| ヨブ記15章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 15章1節〜35節の逐語訳です | |||
| ☞15;1-6 エリファズ「不正があなたの口を教えあなたはずる賢い者の舌を選ぶ」 | ||||
| ☞15;7-10 あなたは神の会議を聞いたのか?何か私たちにない知識があるのか | ||||
| ☞15;11-13 何故にあなたの目はぎらりと光るのか?神に怒りを戻すのか | ||||
| ☞15;14-16 どうして人が清く正しいだろうか?人は不正を水のように飲む者です | ||||
| ☞15;17-19 賢者たちが父祖に隠さず告知したことにあなたは耳を傾けなさい | ||||
| ☞15;20-24 悪者は一生身を苦しめ剣に見守られパンを求めて歩き回ります | ||||
| ☞15;25-28 彼は神に手を伸ばし厚い盾と頑な首で全能者に向かって行きました | ||||
| ☞15;29-35 神を信じない者の仲間は不毛であり労苦を身籠り不正を産みます | ||||
| ヨブ記15:1(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:1(02) | אליפז | エリファーズ | エリファズ=私の神は金=は | 名詞(固有) |
| ヨブ記15:1(03) | ה:תימני | ハ・ッテイマニー | テマン=南へ=人 | 定冠詞+名詞(固有) |
| ヨブ記15:1(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました、 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:2(01) | ה:חכם | ヘ・ㇰハㇰハーム | その知恵ある[者は]〜か? | 疑問+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:2(02) | יענה | ヤァアネー | [彼は]答える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:2(03) | דעת־ | ダァアト・ | 知識を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:2(04) | רוח | ルーアㇰフ | 風(空虚)の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:2(05) | ו:ימלא | ヴィ・マッレー | そして[彼は]完全に満たす | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:2(06) | קדים | カディーム | 東風(によって) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:2(07) | בטנ:ו | ビトノ・ォ | 彼の腹を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:3(01) | הוכח | ホㇰヘーアㇰフ | 論じさせることを(するだろうか?) | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| ヨブ記15:3(02) | ב:דבר | ベ・ダヴァール | 言葉によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:3(03) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記15:3(04) | יסכון | イィスコーン | [彼は]有益である | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:3(05) | ו:מלים | ウ・ミッリーム | そして諸々の話し(によって) | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記15:3(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記15:3(07) | יועיל | ヨイール | [彼は]役立たさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:3(08) | ב:ם | バ・ム | それらによって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:4(01) | אף | アフ・ | 本当に | 接続詞 |
| ヨブ記15:4(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:4(03) | תפר | タフェール | [あなたは]無効にさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:4(04) | יראה | イィルアー | (神への)畏怖を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:4(05) | ו:תגרע | ヴェ・ティグラ | そして[あなたは]止めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:4(06) | שיחה | シㇰハー | 瞑想(祈り)を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:4(07) | ל:פני־ | リ・フネイ・ | 〜の[諸々の]前の | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記15:4(08) | אל | エル | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:5(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記15:5(02) | יאלף | イェアッレフ | [それが]完全に教える | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:5(03) | עונ:ך | アヴォネ・ㇰハー | あなたの不正が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:5(04) | פי:ך | フィー・ㇰハ | あなたの口に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:5(05) | ו:תבחר | ヴェ・ティヴㇰハル | そして[あなたは]選ぶ | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:5(06) | לשון | レショーン | 舌を | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記15:5(07) | ערומים | アルミーム | ずる賢い[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記15:6(01) | ירשיע:ך | ヤルシㇶア・ㇰハ | [それが]有罪にさせます、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:6(02) | פי:ך | フィー・ㇰハ | あなたの口が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:6(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記15:6(04) | אני | アーニー | 私(である) | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記15:6(05) | ו:שפתי:ך | ウ・セファテイ・ㇰハ | そしてあなたの両唇が | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:6(06) | יענו־ | ヤアヌー・ | [それらが]証言します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:6(07) | ב:ך | ヴァ・ㇰフ | あなたに(逆らって) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:7(01) | ה:ראישון | ハ・リヨショーン | 最初の[者](として)〜か? | 疑問+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:7(02) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:7(03) | תולד | ティッヴァレード | [あなたは]生まれた | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:7(04) | ו:ל:פני | ヴェ・リ・フネイ | そして〜[の]前に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記15:7(05) | גבעות | ゲヴァオート | 諸々の丘 | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記15:7(06) | חוללת | ㇰホラルタ | [あなたは]生み出された | 動詞・ポラル(受動)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:8(01) | ה:ב:סוד | ハ・ヴェソード | 会議を〜か? | 疑問+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:8(02) | אלוה | エローハ | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:8(03) | תשמע | ティシュマー | [あなたは]聞いた | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:8(04) | ו:תגרע | ヴェ・ティグラー | そして[あなたは]取っておいた | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:8(05) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:8(06) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:9(01) | מה | マー・ | 何が(あるだろう)か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記15:9(02) | ידעת | ヤダーター | [あなたは]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:9(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはない(ことは) | 接続詞+否定 |
| ヨブ記15:9(04) | נדע | ネダー | [私たちは]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記15:9(05) | תבין | タヴィーン | [あなたは]分かっている | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:9(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはない(ことは) | 接続詞+否定 |
| ヨブ記15:9(07) | עמ:נו | イムマー・ヌー | 私たちと共に(ある) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記15:9(08) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:10(01) | גם | ガム・ | 〜も | 接続詞 |
| ヨブ記15:10(02) | שב | サーヴ | 白髪である[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:10(03) | גם־ | ガム・ | 〜も(居ます) | 接続詞 |
| ヨブ記15:10(04) | ישיש | ヤシㇶーシュ | 年寄りの[者] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:10(05) | ב:נו | バー・ヌー | 私たちの中に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
| ヨブ記15:10(06) | כביר | カッビール | 多い[者](です) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:10(07) | מ:אבי:ך | メ・アヴィー.ㇰハ | あなたの父より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:10(08) | ימים | ヤミーム | 日々(寿命)の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:11(01) | ה:מעט | ハ・メアト | 小さい[こと]〜か? | 疑問+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:11(02) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなた(の目)から | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:11(03) | תנחמות | タンㇰフモート | 諸々の慰めは | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:11(04) | אל | エル | 神の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:11(05) | ו:דבר | ヴェ・ダヴァール | そして言葉は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:11(06) | ל:אט | ラ・アト | 緩やかである | 前置詞+副詞 |
| ヨブ記15:11(07) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
| ヨブ記15:12(01) | מה | マー・ | 何故〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記15:12(02) | יקח:ך | イィッカㇰハ・ㇰハー | [それは]奪い取る、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:12(03) | לב:ך | リッベー・ㇰハ | あなたの心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:12(04) | ו:מה־ | ウ・マー・ | そして何故〜か? | 接続詞+代名詞・疑問 |
