|
|
|
|
|
|
|
ハバクク書3章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
ハバクク書全3章 |
חבקוק(נביאים) |
ㇰハバクク (ネヴィーイム預言者たち) 旧約聖書ハバクク書 3章1節〜19節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
☞3;1-12 あなたは憤りによって地を行進し怒りによって諸国民を踏みつけます |
☞3;13-15 あなたはあなたの民の救い油注がれた者の救いに出て来ました |
☞3;16-16 私は聞いて腸は戦慄き唇は震え足下は揺らぎました |
☞3;17-19 私は主に喜びます救いの神に楽しみます主は私の力です |
ハバクク書3:1(01) |
תפלה |
テフィラー |
祈り |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:1(02) |
ל:חבקוק |
ラ・ㇰハヴァクク |
ハバクク=抱擁=による |
前置詞+名詞(固有) |
ハバクク書3:1(03) |
ה:נביא |
ハ・ンナヴィー |
その預言者 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:1(04) |
על |
アル |
〜合わせて |
前置詞 |
ハバクク書3:1(05) |
שגינות |
シㇶグヨノート |
シグヨノト(の歌)に |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:2(01) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) |
名詞(固有) |
ハバクク書3:2(02) |
שמעתי |
シャマーティ |
[私は]聞きました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:2(03) |
שמע:ך |
シムア・ㇰハー |
あなたの評判を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:2(04) |
יראתי |
ヤレーティ |
[私は]恐れました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:2(05) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) |
名詞(固有) |
ハバクク書3:2(06) |
פעל:ך |
ファオル・ㇰハー |
あなたの業を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:2(07) |
ב:קרב |
ベ・ケーレヴ |
〜間に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:2(08) |
שנים |
シャニーム |
数年の |
名詞(普通)・女性・複数 |
ハバクク書3:2(09) |
חיי:הו |
ㇰハイェイ・フー |
[あなたは]完全に復活して下さい、それを |
動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:2(10) |
ב:קרב |
ベ・ケーレヴ |
〜間に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:2(11) |
שנים |
シャニーム |
数年の |
名詞(普通)・女性・複数 |
ハバクク書3:2(12) |
תודיע |
トディーア |
[あなたは]知らせる(ようにして下さい)、それを |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:2(13) |
ב:רגז |
ベ・ローゲズ |
激怒の中で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:2(14) |
רחם |
ラㇰヘム |
憐れむことを |
動詞・ピエル(強調)・不定詞 |
ハバクク書3:2(15) |
תזכור |
ティズコール |
[あなたは]思い起こす(ようにして下さい) |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:3(01) |
אלוה |
エローハ |
神は |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:3(02) |
מ:תימן |
ミ・ッテイマン |
テマン=南=から |
前置詞+名詞(固有) |
ハバクク書3:3(03) |
יבוא |
ヤヴォー |
[彼は]来ます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:3(04) |
ו:קדוש |
ヴェ・カドーシュ |
そして聖なる[者は] |
接続詞+形容詞・男性・単数 |
ハバクク書3:3(05) |
מ:הר־ |
メ・ハル・ |
山から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:3(06) |
פארן |
パラン |
パラン=洞穴のある所=の |
名詞(固有) |
ハバクク書3:3(07) |
סלה |
セーラ |
セラ |
間投詞 |
ハバクク書3:3(08) |
כסה |
キッサー |
[それは]完全に覆います |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:3(09) |
שמים |
シャマーイィム |
諸々の天を |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:3(10) |
הוד:ו |
ホド・ォー |
彼の栄光は |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:3(11) |
ו:תהלת:ו |
ウ・テヒッラト・ォー |
そして彼の讃美は |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:3(12) |
מלאה |
マレアー |
[それは]満ちます |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
ハバクク書3:3(13) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
この地に |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:4(01) |
ו:נגה |
ヴェ・ノーガ |
そして輝きは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:4(02) |
כ:אור |
カ・オール |
日光のよう |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:4(03) |
תהיה |
ティフイェ |
[それは]〜です |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
ハバクク書3:4(04) |
קרנים |
カルナイィム |
二つの光線は |
名詞(普通)・女性・双数 |
ハバクク書3:4(05) |
מ:יד:ו |
ミ・ヤド・ォー |
彼の両手から |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:4(06) |
ל:ו |
ロ・ォー |
彼に(属します) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:4(07) |
ו:שם |
ヴェ・シャム |
そしてそこに |
