむすこを惑わしてわたしに従わせず、ほかの神々に仕えさせ、そのため主はあなたがたにむかって怒りを発し、すみやかにあなたがたを滅ぼされることとなるからである。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 汝らは反て斯かれらに行ふべし即ちかれらの壇を毀ちその偶像を打摧きそのアシラ像を斫たふし火をもてその雕像を焚べし | |||||
| (口語訳) | 五 むしろ、あなたがたはこのように彼らに行わなければならない。すなわち彼らの祭壇をこぼち、その石の柱を撃ち砕き、そのアシラ像を切り倒し、その刻んだ像を火で焼かなければならない。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 其は汝は汝の~ヱホバの聖民なればなり汝の~ヱホバは地の面のゥの民の中より汝を擇びて己の寳の民となしたまへリ | |||||
| (口語訳) | 六 あなたはあなたの神、主の聖なる民である。あなたの神、主は地のおもてのすべての民のうちからあなたを選んで、自分の宝の民とされた。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 ヱホバの汝らを愛し汝らを擇びたまひしは汝らが萬の民よりも數多かりしに因にあらず汝らは萬の民の中にて最も小き者なればなり | |||||
| (口語訳) | 七 主があなたがたを愛し、あなたがたを選ばれたのは、あなたがたがどの国民よりも数が多かったからではない。あなたがたはよろずの民のうち、もっとも数の少ないものであった。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 但ヱホバ汝らを愛するに因りまた汝らの先祖等に誓し誓を保たんとするに因てヱホバ强き手をもて汝らを導きいだし汝らを其奴隷たりし家よりエジプトの王パロの手より贖ひいだしたまへるなり | |||||
| (口語訳) | 八 ただ主があなたがたを愛し、またあなたがたの先祖に誓われた誓いを守ろうとして、主は強い手をもってあなたがたを導き出し、奴隷の家から、エジプトの王パロの手から、あがない出されたのである。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 汝知べし汝の~ヱホバは~にましまし眞實の~にましまして之を愛しその誡命を守る者には契約を保ち恩惠をぼどこして千代にいたり | |||||
| (口語訳) | 九 それゆえあなたは知らなければならない。あなたの神、主は神にましまし、真実の神にましまして、彼を愛し、その命令を守る者には、契約を守り、恵みを施して千代に及び、 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 また之を惡む者には覿面にその報をなしてこれを减ぼしたまふヱホバは己を惡む者には緩ならず覿面にこれに報いたまふなり | |||||
| (口語訳) | 一〇 また彼を憎む者には、めいめいに報いて滅ぼされることを。主は自分を憎む者には猶予することなく、めいめいに報いられる。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 然ば汝わが今日汝に命ずるところの誡命と法度と律法とを守りてこれを行ふべし | |||||
| (口語訳) | 一一 それゆえ、きょうわたしがあなたに命じる命令と、定めと、おきてとを守って、これを行わなければならない。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 汝らもし是らの律法を聽きこれを守り行はゞ汝の~ヱホバ汝の先祖等に誓ひし契約を保ちて汝に恩惠をほどこしたまはん | |||||
| (口語訳) | 一二 あなたがたがこれらのおきてを聞いて守り行うならば、あなたの神、主はあなたの先祖たちに誓われた契約を守り、いつくしみを施されるであろう。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 即ち汝を愛し汝を惠み汝の數を揩オたまひその昔なんぢに與へんと汝らの先祖等に誓たりし地において汝の兒女をめぐみ汝の地の產物穀物酒油等を殖し汝の牛の產汝の羊の產を揩スまふべし | |||||
| (口語訳) | 一三 あなたを愛し、あなたを祝福し、あなたの数を増し、あなたに与えると先祖たちに誓われた地で、あなたの子女を祝福し、あなたの地の産物、穀物、酒、油、また牛の子、羊の子を増されるであろう。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 汝は惠まるゝこと萬の民に愈らん汝らの中および汝らの家畜の中には男も女も子なき者は無るべし | |||||
| (口語訳) | 一四 あなたは万民にまさって祝福されるであろう。あなたのうち、男も女も子のないものはなく、またあなたの家畜にも子のないものはないであろう。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 ヱホバまたゥの疾病を汝の身より除きたまひ汝らが知る彼のエジプトの惡き病を汝の身に臨ましめず但汝を惡む者に之を臨ませたまふべし | |||||