| ヨブ記15:12(05) | ירזמון | イィルゼムーン | [それらは]ぎらりと光る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:12(06) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:13(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記15:13(02) | תשיב | タシㇶーヴ | [あなたは]戻させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:13(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記15:13(04) | אל | エル | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:13(05) | רוח:ך | ルㇰヘー・ㇰハ | あなたの霊(怒り)を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:13(06) | ו:הצאת | ヴェ・ホツェータ | そして[あなたは]出させる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:13(07) | מ:פי:ך | ミッピー・ㇰハ | あなたの口から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:13(08) | מלין | ミッリン | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記15:14(01) | מה | マー・ | どうして(あるだろう)か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記15:14(02) | אנוש | エノオシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:14(03) | כי־ | キー | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記15:14(04) | יזכה | イィズケー | [彼が]清い | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:14(05) | ו:כי־ | ヴェ・ㇰヒー・ | そしてそれは〜こと | 接続詞+接続詞 |
| ヨブ記15:14(06) | יצדק | イィツダク | [彼が]正しい | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:14(07) | ילוד | イェルド | 〜から産まれた[者が] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:14(08) | אשה | イシャー | 女 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:15(01) | הן | ヘン | 見なさい | 間投詞 |
| ヨブ記15:15(02) | ב:קדש:ו | ビ・クドシャー・ヴ | 聖なる[者たち]に | 前置詞+形容詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:15(03) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記15:15(04) | יאמין | ヤァアミーン | [彼は]信頼を置かさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:15(05) | ו:שמים | ヴェ・シャマーイィム | そして諸々の天は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:15(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記15:15(07) | זכו | ザックー | [それらは]清い | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記15:15(08) | ב:עיני:ו | ヴェ・エイナー・ヴ | 彼の両目において | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:16(01) | אף | アフ | 実に | 接続詞 |
| ヨブ記15:16(02) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記15:16(03) | נתעב | ニトアヴ | 完全に憎悪される[者] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:16(04) | ו:נאלח | ヴェ・ネエラㇰフ | そして堕落される[者](である) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:16(05) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:16(06) | שתה | ショテー | 飲んでいる[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:16(07) | כ:מים | ㇰハ・ムマイィム | 諸々の水のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:16(08) | עולה | アヴラー | 不正を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:17(01) | אחו:ך | アㇰハヴ・ㇰハー | [私は]完全に示します、あなたに | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:17(02) | שמע־ | シェマー・ | [あなたは]耳を傾けなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| ヨブ記15:17(03) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記15:17(04) | ו:זה־ | ヴェ・ゼー・ | そしてこの[ことを] | 接続詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:17(05) | חזיתי | ㇰハズィーティ | [私は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記15:17(06) | ו:אספרה | ヴァ・アサッペーラー | そして[私は]完全に告げます | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記15:18(01) | אשר | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 |
| ヨブ記15:18(02) | חכמים | ㇰハㇰハミーム | 賢い[者たちが] | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記15:18(03) | יגידו | ヤッギードゥー | [彼等が]告げ知らさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:18(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 |
| ヨブ記15:18(05) | כחדו | ㇰヒーㇰハドゥー | [彼等が]完全に隠した | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記15:18(06) | מ:אבות:ם | メ・アヴォター・ム | 彼等の父祖たちから | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:19(01) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:19(02) | ל:בד:ם | レ・ヴァッダー・ム | 彼等だけに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:19(03) | נתנה | ニッテナー | [それは]与えられました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記15:19(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:19(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記15:19(06) | עבר | アーヴァル | [彼が]通り過ぎた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:19(07) | זר | ザール | 異国の[者が] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:19(08) | ב:תוכ:ם | ベ・トㇰハ・ム | 彼等の真ん中を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:20(01) | כל | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:20(02) | ימי | イェメイ | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:20(03) | רשע | ラシャー | 悪い[者の] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:20(04) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:20(05) | מתחולל | ミトㇰホレール | 自分自身を苦しめさせる[もの](です) | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:20(06) | ו:מספר | ウ・ミスパル | そして数は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:20(07) | שנים | シャニーム | 諸々の年の | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記15:20(08) | נצפנו | ニツペヌー | [それらは]隠されます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記15:20(09) | ל:עריץ | レ・アリーツ | 恐ろしい[者]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:21(01) | קול | コール・ | 音が(聞こえます) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:21(02) | פחדים | ペㇰハディーム | 諸々の恐ろしいものの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:21(03) | ב:אזני:ו | ベ・アズナー・ヴ | 彼の両耳の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:21(04) | ב:שלום | バ・シャローム | 平安の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:21(05) | שודד | ショデード | 略奪する[者が] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:21(06) | יבוא:נו | イェヴォエ・ンヌー | [彼が]来ます、彼に | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:22(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記15:22(02) | יאמין | ヤァアミーン | [彼は]確信を持たさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:22(03) | שוב | シューヴ | 戻ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記15:22(04) | מני־ | ミンニ・ | 〜から | 前置詞 |
| ヨブ記15:22(05) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:22(06) | ו:צפו | ヴェ・ツァフー | そして見守られる[者](です) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:22(07) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:22(08) | אלי־ | エレイ・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記15:22(09) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:23(01) | נדד | ノデード | 歩き回る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:23(02) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:23(03) | ל:לחם | ラ・ッレーㇰヘム | パンを求めて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:23(04) | איה | アイェー | どこか? | 疑問 |
| ヨブ記15:23(05) | ידע | ヤダー | [彼は]知ります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:23(06) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記15:23(07) | נכון | ナㇰホーン | 備えられる[もの](である) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:23(08) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:23(09) | יום־ | ヨーム・ | 日は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:23(10) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:24(01) | יבעת:הו | イェヴァアトゥー・フー | [それらが]完全に脅かします、彼を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:24(02) | צר | ツァール | 苦悩の[ことが] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:24(03) | ו:מצוקה | ウ・メツカー | そして苦痛が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:24(04) | תתקפ:הו | ティトケフェー・フー | [それが]打ち負かします、彼を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:24(05) | כ:מלך | ケ・メーレㇰフ | 王のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:24(06) | עתיד | アティド | 準備する[者] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:24(07) | ל:כידור | ラ・ッキドール | 戦いを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:25(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記15:25(02) | נטה | ナター | [彼は]伸ばした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:25(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| ヨブ記15:25(04) | אל | エル | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:25(05) | יד:ו | ヤド・ォ | 彼の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:25(06) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 |
| ヨブ記15:25(07) | שדי | シャッダイ | 全能者 | 名詞(固有) |