接続詞+副詞 |
ハバクク書3:4(08) |
חביון |
ㇰヘヴヨーン |
隠れ場所が(あります) |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:4(09) |
עזה |
ウッゾー |
彼の力の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:5(01) |
ל:פני:ו |
レ・ファナー・ヴ |
彼の前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:5(02) |
ילך |
イェーレク |
[それが]行きます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:5(03) |
דבר |
ダーベル |
疫病が |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:5(04) |
ו:יצא |
ヴェ・イェツェー |
そして[それが]続いて行きます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:5(05) |
רשף |
レーシェフ |
熱病が |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:5(06) |
ל:רגלי:ו |
レ・ラグラー・ヴ |
彼の両足に(後に) |
前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:6(01) |
עמד |
アマド |
[彼は]立ちます |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:6(02) |
ו:ימדד |
ヴァ・イェモデード |
そして[彼は]完全に測ります |
接続詞+動詞・ポレル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:6(03) |
ארץ |
エーレツ |
地を |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:6(04) |
ראה |
ラアー |
[彼は]見ます |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:6(05) |
ו:יתר |
ヴェ・イヤッテル |
そして[彼は]放たせます |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:6(06) |
גוים |
ゴイィム |
諸国民を |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:6(07) |
ו:יתפצצו |
ヴァ・イィトポツェツー |
そして[それらは]己を散るものにさせます |
接続詞+動詞・ヒトポレル(使役再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
ハバクク書3:6(08) |
הררי־ |
ハレレイ・ |
山々は |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:6(09) |
עד |
アド |
永遠の |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:6(10) |
שחו |
シャㇰフー |
[それらは]平伏します |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
ハバクク書3:6(11) |
גבעות |
ギヴァオート |
諸々の丘は |
名詞(普通)・女性・複数 |
ハバクク書3:6(12) |
עולם |
オラム |
とこしえの |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:6(13) |
הליכות |
ハリㇰホト |
諸々の道は |
名詞(普通)・女性・複数 |
ハバクク書3:6(14) |
עולם |
オラム |
とこしえの |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:6(15) |
ל:ו |
ロ・ォ |
彼に(属します) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:7(01) |
תחת |
ターㇰハト |
〜の下に |
前置詞 |
ハバクク書3:7(02) |
און |
アーヴェン |
災い |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:7(03) |
ראיתי |
ライーティ |
[私は]見ました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:7(04) |
אהלי |
アホレイ |
諸々の天幕を |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:7(05) |
כושן |
ㇰフシャン |
クシャン=彼等の黒さ=の |
名詞(固有) |
ハバクク書3:7(06) |
ירגזון |
イルゲズーン |
[それらは]震え慄きました |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
ハバクク書3:7(07) |
יריעות |
イェリオト |
諸々の幕は |
名詞(普通)・女性・複数 |
ハバクク書3:7(08) |
ארץ |
エーレツ |
地の |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:7(09) |
מדין |
ミドヤーン |
ミディアン=争い=の |
名詞(固有) |
ハバクク書3:8(01) |
ה:ב:נהרים |
ハ・ヴィ・ンハリーム |
諸々の川に〜か? |
疑問+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:8(02) |
חרה |
ㇰハラー |
[それ(怒り)は]燃え上がる |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:8(03) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) |
名詞(固有) |
ハバクク書3:8(04) |
אם |
イム |
あるいは |
接続詞 |
ハバクク書3:8(05) |
ב:נהרים |
バ・ンネハリーム |
諸々の川に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:8(06) |
אפ:ך |
アッペー・ㇰハ |
あなたの怒りは |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:8(07) |
אם־ |
イム・ |
あるいは |
接続詞 |
ハバクク書3:8(08) |
ב:ים |
バ・ヤーム |
海に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:8(09) |
עברת:ך |
エヴラテー・ㇰハ |
あなたの激怒は |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:8(10) |
כי |
キー |
〜時 |
接続詞 |
ハバクク書3:8(11) |
תרכב |
ティルカーヴ |
あなたが乗る |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:8(12) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
