| イザヤ書21章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| イザヤ書全66章 | |||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 21章1節〜17節の逐語訳です | ||||
| ☞21;1-2 海の荒野の神託「エラムよ上って行きなさいメディアよ包囲しなさい私はため息を全て止めさせる」 | |||||
| ☞21;3-5 「食べなさい飲みなさい立ち上がりなさい司令官たちよ盾に油を塗りなさい」 | |||||
| ☞21;6-7 主は私に言う「見張りを立て報告させなさい戦車に多くの注意を払いなさい」 | |||||
| ☞21;8-9 見張りが叫んだ主よ戦車が来て騎手が「バビロンが倒れた神々の像が地に砕け落ちた」と言いました | |||||
| ☞21;10-10 私は万軍の主から聞いたことをあなたたちに告げました | |||||
| ☞21;11-12 ドマの神託「見張りよ夜からどれほど経っているのか」見張り「朝は来ます夜もまた来ます」 | |||||
| ☞21;13-16 アラビアの神託「森の中で夜を過ごすデダンの隊商よ逃げる者を水とパンで出迎えるテマの住民よ」 | |||||
| ☞21;17-17 主は私に言う「一年の内にケダルの栄光は終えます」 | |||||
| イザヤ書21:1(01) | משא | マッサー | 神託 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:1(02) | מדבר־ | ミドバル・ | 荒野(について)の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:1(03) | ים | ヤム | 海の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:1(04) | כ:סופות | ケ・スフォート | 諸々の嵐にように | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書21:1(05) | ב:נגב | バ・ンネーゲヴ | ネゲブ=南=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書21:1(06) | ל:חלף | ラ・ㇰハローフ | 通り過ぎること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書21:1(07) | מ:מדבר | ミ・ムミドバール | 荒野から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:1(08) | בא | バー | 来る[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:1(09) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:1(10) | נוראה | ノラアー | 恐れられる[所] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書21:2(01) | חזות | ㇰハズート | 幻が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:2(02) | קשה | カシャー | 厳しい[もの] | 形容詞・女性・単数 | |
| イザヤ書21:2(03) | הגד־ | フッガド・ | [それが]告げ知らさせられました | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:2(04) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:2(05) | ה:בוגד | ハ・ッボゲード | その裏切る[者が] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:2(06) | בוגד | ボゲード | 裏切る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:2(07) | ו:ה:שודד | ヴェ・ハ・ショデード | そしてその略奪する[者が] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:2(08) | שודד | ショデード | 略奪する[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:2(09) | עלי | アリ | [あなたは]上って行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書21:2(10) | עילם | エイラーム | エラム=永遠=(よ) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:2(11) | צורי | ツゥリ・ィ | [あなたは]包囲しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| イザヤ書21:2(12) | מדי | マダイ | メディア=中間の土地=(よ) | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:2(13) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:2(14) | אנחתה | アンㇰハター | それの(嘆きの)ため息の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書21:2(15) | השבתי | ヒシュバッティー | [私は]止めさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:3(01) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | |
| イザヤ書21:3(02) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | |
| イザヤ書21:3(03) | מלאו | マレウー | [それらは]〜に満ちます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書21:3(04) | מתנ:י | マテナ・イ | 私の両腰は | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:3(05) | חלחלה | ㇰハルㇰハラー | 苦痛 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:3(06) | צירים | ツィリーム | 諸々の激痛が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:3(07) | אחזו:ני | アㇰハズー・ニー | [それらが]捕えます、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:3(08) | כ:צירי | ケ・ツィレイ | 諸々の激痛のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:3(09) | יולדה | ヨレダー | 産む[女の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書21:3(10) | נעויתי | ナァアヴェイティ | [私は]ひっくり返らされます | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:3(11) | מ:שמע | ミ・シェモーア | 聞くこと故に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書21:3(12) | נבהלתי | ニヴハルティ | [彼等は]恐れさせられます | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:3(13) | מ:ראות | メ・レオート | 見ること故に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書21:4(01) | תעה | タァアー | [それは]迷いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:4(02) | לבב:י | レヴァヴ・ィ | 私の心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:4(03) | פלצות | パッラツウト | 恐怖が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:4(04) | בעתת:ני | ビアタト・ニー | [それが]完全に降りかかりました、私に | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:4(05) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| イザヤ書21:4(06) | נשף | ネーシェフ | 日暮れ | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:4(07) | חשק:י | ㇰヒシュキ・ィ | 私の望みの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:4(08) | שם | サム | [それは]しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:4(09) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:4(10) | ל:חרדה | ラ・ㇰハラダー | 恐れに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:5(01) | ערך | アロㇰフ | 並べること(をしなさい) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書21:5(02) | ה:שלחן | ハ・シュルㇰハーン | その卓を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:5(03) | צפה | ツァフォー | 皿を置くこと(をしなさい) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書21:5(04) | ה:צפית | ハ・ツァフィート | その皿を置くこと | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:5(05) | אכול | アㇰホール | 食べること(をしなさい) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書21:5(06) | שתה | シャトー | 飲むこと(をしなさい) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書21:5(07) | קומו | クーム | [あなたたちは]立ち上がりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書21:5(08) | ה:שרים | ハ・ッサリーム | その指揮官たち(よ) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:5(09) | משחו | ミシュㇰフー | [あなたたちは]油を塗りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書21:5(10) | מגן | マゲン | 盾に | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書21:6(01) | כי | キー | まことに | 接続詞 | |
| イザヤ書21:6(02) | כה | ㇰホー | このように | 副詞 | |
| イザヤ書21:6(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:6(04) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:6(05) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:6(06) | לך | レーㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| イザヤ書21:6(07) | העמד | ハァアメード | [あなたは]立たさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | |
| イザヤ書21:6(08) | ה:מצפה | ハ・マツァッペー | その完全に見張る[者を] | 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:6(09) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| イザヤ書21:6(10) | יראה | イィルエー | [彼は]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:6(11) | יגיד | ヤッギード | [彼は]報告させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(01) | ו:ראה | ヴェ・ラァアー | そして[彼は]見ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(02) | רכב | レーㇰヘヴ | 戦車を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(03) | צמד | ツェメド | 二人一組の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(04) | פרשים | パラシㇶーム | 騎士たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:7(05) | רכב | レーㇰヘヴ | 戦車を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(06) | חמור | ㇰハモール | 驢馬の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(07) | רכב | レーㇰヘヴ | 戦車を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(08) | גמל | ガマール | 駱駝の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| イザヤ書21:7(09) | ו:הקשיב | ヴェ・ヒクシㇶヴ | そして[彼は]注意を払わさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(10) | קשב | ケーシェヴ | 注意を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(11) | רב־ | ラヴ・ | 多くの[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:7(12) | קשב | カーシェヴ | 注意を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:8(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]叫びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:8(02) | אריה | アルイェー | 獅子は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:8(03) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | |
| イザヤ書21:8(04) | מצפה | ミツペー | 見張り塔 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:8(05) | אדני | アドナイ | [私の]主[たち](よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:8(06) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:8(07) | עמד | オメド | 立っている[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:8(08) | תמיד | タミード | 常に | 副詞 | |
| イザヤ書21:8(09) | יומם | ヨマム | 昼に | 副詞 | |
| イザヤ書21:8(10) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |
| イザヤ書21:8(11) | משמרת:י | ミシュマルテ・ィ | 私の見張り番 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:8(12) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:8(13) | נצב | ニツァーヴ | 立たされる[者](です) | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:8(14) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:8(15) | ה:לילות | ハ・ッレイロート | その諸々の夜の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:9(01) | ו:הנה־ | ヴェ・ヒンネー・ | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| イザヤ書21:9(02) | זה | ゼー | この[ことを] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(03) | בא | ヴァー | [それが]来ました | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(04) | רכב | レーㇰヘヴ | 戦車が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(05) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(06) | צמד | ツェーメド | 二人一組の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(07) | פרשים | パラシㇶーム | 騎士たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:9(08) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(10) | נפלה | ナーフェラー | [それが]倒れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書21:9(11) | נפלה | ナーフェラー | [それが]倒れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書21:9(12) | בבל | バヴェル | バビロン=混乱=が | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:9(13) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(14) | פסילי | ペシレイ | 諸々の彫像の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:9(15) | אלהי:ה | エロヘイ・ハ | それの神々の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| イザヤ書21:9(16) | שבר | シㇶッバル | [それは]完全に砕け落ちました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:9(17) | ל:ארץ | ラ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:10(01) | מדשת:י | メドゥシャテ・ィ | 私の脱穀された[者] | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:10(02) | ו:בן־ | ウ・ヴェン・ | そして息子(よ) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:10(03) | גרנ:י | ガルニ・ィ | 私の脱穀場の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:10(04) | אשר | アシェール | それは〜ことを | 関係詞 | |
| イザヤ書21:10(05) | שמעתי | シャマーティ | [私は]聞いた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:10(06) | מ:את | メ・エト | 〜から | 前置詞+前置詞 | |
| イザヤ書21:10(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:10(08) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書21:10(09) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:10(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:10(11) | הגדתי | ヒッガドティー | [私は]告げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:10(12) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| イザヤ書21:11(01) | משא | マッサー | 神託 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:11(02) | דומה | ドゥマー | そしてドマ=沈黙=(について)の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:11(03) | אל:י | エラー・イ | 私を | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:11(04) | קרא | コレー | 呼ぶ[者]が(居ます) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:11(05) | מ:שעיר | ミ・ッセイール | セイル=毛深い=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| イザヤ書21:11(06) | שמר | ショメール | 見張りをする[者](よ) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:11(07) | מה־ | マー・ | どれほど〜か? | 代名詞・疑問 | |
| イザヤ書21:11(08) | מ:לילה | ミ・ッライラー | 夜から(経っている) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:11(09) | שמר | ショメール | 見張りをする[者](よ) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:11(10) | מה־ | マー・ | どれほど〜か? | 代名詞・疑問 | |
| イザヤ書21:11(11) | מ:ליל | ミ・ッレイル | 夜から(経っている) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:12(01) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:12(02) | שמר | ショメール | 見張りをする[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:12(03) | אתה | アッター | [それは]来ます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:12(04) | בקר | ヴォーケル | 朝は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:12(05) | ו:גם־ | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |
| イザヤ書21:12(06) | לילה | ライラー | 夜は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:12(07) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| イザヤ書21:12(08) | תבעיון | ティヴアユーン | [あなたたちは]尋ねる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| イザヤ書21:12(09) | בעיו | ベアーユ | [あなたたちは]尋ねなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書21:12(10) | שבו | シューヴ | [あなたたちは]戻りさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書21:12(11) | אתיו | エタイウー | [あなたたちは]来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書21:13(01) | משא | マッサー | 神託 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:13(02) | ב:ערב | バ・ァラーヴ | アラビア(について)の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:13(03) | ב:יער | ヴァ・ヤーアル | 森の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:13(04) | ב:ערב | バ・ァラーヴ | アラビアの中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:13(05) | תלינו | タリーヌー | [あなたたちは]夜を過ごします | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| イザヤ書21:13(06) | ארחות | オルㇰホート | 諸々の隊商(よ) | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書21:13(07) | דדנים | デダニーム | デダン=低い地方=人の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:14(01) | ל:קראת | リ・クラト | 出迎える為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| イザヤ書21:14(02) | צמא | ツァメー | 渇いた[者を] | 形容詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:14(03) | התיו | ヘターユ | [あなたたちは]持って来させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| イザヤ書21:14(04) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:14(05) | ישבי | ヨシェヴェイ | 住む[者たち](よ) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| イザヤ書21:14(06) | ארץ | エーレツ | 地に | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:14(07) | תימא | テイマー | テマ=砂漠=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:14(08) | ב:לחמ:ו | ベ・ラㇰフモ・ォー | それのパンをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:14(09) | קדמו | キッデムー | [彼等は]完全に出迎える(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書21:14(10) | נדד | ノデード | 逃げる[者を] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| イザヤ書21:15(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| イザヤ書21:15(02) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書21:15(03) | חרבות | ㇰハラヴォート | 諸々の剣 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書21:15(04) | נדדו | ナダードゥー | [彼等は]逃げた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| イザヤ書21:15(05) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書21:15(06) | חרב | ㇰヘーレヴ | 剣 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:15(07) | נטושה | ネトゥシャー | 引き抜かれた[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書21:15(08) | ו:מ:פני | ウ・ミ・ッペネイ | そして〜の[諸々の]前から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書21:15(09) | קשת | ケーシェト | 弓 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:15(10) | דרוכה | デルㇰハー | 曲げられた[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| イザヤ書21:15(11) | ו:מ:פני | ウ・ミ・ッペネイ | そして〜の[諸々の]前から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| イザヤ書21:15(12) | כבד | コーヴェド | 激しさ | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:15(13) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:16(01) | כי־ | キー・ | まことに | 接続詞 | |
| イザヤ書21:16(02) | כה | ㇰホー | このように | 副詞 | |
| イザヤ書21:16(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:16(04) | אדני | アドナイ | 私の主[たち]は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:16(05) | אל:י | エラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| イザヤ書21:16(06) | ב:עוד | ベ・オド | これから〜の内に | 前置詞+副詞 | |
| イザヤ書21:16(07) | שנה | シャナー | (一)年 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:16(08) | כ:שני | キ・シュネイ | 諸々の年のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| イザヤ書21:16(09) | שכיר | サㇰヒール | 雇い人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:16(10) | ו:כלה | ヴェ・ㇰハラー | そして[それは]終えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| イザヤ書21:16(11) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:16(12) | כבוד | ケヴォード | 栄光の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:16(13) | קדר | ケダール | ケダル=暗い=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:17(01) | ו:שאר | ウ・シェアル | そして残りは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:17(02) | מספר־ | ミスパル・ | 数の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| イザヤ書21:17(03) | קשת | ケーシェト | 弓の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| イザヤ書21:17(04) | גבורי | ギッボレイ | 力強い[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |
| イザヤ書21:17(05) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:17(06) | קדר | ケダール | ケダル=暗い=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:17(07) | ימעטו | イィムアートゥ | [それらは]少なくなります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| イザヤ書21:17(08) | כי | キー | まことに | 接続詞 | |
| イザヤ書21:17(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:17(10) | אלהי־ | エロヘイ・ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| イザヤ書21:17(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| イザヤ書21:17(12) | דבר | ディッベール | [彼は]完全に告げました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 日本語訳 | イザヤ書21章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 うみべの荒野にかかる重負のよげん いはく/荒野よりおそるべき地より南のかたの暴風のふきすぐるが如くきたれり | ||||
| (口語訳) | 一 海の荒野についての託宣。つむじ風がネゲブを吹き過ぎるように、荒野から、恐るべき地から、来るものがある。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 われ苛き默示をしめされたり 欺騙者はあざむき荒すものはあらすべし エラムよ上れメデアよかこめ 我すでにすべての歎息をやめしめたり | ||||
| (口語訳) | 二 わたしは一つのきびしい幻を示された。かすめ奪う者はかすめ奪い、滅ぼす者は滅ぼす。エラムよ、のぼれ、メデアよ、囲め。わたしはすべての嘆きをやめさせる。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 この故にわが腰は甚だしくいたみ 產にのぞめる婦人の如き苦しみ我にせまれり われ悶へ苦しみて聞ことあたはず我をののきて見ことあたはず | ||||
| (口語訳) | 三 それゆえ、わが腰は激しい痛みに満たされ、出産に臨む女の苦しみのような苦しみが/わたしを捕えた。わたしは、かがんで聞くことができず、恐れおののいて見ることができない。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 わが心みだれまどひて慴き怖ること甚だし わが樂しめる夕はかはりて懼れとなりぬ | ||||
| (口語訳) | 四 わが心はみだれ惑い、わななき恐れること、はなはだしく、わたしのあこがれたたそがれは/変っておののきとなった。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 彼らは席をまうけ筵をしきてくひのみす もろもろの君よたちて盾にあぶらぬれ | ||||
| (口語訳) | 五 彼らは食卓を設け、じゅうたんを敷いて食い飲みする。もろもろの君よ、立って、盾に油をぬれ。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 ヱホバかく我にいひ給へり 汝ゆきて斥候をおきその見るところを吿しめよ | ||||
| (口語訳) | 六 主はわたしにこう言われた、「行って、見張りびとをおき、その見るところを告げさせよ。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 かれ馬にのりて二列にならび來るものを見 また驢馬にのりたると駱駝にのりたるとをみば 耳をかたぶけて詳細にきくことをせしめよと | ||||
| (口語訳) | 七 馬に乗って二列に並んだ者と、ろばに乗った者と、らくだに乗った者とを彼が見るならば、耳を傾けてつまびらかに聞かせよ」。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 かれ獅の如く呼はりて曰けるは わが主よわれ終日やぐらに立よもすがら斥候の地にたつ | ||||
| (口語訳) | 八 その時、見張びとは呼ばわって言った、「主よ、わたしがひねもすやぐらに立ち、夜もすがらわが見張所に立っていると、 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 馬にのりて二列にならびたる者きたれり 彼こたへていはくバビロンは倒れたり 倒れたりそのもろもろの~の像はくだけて地にふしたり | ||||
| (口語訳) | 九 見よ、馬に乗って二列に並んだ者がここに来ます」。彼は答えて言った、「倒れた、バビロンは倒れた、その神々の像はことごとく打ち砕かれて/地に伏した」。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 蹂躙らるるわが民よわが打場のたなつものよ 我イスラエルの~萬軍のヱホバに聞るところのものを汝につげたり | ||||
| (口語訳) | 一〇 ああ、踏みにじられたわが民、わが打ち場の子よ、イスラエルの神、万軍の主から/わたしが聞いたところのものを/あなたがたに告げる。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 ドマに係るおもにの預言 いはく/人ありセイルより我をよびていふ 斥候よ夜はなにのときぞ 斥候よ夜はなにの時ぞ | ||||
| (口語訳) | 一一 ドマについての託宣。セイルからわたしに呼ばわる者がある、「夜回りよ、今は夜のなんどきですか、夜回りよ、今は夜のなんどきですか」。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ものみ答へていふ 朝きたり夜またきたる 汝もしとはんとおもはば問 なんぢら歸りきたるべし | ||||
| (口語訳) | 一二 夜回りは言う、「朝がきます、夜もまたきます。もしあなたがたが聞こうと思うならば聞きなさい、また来なさい」。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 アラビヤにかかる重負のよげん 曰く/デダンの客商よなんぢらはアラビヤの林にやどらん | ||||
| (口語訳) | 一三 アラビヤについての託宣。デダンびとの隊商よ、あなたがたはアラビヤの林にやどる。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 テマの地のたみよ水をたづさへて渴ける者をむかへ 糧をもて逃遁れたるものを迎へよ | ||||
| (口語訳) | 一四 テマの地に住む民よ、水を携えて、かわいた者を迎え、パンをもって、逃げのがれた者を迎えよ。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 かれらは刃をさけ 旣にぬきたる劍すでに張たる弓およびたたかひの艱難をさけて逃きたれり | ||||
| (口語訳) | 一五 彼らはつるぎを避け、抜いたつるぎを避け、張った弓を避け、また激しい戦いを避けて、逃げてきたからである。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 そは主われにいひたまはく 傭人の期にひとしく一年のうちにケダルのすべての榮華はつきはてん | ||||
| (口語訳) | 一六 主はわたしにこう言われた、「雇人の年期のように一年以内にケダルのすべての栄華はつきはてる。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 そののこれる弓士のかずとケダルの子孫のますらをとは少なかるべし 此はイスラエルの~ヱホバのかたり給へるなり | ||||
| (口語訳) | 一七 ケダルの子らの勇士で、射手の残る者は少ない」。これはイスラエルの神、主が語られたのである。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||