| ヨブ記15:25(08) | יתגבר | イィトガッバール | [彼は]自分自身の強さを示した | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:26(01) | ירוץ | ヤルーツ | [彼は]走って行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:26(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:26(03) | ב:צואר | ベ・ツァッヴァール | (頑な)首において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:26(04) | ב:עבי | バ・アヴィー | 厚いものによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:26(05) | גבי | ガッベイ | 諸々の突起の | 名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記15:26(06) | מגני:ו | マギンナー・ヴ | 彼の諸々の盾の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:27(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記15:27(02) | כסה | ㇰヒッサー | [彼は]完全に覆った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:27(03) | פני:ו | ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:27(04) | ב:חלב:ו | ベ・ㇰヘルボ・ォ | 彼の脂肪によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:27(05) | ו:יעש | ヴァ・ヤーアス | そして[彼は]作った | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:27(06) | פימה | ピマー | 過度の脂肪を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:27(07) | עלי־ | アレイ・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記15:27(08) | כסל | ㇰハーセル | その腰 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:28(01) | ו:ישכון | ヴァ・イィシュコーン | そして[彼は]住みます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:28(02) | ערים | アリーム | 町々に | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記15:28(03) | נכחדות | ニㇰフㇰハドート | 倒された[諸々の所] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 |
| ヨブ記15:28(04) | בתים | バッティーム | 家々に | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:28(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| ヨブ記15:28(06) | ישבו | イェシェヴー | [彼等は]住む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:28(07) | ל:מו | ラー・モー | それらに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:28(08) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 |
| ヨブ記15:28(09) | התעתדו | ヒトアッテドゥー | [それらは]自分自身を準備させる | 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記15:28(10) | ל:גלים | レ・ガッリーム | 堆積に向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:29(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記15:29(02) | יעשר | イェシャル | [彼は]豊かになる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:29(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記15:29(04) | יקום | ヤクーム | [彼は]確立する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:29(05) | חיל:ו | ㇰヘイロ・ォ | 彼の力を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:29(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記15:29(07) | יטה | イィッテー | [彼は]広げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:29(08) | ל:ארץ | ラ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:29(09) | מנל:ם | ミンラ・ム | 彼の資産を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:30(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記15:30(02) | יסור | ヤスール | [彼は]離れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:30(03) | מני־ | ミンニ・ | 〜から | 前置詞 |
| ヨブ記15:30(04) | חשך | ㇰホーシェㇰフ | 暗闇 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:30(05) | ינקת:ו | ヨナクト・ォ | 彼の若枝を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:30(06) | תיבש | テヤッベシュ | [それが]完全に乾燥させます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記15:30(07) | שלהבת | シャルハーヴェト | 炎が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:30(08) | ו:יסור | ヴェ・ヤスール | そして[彼は]取り除きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:30(09) | ב:רוח | ベ・ルーアㇰフ | 息によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:30(10) | פי:ו | ピー・ヴ | 彼の口の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:31(01) | אל | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 |
| ヨブ記15:31(02) | יאמן | ヤアメン | [彼は]完全に信じさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:31(03) | ב:שו | バ・シャヴ | 虚しいものを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:31(04) | נתעה | ニトアー | [彼は]迷わされる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:31(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記15:31(06) | שוא | シャーヴ | 虚しいもの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:31(07) | תהיה | ティフイェー | [それは]〜[に]なる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記15:31(08) | תמורת:ו | テムラト・ォ | 彼の報いは | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:32(01) | ב:לא | ベ・ロー・ | 〜ことはない時に | 前置詞+否定 |
| ヨブ記15:32(02) | יומ:ו | ヨモ・ォ | 彼の日が(来る) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:32(03) | תמלא | ティムマレー | [それは]完了されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記15:32(04) | ו:כפת:ו | ヴェ・ㇰヒッパト・ォ | そして彼の棕櫚の枝(葉)は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:32(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記15:32(06) | רעננה | ラァアナーナー | [それは]完全に緑になる | 動詞・パレル(強調)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記15:33(01) | יחמס | ヤㇰフモス | [彼は]乱暴に取り去ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:33(02) | כ:גפן | カ・ッゲーフェン | 葡萄の木のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記15:33(03) | בסר:ו | ビスロ・ォ | それの未熟な葡萄を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:33(04) | ו:ישלך | ヴェ・ヤシュレㇰフ | そして[彼は]投げ出させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:33(05) | כ:זית | カ・ッザイィト | オリーブのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:33(06) | נצת:ו | ニツァト・ォ | それの花を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記15:34(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記15:34(02) | עדת | アダト | 仲間は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記15:34(03) | חנף | ㇰハネーフ | 神を信じない[者の] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:34(04) | גלמוד | ガルムード | 不毛の[もの](である) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記15:34(05) | ו:אש | ヴェ・エーシュ | そして火が | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記15:34(06) | אכלה | アーㇰヘラー | [それが]焼き尽す | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記15:34(07) | אהלי־ | アホレイ・ | 諸々の天幕を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記15:34(08) | שחד | ショーㇰハド | 賄賂の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:35(01) | הרה | ハロー | 身ごもること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記15:35(02) | עמל | アマール | 労苦を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:35(03) | ו:ילד | ヴェ・ヤロード | そして産むこと | 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記15:35(04) | און | アーヴェン | 不正を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記15:35(05) | ו:בטנ:ם | ウ・ヴィトナー・ム | そして彼等の腹は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記15:35(06) | תכין | タㇰヒン | [それは]準備します | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記15:35(07) | מרמה | ミルマー | 偽りを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記15章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 テマン人エリパズ答へて曰く | |||
| (口語訳) | 一 そこでテマンびとエリパズは答えて言った、 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 智者あに虛しき知識をもて答へんや豈東風をその腹に充さんや | |||
| (口語訳) | 二 「知者はむなしき知識をもって答えるであろうか。東風をもってその腹を満たすであろうか。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 あに裨なき談uなき詞をもて辨論はんや | |||
| (口語訳) | 三 役に立たない談話をもって論じるであろうか。無益な言葉をもって争うであろうか。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 まことに汝は~を畏るる事を棄て その前に禱ることを止む | |||
| (口語訳) | 四 ところがあなたは神を恐れることを捨て、/神の前に祈る事をやめている。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 なんぢの罪なんぢの口をヘふ 汝はみづから擇びて狡猾人の舌を用ふ | |||
| (口語訳) | 五 あなたの罪はあなたの口を教え、/あなたは悪賢い人の舌を選び用いる。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 なんぢの口みづから汝の罪を定む 我には非ず汝の唇なんぢの惡きを證す | |||
| (口語訳) | 六 あなたの口みずからあなたの罪を定める、/わたしではない。あなたのくちびるがあなたに逆らって証明する。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 汝あに最初に世に生れたる人ならんや 山よりも前に出來しならんや | |||
| (口語訳) | 七 あなたは最初に生れた人であるのか。山よりも先に生れたのか。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 ~の御謀議を聞しならんや 智慧を獨にて藏めをらんや | |||