ハバクク書3:8(13) |
סוסי:ך |
スーセイ・ㇰハ |
あなたの諸々の馬 |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:8(14) |
מרכבתי:ך |
マルケヴォテイ・ㇰハ |
あなたの諸々の戦車 |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:8(15) |
ישועה |
イェシュアー |
救いの |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:9(01) |
עריה |
エルヤー |
(完全に)裸に |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:9(02) |
תעור |
テオール |
[それは]裸にされます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 |
ハバクク書3:9(03) |
קשת:ך |
カシュテー・ㇰハ |
あなたの弓は |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:9(04) |
שבעות |
シェヴオート |
諸々の誓い(が果たされます) |
名詞(普通)・女性・複数 |
ハバクク書3:9(05) |
מטות |
マットート |
諸々の杖の |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:9(06) |
אמר |
オーメル |
言葉の |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:9(07) |
סלה |
セーラ |
セラ |
間投詞 |
ハバクク書3:9(08) |
נהרות |
ネハロート |
諸々の川(によって) |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:9(09) |
תבקע־ |
テヴァッカ・ |
[あなたは]完全に裂きます |
動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:9(10) |
ארץ |
アーレツ |
地を |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:10(01) |
ראו:ך |
ラウーㇰハ |
[それらは]見ます、あなたを |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:10(02) |
יחילו |
ヤㇰヒール |
[それらは]震えます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
ハバクク書3:10(03) |
הרים |
ハリーム |
山々は |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:10(04) |
זרם |
ゼーレム |
大雨は |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:10(05) |
מים |
マーイィム |
諸々の水の |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:10(06) |
עבר |
アヴァール |
[それは]通り過ぎて行きます |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:10(07) |
נתן |
ナタン |
[彼は]出します |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:10(08) |
תהום |
テホーム |
深い淵は |
名詞(普通)・両性・単数 |
ハバクク書3:10(09) |
קול:ו |
コロ・ォー |
それの声を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:10(10) |
רום |
ローム |
高い所に |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:10(11) |
ידי:הו |
ヤデイ・フ |
それの両手を |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:10(12) |
נשא |
ナサー |
[それは]上げます |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:11(01) |
שמש |
シェーメシュ |
太陽は |
名詞(普通)・両性・単数 |
ハバクク書3:11(02) |
ירח |
ヤレーアㇰフ |
月は |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:11(03) |
עמד |
アーマド |
[それは]立ち留まります |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:11(04) |
זבלה |
ゼヴラー |
住処の方に |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 |
ハバクク書3:11(05) |
ל:אור |
レ・オール |
光に(従って) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:11(06) |
חצי:ך |
ㇰヒツェイ・ㇰハ |
あなたの諸々の矢の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:11(07) |
יהלכו |
イェハッレーㇰフ |
[それらは]進んで行きます |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
ハバクク書3:11(08) |
ל:נגה |
レ・ノーガ |
輝きに(従って) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:11(09) |
ברק |
ベラク |
煌めきの |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:11(10) |
חנית:ך |
ㇰハニテー・ㇰハ |
あなたの槍の |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:12(01) |
ב:זעם |
ベ・ザアム |
憤りによって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:12(02) |
תצעד־ |
ティツアド・ |
[あなたは]行進します |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:12(03) |
ארץ |
アーレツ |
地を |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:12(04) |
ב:אף |
ベ・アフ |
怒りによって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:12(05) |
תדוש |
タドゥシュ |
[あなたは]踏みつけます |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:12(06) |
גוים |
ゴイーム |
諸国民を |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:13(01) |
יצאת |
ヤツァータ |