| (口語訳) | 一五 主はまたすべての病をあなたから取り去り、あなたの知っている、あのエジプトの悪疫にかからせず、ただあなたを憎むすべての者にそれを臨ませられるであろう。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 汝は汝の~ヱホバの汝に付したまはんところの民をことごとく滅しつくすべし彼らを憫み見べからずまた彼らの~に事ふべからずその事汝の罟となればなり | |||||
| (口語訳) | 一六 あなたの神、主があなたに渡される国民を滅ぼしつくし、彼らを見てあわれんではならない。また彼らの神々に仕えてはならない。それがあなたのわなとなるからである。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 汝是らの民は我よりも衆ければ我いかでか之を逐はらふことを得んと心に謂ふか | |||||
| (口語訳) | 一七 あなたは心のうちで『これらの国民はわたしよりも多いから、どうしてこれを追い払うことができようか』と言うのか。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 汝かれらを懼るゝなかれ汝の~ヱホバがパロとエジプトに爲たまひしところの事を善く憶えよ | |||||
| (口語訳) | 一八 彼らを恐れてはならない。あなたの神、主がパロと、すべてのエジプトびととにされたことを、よく覚えなさい。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 即ち汝が眼に見たる大なる試煉と徵證と奇蹟と强き手と伸たる腕とを憶えよ汝の~ヱホバこれをもて汝を導き出したまへり是のごとく汝の~ヱホバまた汝が懼るゝ一切の民に爲たまふべし | |||||
| (口語訳) | 一九 すなわち、あなたが目で見た大いなる試みと、しるしと、不思議と、強い手と、伸ばした腕とを覚えなさい。あなたの神、主はこれらをもって、あなたを導き出されたのである。またそのように、あなたの神、主はあなたが恐れているすべての民にされるであろう。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 即ち汝の~ヱホバ黃蜂を彼らの中に遣りて終に彼らの遺れる者と汝の面を避て匿れたる者とを滅したまはん | |||||
| (口語訳) | 二〇 あなたの神、主はまた、くまばちを彼らのうちに送って、なお残っている者と逃げ隠れている者を滅ぼしつくされるであろう。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 汝かれらを懽るゝ勿れ其は汝の~ヱホバ能力ある畏るべき~汝らの中にいませばなり | |||||
| (口語訳) | 二一 あなたは彼らを恐れてはならない。あなたの神、主である大いなる恐るべき神があなたのうちにおられるからである。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 汝の~ヱホバ是等の國人を漸々に汝の前より逐はらひたまはん汝は急速に彼らを滅しつくす可らず恐くは野の獸殖て汝に逼らん | |||||
| (口語訳) | 二二 あなたの神、主はこれらの国民を徐々にあなたの前から追い払われるであろう。あなたはすみやかに彼らを滅ぼしつくしてはならない。そうでなければ、野の獣が増してあなたを害するであろう。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 汝の~ヱホバかれらを汝に付し大にこれを惶れ慄かしめて終にこれを滅し盡し | |||||
| (口語訳) | 二三 しかし、あなたの神、主は彼らをあなたに渡し、大いなる混乱におとしいれて、ついに滅ぼされるであろう。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 彼らの王等を汝の手に付したまはん汝かれらの名を天が下より削るべし汝には當ることを得る者なくして汝つひに之を滅ぼし盡すに至らん | |||||
| (口語訳) | 二四 また彼らの王たちをあなたの手に渡されるであろう。あなたは彼らの名を天の下から消し去るであろう。あなたに立ちむかうものはなく、あなたはついに彼らを滅ぼすにいたるであろう。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 汝かれらの~の雕像を火にて焚べし之に著せたる銀あるひは金を貧るべからず之を己に取べからず恐くは汝これに因て罟にかゝらん是は汝の~ヱホバの憎みたまふ者なれぱ也 | |||||
| (口語訳) | 二五 あなたは彼らの神々の彫像を火に焼かなければならない。それに着せた銀または金をむさぼってはならない。これを取って自分のものにしてはならない。そうでなければ、あなたはこれによって、わなにかかるであろう。これはあなたの神が忌みきらわれるものだからである。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 憎むべき物を汝の家に携へいるべからず恐くは汝も其ごとくに詛はるゝ者とならん汝これを大に忌み痛く嫌ふべし是は詛ふべき者なればなり | |||||
| (口語訳) | 二六 あなたは忌むべきものを家に持ちこんで、それと同じようにあなた自身も、のろわれたものとなってはならない。あなたはそれを全く忌みきらわなければならない。それはのろわれたものだからである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||