| (口語訳) | 八 あなたは神の会議にあずかったのか。あなたは知恵を独占しているのか。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 なんぢが知る所は我らも知ざらんや 汝が曉るところは我らの心にも在ざらんや | |||
| (口語訳) | 九 あなたが知るものは/われわれも知るではないか。あなたが悟るものは/われわれも悟るではないか。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 我らの中には白髮の人および老たる人ありて汝の父よりも年高し | |||
| (口語訳) | 一〇 われわれの中にはしらがの人も、/年老いた人もあって、/あなたの父よりも年上だ。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 ~の慰藉および夫の柔かき言詞を汝小しとするや | |||
| (口語訳) | 一一 神の慰めおよびあなたに対するやさしい言葉も、/あなたにとって、あまりに小さいというのか。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 なんぢ何ぞかく心狂ふや 何ぞかく目をしばたたくや | |||
| (口語訳) | 一二 どうしてあなたの心は狂うのか。どうしてあなたの目はしばたたくのか。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 なんぢ是のごとく~に對ひて氣をいらだて 斯る言詞をなんぢの口よりいだすは如何ぞや | |||
| (口語訳) | 一三 あなたが神にむかって気をいらだて、/このような言葉をあなたの口から出すのはなぜか。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 人は如何なる者ぞ 如何してか潔からん 婦の產し者は如何なる者ぞ 如何してか義からん | |||
| (口語訳) | 一四 人はいかなる者か、どうしてこれは清くありえよう。女から生れた者は、どうして正しくありえよう。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 それ~はその聖者にすら信を置たまはず ゥの天もその目の前には潔からざるなり | |||
| (口語訳) | 一五 見よ、神はその聖なる者にすら信を置かれない、/もろもろの天も彼の目には清くない。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 况んや罪を取ること水を飮がごとくする憎むべき穢れたる人をや | |||
| (口語訳) | 一六 まして憎むべき汚れた者、/また不義を水のように飲む人においては。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 我なんぢに語る所あらん 聽よ 我見たる所を述ん | |||
| (口語訳) | 一七 わたしはあなたに語ろう、聞くがよい。わたしは自分の見た事を述べよう。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 是すなはち智者等が父祖より受て隱すところ無く傳へ來し者なり | |||
| (口語訳) | 一八 これは知者たちがその先祖からうけて、/隠す所なく語り伝えたものである。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 彼らに而已この地は授けられて外國人は彼等の中に往來せしこと無りき | |||
| (口語訳) | 一九 彼らにのみこの地は授けられて、/他国人はその中に行き来したことがなかった。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 惡き人はその生る日の閧ツねに悶へ苦しむ 强暴人の年は數へて定めおかる | |||
| (口語訳) | 二〇 悪しき人は一生の間、もだえ苦しむ。残酷な人には年の数が定められている。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 その耳には常に懼怖しき音きこえ平安の時にも滅ぼす者これに臨む | |||
| (口語訳) | 二一 その耳には恐ろしい音が聞え、/繁栄の時にも滅ぼす者が彼に臨む。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 彼は幽暗を出得るとは信ぜず 目ざされて劒に付さる | |||
| (口語訳) | 二二 彼は、暗やみから帰りうるとは信ぜず、/つるぎにねらわれる。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 彼食物は何處にありやと言つつ尋ねありき K暗日の備へられて己の側にあるを知る | |||
| (口語訳) | 二三 彼は食物はどこにあるかと言いつつさまよい、/暗き日が手近に備えられてあるのを知る。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 患難と苦痛とはかれを懼れしめ 戰鬪の準備をなせる王のごとくして彼に打勝ん | |||
| (口語訳) | 二四 悩みと苦しみとが彼を恐れさせ、/戦いの備えをした王のように彼に打ち勝つ。 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 彼は手を伸て~に敵し 傲りて全能者に悖り | |||
| (口語訳) | 二五 これは彼が神に逆らってその手を伸べ、/全能者に逆らって高慢にふるまい、 | |||
| ☞26節 | ||||
| (文語訳) | 二六 頸を强くし 厚き楯の面を向て之に馳かかり | |||
| (口語訳) | 二六 盾の厚い面をもって強情に、/彼にはせ向かうからだ。 | |||
| ☞27節 | ||||
| (文語訳) | 二七 面に肉を滿せ 腰に脂を凝し | |||
| (口語訳) | 二七 また彼は脂肪をもってその顔をおおい、/その腰には脂肪の肉を集め、 | |||
| ☞28節 | ||||
| (文語訳) | 二八 荒されたる邑々に住居を設けて人の住べからざる家 石堆となるべき所に居る | |||
| (口語訳) | 二八 滅ぼされた町々に住み、/人の住まない家、荒塚となる所におるからだ。 | |||
| ☞29節 | ||||
| (文語訳) | 二九 是故に彼は富ず その貨物は永く保たず その所有物は地に蔓延ず | |||
| (口語訳) | 二九 彼は富める者とならず、その富はながく続かない、/また地に根を張ることはない。 | |||
| ☞30節 | ||||
| (文語訳) | 三〇 また自己はK暗を出づるに至らず 火燄その枝葉を枯さん 而してその身は~の口の氣吹によりて亡ゆかん | |||
| (口語訳) | 三〇 彼は暗やみからのがれることができない。炎はその若枝を枯らし、/その花は風に吹き去られる。 | |||
| ☞31節 | ||||
| (文語訳) | 三一 彼は虛妄を恃みて自ら欺くべからず 其報は虛妄なるべければなり | |||
| (口語訳) | 三一 彼をしてみずから欺いて、/むなしい事にたよらせてはならない。その報いはむなしいからだ。 | |||
| ☞32節 | ||||
| (文語訳) | 三二 彼の日の來らざる先に其事成べし 彼の枝は高ネらじ | |||
| (口語訳) | 三二 彼の時のこない前にその事がなし遂げられ、/彼の枝は緑とならないであろう。 | |||
| ☞33節 | ||||
| (文語訳) | 三三 彼は葡萄の樹のその熟せざる果を振落すがごとく 橄欖の樹のその花を落すがごとくなるべし | |||
| (口語訳) | 三三 彼はぶどうの木のように、/その熟さない実をふり落すであろう。またオリブの木のように、その花を落すであろう。 | |||
| ☞34節 | ||||
| (文語訳) | 三四 邪曲なる者の宗族は零落れ 賄賂の家は火に焚ん | |||
| (口語訳) | 三四 神を信じない者のやからは子なく、/まいないによる天幕は火で焼き滅ぼされるからだ。 | |||
| ☞35節 | ||||
| (文語訳) | 三五 彼等は惡念を孕み 虛妄を生み その胎にて詭計を調ふ | |||
| (口語訳) | 三五 彼らは害悪をはらみ、不義を生み、/その腹は偽りをつくる」。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||