[あなたは]出て来ました |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:13(02) |
ל:ישע |
レ・イェーシャ |
救いに |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:13(03) |
עמ:ך |
アムメー・ㇰハ |
あなたの民の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:13(04) |
ל:ישע |
レ・イェーシャ |
救いに |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:13(05) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
ハバクク書3:13(06) |
משיח:ך |
メシㇶㇰヘー・ㇰハ |
あなたの油注がれた[者] |
形容詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:13(07) |
מחצת |
マㇰハツタ |
[あなたは]打ち砕きます |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:13(08) |
ראש |
ローシュ |
頭を |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:13(09) |
מ:בית |
ミ・ベイト |
家の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:13(10) |
רשע |
ラシャー |
邪まな[者の] |
形容詞・男性・単数 |
ハバクク書3:13(11) |
ערות |
アロート |
完全に裸にする為 |
動詞・ピエル(強調)・不定詞 |
ハバクク書3:13(12) |
יסוד |
イェソード |
基(から) |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:13(13) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
ハバクク書3:13(14) |
צואר |
ツァッヴーァル |
首 |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:13(15) |
סלה |
セラ |
セラ |
間投詞 |
ハバクク書3:14(01) |
נקבת |
ナカヴタ |
[あなたは]突き刺します |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:14(02) |
ב:מטי:ו |
ヴェ・マッター・ヴ |
それの槍で |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:14(03) |
ראש |
ローシュ |
頭を |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:14(04) |
פרז:ו |
ペラザー・ヴ |
それの戦士たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:14(05) |
יסערו |
イィスアルー |
[彼等は]荒れ狂います |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
ハバクク書3:14(06) |
ל:הפיצ:ני |
ラ・ハフィツェー・ニ |
私を追い散らさせる為に |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:14(07) |
עליצת:ם |
アリツタ・ム |
彼等の喜びを(もって) |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
ハバクク書3:14(08) |
כמו־ |
ケモ・ |
〜のように |
前置詞 |
ハバクク書3:14(09) |
ל:אכל |
レ・エㇰホル |
食い尽くすこと |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
ハバクク書3:14(10) |
עני |
アニー |
貧しい[者を] |
形容詞・男性・単数 |
ハバクク書3:14(11) |
ב:מסתר |
バ・ムミスタール |
隠れ家に(いる) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:15(01) |
דרכת |
ダラㇰフタ |
[あなたは]踏みつけます |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:15(02) |
ב:ים |
ヴァ・ヤム |
海を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:15(03) |
סוסי:ך |
スーセイ・ㇰハ |
あなたの諸々の馬(で) |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
ハバクク書3:15(04) |
חמר |
ㇰホーメル |
山が(起きます) |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:15(05) |
מים |
マーイィム |
諸々の水の |
名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:15(06) |
רבים |
ラッビーム |
多くの[諸々のもの] |
形容詞・男性・複数 |
ハバクク書3:16(01) |
שמעתי |
シャマーティ |
[私は]聞きました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:16(02) |
ו:תרגז |
ヴァ・ッティルガーズ |
そして[それは]戦慄きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
ハバクク書3:16(03) |
בטנ:י |
ビトニ・ィ |
私の腸は |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:16(04) |
ל:קול |
レ・コール |
声に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:16(05) |
צללו |
ツァーラルー |
[それらは]ぶるぶる震えました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
ハバクク書3:16(06) |
שפת:י |
セファタイ |
私の両唇は |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:16(07) |
יבוא |
ヤヴォー |
[それが]入って来ます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:16(08) |
רקב |
ラカーヴ |
腐りが |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:16(09) |
ב:עצמ:י |
バ・アツァマー・イ |
私の諸々の骨の中に |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:16(10) |
ו:תחתי |
ヴェ・タㇰフタイ |
そして私の(足)下で |
接続詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:16(11) |
ארגז |
エルガズ |
[私は]揺らぎます |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:16(12) |
אשר |
アシェル |
それは〜所 |
関係詞 |
ハバクク書3:16(13) |
אנוח |
アヌーアㇰフ |
[私が]休む |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:16(14) |
ל:יום |
レ・ヨム |
日を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:16(15) |
צרה |
ツァラー |
苦難の |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:16(16) |
ל:עלות |
ラ・アロート |
上って行くことを(待ちましょう) |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
ハバクク書3:16(17) |
ל:עם |
レ・アム |
民に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:16(18) |
יגוד:נו |
イェグデ・ンヌ |
[それは]襲う、私たちを |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
ハバクク書3:17(01) |
כי |
キー・ |
確かに |
接続詞 |
ハバクク書3:17(02) |
תאנה |
テエナー |
無花果の木は |
名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:17(03) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
ハバクク書3:17(04) |
תפרח |
ティフラㇰフ |
[それは]花を咲かす |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
ハバクク書3:17(05) |
ו:אין |
ヴェ・エイン |
そして〜ありません |
接続詞+副詞 |
ハバクク書3:17(06) |
יבול |
イェヴール |
実が |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:17(07) |
ב:גפנים |
バ・ッゲファニーム |
諸々の葡萄の木に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
ハバクク書3:17(08) |
כחש |
キーㇰヘシュ |
[それは]完全に欠けます |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:17(09) |
מעשה־ |
マアセー |
作物は |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:17(10) |
זית |
ザーイィト |
オリーブの |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:17(11) |
ו:שדמות |
ウ・シェデモート |
そして諸々の田畑は |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
ハバクク書3:17(12) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
ハバクク書3:17(13) |
עשה |
アーサ |
[それは]作る |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:17(14) |
אכל |
オーㇰヘル |
食べ物を |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:17(15) |
גזר |
ガザール |
[それは]断ち切られます |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:17(16) |
מ:מכלה |
ミムミㇰフラー |
囲いから |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
ハバクク書3:17(17) |
צאן |
ツォーン |
羊の群れは |
名詞(普通)・両性・単数 |
ハバクク書3:17(18) |
ו:אין |
ヴェ・エイン |
そして〜いません |
接続詞+副詞 |
ハバクク書3:17(19) |
בקר |
バカール |
牛の群れは |
名詞(普通)・男性・単数 |
ハバクク書3:17(20) |
ב:רפתים |
バ・ーレファティム |
小屋の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:18(01) |
ו:אני |
ヴァ・アニー |
しかし私は |
接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:18(02) |
ב:יהוה |
バ・ァドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=に(あって) |
前置詞+名詞(固有) |
ハバクク書3:18(03) |
אעלוזה |
エエローザ |
[私は]喜びます |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:18(04) |
אגילה |
アギーラ |
[私は]楽しみます |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:18(05) |
ב:אלהי |
ベ・ェロヘイ |
神[々]に(あって) |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
ハバクク書3:18(06) |
ישע:י |
イィシュ・イ |
私の救いの |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:19(01) |
יהוה |
エロヒーム |
ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
ハバクク書3:19(02) |
אדני |
アドナーイ |
私の主 |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:19(03) |
חיל:י |
ㇰヘイリ・ィ |
私の力(です) |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:19(04) |
ו:ישם |
ヴァ・ヤーセム |
そして[彼は]しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
ハバクク書3:19(05) |
רגלי |
ラグライ |
私の両足を |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:19(06) |
כ:אילות |
カ・アイヤロート |
雌鹿たちのように |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
ハバクク書3:19(07) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上を |
接続詞+前置詞 |
ハバクク書3:19(08) |
במותי |
バモターイ |
私の諸々の高い所 |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:19(09) |
ידרכ:ני |
ヤドリㇰヘー・ニ |
[彼は]歩ませます、私を |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
ハバクク書3:19(10) |
ל:מנצח |
ラ・ムナツェーアㇰフ |
歌を完全に指揮する者による |
前置詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
ハバクク書3:19(11) |
ב:נגינותי |
ビ・ンギノタイ |
私の琴(の調べ)に合わせて |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
日本語訳 |
ハバクク書3章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 シギヨノテに合せて歌へる預言者ハバククの祈禱 |
(口語訳) |
一 シギヨノテの調べによる、預言者ハバククの祈。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 ヱホバよ我なんぢの宣ふ所を聞て懼る ヱホバよこのゥの年の中閧ノ汝の運動を活齑かせたまへ 此ゥの年の閧ノ之を顯現したまへ 怒る時にも憐憫を忘れ給はざれ |
(口語訳) |
二 主よ、わたしはあなたのことを聞きました。主よ、わたしはあなたのみわざを見て恐れます。この年のうちにこれを新たにし、この年のうちにこれを知らせてください。怒る時にもあわれみを思いおこしてください。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 ~テマンより來り聖者パラン山より臨みたまふ セラ 其榮光ゥ天を蔽ひ其讃美世界に徧ねし |
(口語訳) |
三 神はテマンからこられ、聖者はパランの山からこられた。その栄光は天をおおい、そのさんびは地に満ちた。〔セラ |
☞4節 |
(文語訳) |
四 その朗耀は日のごとく光線その手より出づ 彼處はその權能の隱るる所なり |
(口語訳) |
四 その輝きは光のようであり、その光は彼の手からほとばしる。かしこにその力を隠す。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 疫病その前に先だち行き熱病その足下より出づ |
(口語訳) |
五 疫病はその前に行き、熱病はその後に従う。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 彼立て地を震はせ觀まはして萬國を戰慄しめたまふ 永久の山は崩れ常磐の岡は陷る 彼の行ひたまふ道は永久なり |
(口語訳) |
六 彼は立って、地をはかり、彼は見て、諸国民をおののかせられる。とこしえの山は散らされ、永遠の丘は沈む。彼の道は昔のとおりである。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 我觀るにクシヤンの天幕は艱難に罹りミデアンの地の幃幕は震ふ |
(口語訳) |
七 わたしが見ると、クシャンの天幕に悩みがあり、ミデアンの国の幕は震う。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 ヱホバよ汝は馬を驅り汝の拯救の車に乘りたまふ 是河にむかひて怒りたまふなるか 河にむかひて汝の忿怒を發したまふなるか 海にむかひて汝の憤恨を洩し給ふなるか |
(口語訳) |
八 主よ、あなたが馬に乗り、勝利の戦車に乗られる時、あなたは川に向かって怒られるのか。川に向かって憤られるのか。あるいは海に向かって立腹されるのか。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 汝の弓は全く囊を出で杖は言をもて言かためらる セラ 汝は地を裂て河となし給ふ |
(口語訳) |
九 あなたの弓は取り出された。矢は、弦につがえられた。〔セラ あなたは川をもって地を裂かれた。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 山々汝を見て震ひ洪水溢れわたり淵聲を出してその手を高く擧ぐ |
(口語訳) |
一〇 山々はあなたを見て震い、荒れ狂う水は流れいで、淵は声を出して、その手を高くあげた。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 汝の奔る矢の光のため汝の鎗の電光のごとき閃燦のために日月その住處に立とどまる |
(口語訳) |
一一 飛び行くあなたの矢の光のために、電光のようにきらめく、あなたのやりのために、日も月もそのすみかに立ち止まった。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 汝は憤ほりて地を行めぐり 怒りて國民を蹈つけ給ふ |
(口語訳) |
一二 あなたは憤って地を行きめぐり、怒って諸国民を踏みつけられた。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 汝は汝の民を救んとて出きたり 汝の膏沃げる者を救はんとて臨みたまふ 汝は惡き者の家の頭を碎きその石礎を露はして頸におよぼし給へり セラ |
(口語訳) |
一三 あなたはあなたの民を救うため、あなたの油そそいだ者を救うために出て行かれた。あなたは悪しき者の頭を砕き、彼を腰から首まで裸にされた。〔セラ |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 汝は彼の鎗をもてその將帥の首を刺とほし給ふ 彼らは我を散さんとて大風のごとくに進みきたる 彼らは貧き者を密に呑ほろぼす事をもてその樂とす |
(口語訳) |
一四 あなたはあなたのやりで将軍の首を刺しとおされた。彼らはわたしを散らそうとして、つむじ風のように来、貧しい者をひそかに、のみ滅ぼすことを楽しみとした。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 汝は汝の馬をもて海を乘とほり大水の逆卷ところを渉りたまふ |
(口語訳) |
一五 あなたはあなたの馬を使って、海と大水のさかまくところを踏みつけられた。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 我聞て膓を斷つ 我唇その聲によりて震ふ 腐朽わが骨に入り我下體わななく 其は我患難の日の來るを待ばなり 其時には卽ち此民に攻寄る者ありて之に押逼らん |
(口語訳) |
一六 わたしは聞いて、わたしのからだはわななき、わたしのくちびるはその声を聞いて震える。腐れはわたしの骨に入り、わたしの歩みは、わたしの下によろめく。わたしはわれわれに攻め寄せる民の上に/悩みの日の臨むのを静かに待とう。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 その時には無花果の樹は花咲ず葡萄の樹には果ならず 橄欖の樹の產は空くなり 田圃は食糧を出さず圈には羊絕え小屋には牛なかるべし |
(口語訳) |
一七 いちじくの木は花咲かず、ぶどうの木は実らず、オリブの木の産はむなしくなり、田畑は食物を生ぜず、おりには羊が絶え、牛舎には牛がいなくなる。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 然ながら我はヱホバによりて樂み わが拯救の~によりて喜ばん |
(口語訳) |
一八 しかし、わたしは主によって楽しみ、わが救の神によって喜ぶ。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 主ヱホバは我力にして我足を鹿の如くならしめ 我をして我高き處を歩ましめ給ふ 伶長これを我琴にあはすべし |
(口語訳) |
一九 主なる神はわたしの力であって、わたしの足を雌じかの足のようにし、わたしに高い所を歩ませられる。これを琴に合わせ、聖歌隊の指揮者によって歌わせる。 |
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |