| ゼカリヤ書14章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ゼカリヤ書全14章 | |||||||
| זכריהו קנביאים | ゼㇰハルヤー ネヴィーイム預言者たち 旧約聖書ゼカリヤ書 14章1節〜21節の逐語訳です | ||||||
| ☞14;1-2 「エルサレムは取られ町の半分は捕囚となるが残りの者は断ち切られない」 | |||||||
| ☞14;3-5 「戦いの日に主は出て行く彼の両足はその日にオリーブ山の上に立つ」 | |||||||
| ☞14;6-7 「その日に明るい光が凍り一つの日になり昼も夜もない」 | |||||||
| ☞14;8-11 「主は全地の上に王となりその日に主は一人に主の名は一つになる」 | |||||||
| ☞14;12-15 「エルサレムに敵対して戦う民の全てを主は撃って肉を腐らせる」 | |||||||
| ☞14;16-19 「残った者は全て主にひれ伏し仮庵祭を祝う為に毎年エルサレムに上って来る」 | |||||||
| ☞14;20-21 「その日に主の家の鍋は祭壇の前の鉢のようになり主の家に商人はいなくなる」 | |||||||
| ゼカリヤ書14:1(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |||
| ゼカリヤ書14:1(02) | יום־ | ヨム・ | 日が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:1(03) | בא | バー | [それが]来ます | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:1(04) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:1(05) | ו:חלק | ヴェ・ㇰフッラク | そして[それは]分けられる(でしょう) | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:1(06) | שלל:ך | シェラレー・ㇰフ | あなたの略奪品は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:1(07) | ב:קרב:ך | ベ・キルベー・ㇰフ | あなたの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(01) | ו:אספתי | ヴェ・アサフティー | そして[私は]集める(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ゼカリヤ書14:2(03) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(04) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸々の民族の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:2(06) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:2(07) | ל:מלחמה | ラ・ムミルㇰハマー | 戦いの為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(08) | ו:נלכדה | ヴェ・ニルケダー | そして[それは]取られるでしょう | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(09) | ה:עיר | ハ・イール | その町は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(10) | ו:נשסו | ヴェ・ナシャッス | そして[それらは]略奪される(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(11) | ה:בתים | ハ・ッバティーム | その家々は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(12) | ו:ה:נשים | ヴェ・ハ・ンナシㇶーム | そしてその女たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(13) | תשגלנה | ティシャㇰハヴンナー | [彼女等は]強姦される(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(14) | ו:יצא | ヴェ・ヤツァ | そして[それは]出て行く(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(15) | חצי | ㇰハツィー | 半分は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(16) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(17) | ב:גולה | バ・ッゴラー | 捕囚になって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(18) | ו:יתר | ヴェ・イェテル | そして残りの者は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(19) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(20) | לא | ロー | 〜ことはない(でしょう) | 否定 | |||
| ゼカリヤ書14:2(21) | יכרת | イィカレート | [それは]断ち切られる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:2(22) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:2(23) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:3(01) | ו:יצא | ヴェ・ヤツァ | そして[彼は]出て行く(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:3(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:3(03) | ו:נלחם | ヴェ・ニルㇰハム | そして[彼は]戦わされる(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:3(04) | ב:גוים | バ・ッゴイィム | 諸々の民族の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:3(05) | ה:הם | ハ・ヘム | まさにそれらの | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:3(06) | כ:יום | ケ・ヨム | 日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:3(07) | הלחמ:ו | ヒッラㇰハモ・ォー | 彼が戦わされた時 | 動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:3(08) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:3(09) | קרב | ケラーヴ | 戦いの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(01) | ו:עמדו | ヴェ・アーメドゥー | そこで[それらは]立つ(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(02) | רגלי:ו | ラグラー・ヴ | 彼の両脚は | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(03) | ב:יום־ | バ・ヨーム・ | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(04) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:4(06) | הר | ハル | 山 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(07) | ה:זתים | ハ・ッゼティーム | その諸々のオリーブの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(08) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:4(09) | על־ | アル・ | 〜に(ある) | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:4(10) | פני | ペネイ | 前面 | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(11) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:4(12) | מ:קדם | ミ・ッケーデム | 東に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(13) | ו:נבקע | ヴェ・ニヴカ | そして[それは]裂かれる(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(14) | הר | ハル | 山は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(15) | ה:זיתים | ハ・ッゼイティーム | その諸々のオリーブの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(16) | מ:חצי:ו | メ・ㇰヘツヨ・ォー | それの真ん中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(17) | מזרח:ה | ミズラーㇰハ・ァ | 日の出(東)の方に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |||
| ゼカリヤ書14:4(18) | ו:ימ:ה | ヴァ・ヤムマ・ァー | そして海[西]の方に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |||
| ゼカリヤ書14:4(19) | גיא | ゲイ | 谷が(できるでしょう) | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(20) | גדולה | ゲドラー | 大きい[もの] | 形容詞・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(21) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |||
| ゼカリヤ書14:4(22) | ו:מש | ウ・マシュ | そして[それは]移る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(23) | חצי | ㇰハツィー | 半分は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(24) | ה:הר | ハ・ハール | その山の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(25) | צפונ:ה | ツァフォーナ・ァ | 北の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | |||
| ゼカリヤ書14:4(26) | ו:חצי:ו־ | ヴェ・ㇰヘツヨ・ォー・ | そしてそれの半分は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:4(27) | נגב:ה | ネグバ・ァ | 南の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | |||
| ゼカリヤ書14:5(01) | ו:נסתם | ヴェ・ナステム | そして[あなたたちは]逃げる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(02) | גיא־ | ゲイ・ | 谷に | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(03) | הרי | ハライ | 私の山々の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(04) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |||
| ゼカリヤ書14:5(05) | יגיע | ヤッギア | [それは]届かせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(06) | גי־ | ゲイ・ | 谷は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(07) | הרים | ハリーム | 山々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:5(09) | אצל | アツァル | アツァル=近いこと= | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:5(10) | ו:נסתם | ヴェ・ナステム | そして[あなたたちは]逃げる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(11) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜(時)と同じように | 前置詞+関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:5(12) | נסתם | ナステム | [あなたたちが]逃げた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(13) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(14) | ה:רעש | ハ・ラァアシュ | その地震 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(15) | ב:ימי | ビ・メイ | 時代に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(16) | עזיה | ウッズィヤー | ウジヤ=私の力はヤㇵウェㇵ=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:5(17) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(18) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:5(19) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]入る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:5(21) | אלהי | エロハ・イ | 私の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(22) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(23) | קדשים | ケドシㇶーム | 聖なる[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:5(24) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:6(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:6(02) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:6(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:6(04) | לא־ | ロー | 〜ことはない(でしょう) | 否定 | |||
| ゼカリヤ書14:6(05) | יהיה | イィフイェー | [それが]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:6(06) | אור | オール | 光が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:6(07) | יקרות | イェカロート | 明るい[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:6(08) | יקפאון | イェキッパオーン | [それが]凍る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(02) | יום־ | ヨム・ | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(03) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(04) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(05) | יודע | イィッヴァダー | [それは]知られる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(06) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:7(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(でしょう) | 否定 | |||
| ゼカリヤ書14:7(08) | יום | ヨーム | 昼が(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(09) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(でしょう) | 接続詞+否定 | |||
| ゼカリヤ書14:7(10) | לילה | ライラ | 夜が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(11) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(12) | ל:עת־ | レ・エト・ | 時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(13) | ערב | エーレヴ | 夕暮れの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(14) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それが]ある(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:7(15) | אור | オール | 光が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(02) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(04) | יצאו | イェツェウー | [それらが]出て来る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(05) | מים־ | マイィム・ | 諸々の水が | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(06) | חיים | ㇰハイィム | 生きる[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(07) | מ:ירושלם | ミ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:8(08) | חצי:ם | ㇰヘツヤ・ム | それらの半分は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:8(10) | ה:ים | ハ・ヤーム | その海 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(11) | ה:קדמוני | ハ・ッカドモニー | その前(東)の[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(12) | ו:חצי:ם | ヴェ・ㇰヘツヤ・ム | そしてそれらの半分は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(13) | אל־ | エル・ | 〜に(入るでしょう) | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:8(14) | ה:ים | ハ・ヤーム | その海 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(15) | ה:אחרון | ハ・アㇰハロン | その後(西)の[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(16) | ב:קיץ | バッカーイィツ | 夏に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(17) | ו:ב:חרף | ウ・ヴァㇰホーレフ | そして冬に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:8(18) | יהיה | イィフイェー | [それは]ある(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は]〜[に]なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:9(03) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:9(05) | כל־ | コール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(07) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(08) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(09) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜[に]なる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:9(11) | אחד | エㇰハード | 一人に | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(12) | ו:שמ:ו | ウ・シェモ・ォ | そして彼の名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:9(13) | אחד | エㇰハード | 一つに | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(01) | יסוב | イィッソッヴ | [それは]変わる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(04) | כ:ערבה | カ・アラヴァー | 平地のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(05) | מ:גבע | ミ・ッゲーヴァ | ゲバ=丘=から | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:10(06) | ל:רמון | レ・リムモーン | リモン=柘榴=まで | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:10(07) | נגב | ネーゲヴ | 南の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(08) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:10(09) | ו:ראמה | ヴェ・ラアマー | そして[それは]高くなる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(10) | ו:ישבה | ヴェ・ヤーシェヴァー | そして[それは]留まる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(11) | תחתי:ה | タㇰフテイ・ハー | それの(場所の)下に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(12) | ל:מ:שער | レ・ミ・シャーアル | 門から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(13) | בנימן | ヴィンヤミーン | ベニヤミン=右手の息子=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:10(14) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:10(15) | מקום | メコム | 場所 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(16) | שער | シャーアル | 門の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(17) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その第一の[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(18) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:10(19) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(20) | ה:פנים | ハ・ッピニーム | その諸々の隅の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(21) | ו:מגדל | ウ・ミグダル | そして塔(から) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(22) | חננאל | ㇰハナンエル | ハナンエル=神が恵みを与えた=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:10(23) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:10(24) | יקבי | イィクヴェイ | 諸々の葡萄桶 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:10(25) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:11(01) | ו:ישבו | ヴェ・ヤーシェヴー | そして[彼等は]住む(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:11(02) | ב:ה | ヴ・ァ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:11(03) | ו:חרם | ヴェ・ㇰヘーレム | そして破滅が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:11(04) | לא | ロー | 〜ことはない(でしょう) | 否定 | |||
| ゼカリヤ書14:11(05) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それが]臨む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:11(06) | עוד | オード | もはや | 副詞 | |||
| ゼカリヤ書14:11(07) | ו:ישבה | ヴェ・ヤーシェヴァー | そして[それは]住む(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:11(08) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=は | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:11(09) | ל:בטח | ラ・ヴェータㇰフ | 安らかに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(01) | ו:זאת | ヴェ・ゾート | そしてこの[ことが] | 接続詞+形容詞・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(02) | תהיה | ティフイェ | [それが]生じる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(03) | ה:מגפה | ハ・ムマッゲファー | その災いが | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(04) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:12(05) | יגף | イィッゴフ | [それが]打つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:12(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ゼカリヤ書14:12(08) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(09) | ה:עמים | ハ・アムミーム | その諸々の民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(10) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:12(11) | צבאו | ツァヴェウー | [彼等は]戦う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(12) | על־ | アル・ | 〜に敵対して | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:12(13) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:12(14) | המק | ハメク | 腐らせること(になるでしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |||
| ゼカリヤ書14:12(15) | בשר:ו | ベサロ・ォー | 彼の肉を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(16) | ו:הוא | ヴェ・フ | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(17) | עמד | オメド | 立っている[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(18) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:12(19) | רגלי:ו | ラグラー・ヴ | 彼の両足 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(20) | ו:עיני:ו | ベ・エイナー・ヴ | そして彼の両目は | 接続詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(21) | תמקנה | ティムマークナー | [それらは]腐らされる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(22) | ב:חרי:הן | ヴェ・ㇰホレイ・ヘン | それらの諸々の穴の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(23) | ו:לשונ:ו | ウ・レショノ・ォー | そして彼の舌は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(24) | תמק | ティムマク | [それは]腐らされる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:12(25) | ב:פי:הם | ベ・フィ・ヘム | 彼等の口の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(02) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(04) | תהיה | ティフイェ | [それが]生じる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(05) | מהומת־ | メフマト・ | 混乱が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(から)の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:13(07) | רבה | ラッバー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(08) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(09) | ו:החזיקו | ヴェ・ヘㇰヘズィーク | そして[彼等は]掴ませる(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(10) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(11) | יד | ヤド | 手を | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(12) | רע:הו | レエー・フ | 彼の隣人の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(13) | ו:עלתה | ヴェ・アーレター | そして[それは]上がる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(14) | יד:ו | ヤド・ォー | 彼の手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(15) | על־ | アル・ | 〜に敵対して | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:13(16) | יד | ヤド | 手 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:13(17) | רע:הו | レエー・フ | 彼の隣人の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |||
| ゼカリヤ書14:14(02) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=は | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:14(03) | תלחם | ティラㇰヘム | [それは]戦わされるでしょう | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(04) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=において | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:14(05) | ו:אסף | ヴェ・ウッサフ | そして[それが]完全に集められる(でしょう) | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(06) | חיל | ㇰヘイル | 富が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(07) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(08) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸々の民族の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(09) | סביב | サヴィーヴ | 周りに(いる) | 副詞 | |||
| ゼカリヤ書14:14(10) | זהב | ザハーヴ | 金が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(11) | ו:כסף | ヴァ・ㇰヘーセフ | そして銀が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(12) | ו:בגדים | ウ・ヴェガディーム | そして諸々の衣服が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(13) | ל:רב | ラ・ローヴ | 大量に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:14(14) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |||
| ゼカリヤ書14:15(01) | ו:כן | ヴェ・ㇰヘン | そしてそのように | 接続詞+副詞 | |||
| ゼカリヤ書14:15(02) | תהיה | ティフイェ | [それが]生じる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(03) | מגפת | マッゲファト | 災いが | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(04) | ה:סוס | ハ・ッスース | その馬に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(05) | ה:פרד | ハ・ッペーレド | その騾馬に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(06) | ה:גמל | ハ・ッガマル | その駱駝に | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(07) | ו:ה:חמור | ヴェ・ハ・ㇰハモール | そしてその驢馬に | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(08) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくに | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(09) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その家畜の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(10) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:15(11) | יהיה | イフイェー | [それは]居る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(12) | ב:מחנות | バ・ムマㇰハノート | 陣営の中に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(13) | ה:המה | ハ・ヘムマー | その彼等の | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(14) | כ:מגפה | カ・ムマッゲファー | 災いと同様に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:15(15) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(03) | ה:נותר | ハ・ンノタール | その残された[者の] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(04) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(05) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸々の国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(06) | ה:באים | ハ・ッバイーム | そのやって来た[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(07) | על־ | アル・ | 〜に敵対して | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:16(08) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:16(09) | ו:עלו | ヴェ・アルー | そして[彼等は]上って行く(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(10) | מ:די | ミ・ッデーイ | 〜から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(11) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(12) | ב:שנה | ヴェ・シャナー | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(13) | ל:השתחות | レ・ヒシュタㇰハヴォト | 身を平伏す為に | 前置詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・不定詞 | |||
| ゼカリヤ書14:16(14) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:16(16) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(17) | ו:ל:חג | ヴェ・ラ・ㇰホーグ | そして祝う為に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ゼカリヤ書14:16(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ゼカリヤ書14:16(19) | חג | ㇰハグ | 祭り | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:16(20) | ה:סכות | ハ・ッスッコート | その仮庵の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(02) | אשר | アシェル | それは〜者は | 関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:17(03) | לא־ | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ゼカリヤ書14:17(04) | יעלה | ヤアレー | [彼は]上って行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(05) | מ:את | メ・エト | 〜の中から | 前置詞+前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:17(06) | משפחות | ミシュペㇰホート | 諸々の氏族 | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:17(09) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:17(10) | ל:השתחות | レ・ヒシュタㇰハヴォト | 身を平伏す為に | 前置詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・不定詞 | |||
| ゼカリヤ書14:17(11) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:17(13) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(14) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(でしょう) | 接続詞+否定 | |||
| ゼカリヤ書14:17(15) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(16) | יהיה | イィフイェー | [それが]在る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:17(17) | ה:גשם | ハ・ッガーシェム | その雨が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | |||
| ゼカリヤ書14:18(02) | משפחת | ミシュパーㇰハト | 氏族が | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(03) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:18(04) | לא־ | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ゼカリヤ書14:18(05) | תעלה | タアレー | [それが]上って行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(06) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | |||
| ゼカリヤ書14:18(07) | באה | ヴァアー | 来る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |||
| ゼカリヤ書14:18(09) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に(雨がある) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(10) | תהיה | ティフイェ | [それが]生じる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(11) | ה:מגפה | ハ・ムマッゲファー | その災いが | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:18(13) | יגף | イィッゴフ | [彼が]打つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:18(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ゼカリヤ書14:18(16) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸々の国民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(17) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:18(18) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ゼカリヤ書14:18(19) | יעלו | ヤアルー | [彼等は]上って行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(20) | ל:חג | ラ・ㇰホグ | 祝う為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ゼカリヤ書14:18(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ゼカリヤ書14:18(22) | חג | ㇰハグ | 祭り | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:18(23) | ה:סכות | ハ・ッスッコート | その仮庵の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(01) | זאת | ゾート | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(02) | תהיה | ティフイェ | [それは]〜[に]なる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(03) | חטאת | ㇰハッタト | 処罰に | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(04) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:19(05) | ו:חטאת | ヴェ・ㇰハッタト | そして処罰に | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(06) | כל־ | コール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(07) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その諸々の国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(08) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |||
| ゼカリヤ書14:19(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ゼカリヤ書14:19(10) | יעלו | ヤアルー | [彼等は]上って行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(11) | ל:חג | ラ・ㇰホーグ | 祝う為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ゼカリヤ書14:19(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ゼカリヤ書14:19(13) | חג | ㇰハーグ | 祭り | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:19(14) | ה:סכות | ハ・ッスッコート | その仮庵の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(01) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(03) | יהיה | イィフイェ | [それが]生じる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ゼカリヤ書14:20(05) | מצלות | メツィロート | 諸々の鈴 | 名詞(普通)・女性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(06) | ה:סוס | ハ・ッスース | その馬の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(07) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの(の銘が) | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(08) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:20(09) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(10) | ה:סירות | ハ・ッシロート | その諸々の鍋は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(11) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:20(13) | כ:מזרקים | カ・ムミズラキーム | 諸々の鉢のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(14) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前の | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:20(15) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(03) | סיר | シール | 鍋の | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(04) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=において | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:21(05) | ו:ב:יהודה | ウ・ヴ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる=において | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:21(06) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:21(08) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(09) | ו:באו | ウ・ヴァーウ | そして[彼等は]来る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(10) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(11) | ה:זבחים | ハ・ッゼヴェㇰヒーム | 生贄を捧げる[者たちの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(12) | ו:לקחו | ヴェ・ラーケㇰフー | そして[彼等は]取る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(13) | מ:הם | メ・ヘム | それらから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(14) | ו:בשלו | ウ・ヴィシェルー | そして[彼等は]煮る(でしょう) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(15) | ב:הם | ヴァ・ヘム | それらの中で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(16) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(でしょう) | 接続詞+否定 | |||
| ゼカリヤ書14:21(17) | יהיה | イィフイェー | [彼は]居る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(18) | כנעני | ㇰヘナアニー | 商人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(19) | עוד | オード | もはや | 副詞 | |||
| ゼカリヤ書14:21(20) | ב:בית־ | ベ・ヴェイト・ | 家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(21) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ゼカリヤ書14:21(22) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(23) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ゼカリヤ書14:21(24) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| 日本語訳 | ゼカリヤ書14章 | ||||||
| ☞1節 | |||||||
| (文語訳) | 一 視よヱホバの日來る汝の貨財奪はれて汝の中にて分たるべし | ||||||
| (口語訳) | 一 見よ、主の日が来る。その時あなたの奪われた物は、あなたの中で分かたれる。 | ||||||
| ☞2節 | |||||||
| (文語訳) | 二 我萬國の民を集めてヱルサレムを攻擊しめん邑は取られ家は掠められ婦女は犯され邑の人は半は擄へられてゆかん然どその餘の民は邑より絕れじ | ||||||
| (口語訳) | 二 わたしは万国の民を集めて、エルサレムを攻め撃たせる。町は取られ、家はかすめられ、女は犯され、町の半ばは捕えられて行く。しかし残りの民は町から断たれることはない。 | ||||||
| ☞3節 | |||||||
| (文語訳) | 三 その時ヱホバ出きたりて其等の國人を攻擊たまはん在昔その軍陣の日に戰ひたまひしごとくなるべし | ||||||
| (口語訳) | 三 その時、主は出てきて、いくさの日にみずから戦われる時のように、それらの国びとと戦われる。 | ||||||
| ☞4節 | |||||||
| (文語訳) | 四 其日にはヱルサレムの前に當りて東にあるところの橄欖山の上に彼の足立たん而して橄欖山その眞中より西東に裂て甚だ大なる谷を成しその山の半は北に半は南に移るべし | ||||||
| (口語訳) | 四 その日には彼の足が、東の方エルサレムの前にあるオリブ山の上に立つ。そしてオリブ山は、非常に広い一つの谷によって、東から西に二つに裂け、その山の半ばは北に、半ばは南に移り、 | ||||||
| ☞5節 | |||||||
| (文語訳) | 五 汝らは我山の谷に逃いらん其山の谷はアザルにまで及ぶべし汝らはユダの王ウジヤの世に地震を避て逃しごとくに逃ん我~ヱホバ來りたまはんゥの聖者なんぢとともなるべし | ||||||
| (口語訳) | 五 わが山の谷はふさがれる。裂けた山の谷が、そのかたわらに接触するからである。そして、あなたがたはユダの王ウジヤの世に、地震を避けて逃げたように逃げる。こうして、あなたがたの神、主はこられる、もろもろの聖者と共にこられる。 | ||||||
| ☞6節 | |||||||
| (文語訳) | 六 その日には光明なかるべく輝く者消うすべし | ||||||
| (口語訳) | 六 その日には、寒さも霜もない。 | ||||||
| ☞7節 | |||||||
| (文語訳) | 七 玆に只一の日あるべしヱホバこれを知たまふ是は晝にもあらず夜にもあらず夕暮の頃に明くなるべし | ||||||
| (口語訳) | 七 そこには長い連続した日がある(主はこれを知られる)。これには昼もなく、夜もない。夕暮になっても、光があるからである。 | ||||||
| ☞8節 | |||||||
| (文語訳) | 八 その日に活る水ヱルサレムより出でその半は東の海にその半は西の海に流れん夏も冬も然あるべし | ||||||
| (口語訳) | 八 その日には、生ける水がエルサレムから流れ出て、その半ばは東の海に、その半ばは西の海に流れ、夏も冬もやむことがない。 | ||||||
| ☞9節 | |||||||
| (文語訳) | 九 ヱホバ全地の王となりたまはん其日には只ヱホバのみ只その御名のみにならん | ||||||
| (口語訳) | 九 主は全地の王となられる。その日には、主ひとり、その名一つのみとなる。 | ||||||
| ☞10節 | |||||||
| (文語訳) | 一〇 全地はアラバのごとくなりてゲバよりヱルサレムの南のリンモンまでの閧フごとくなるべし而してヱルサレムは高くなりてその故の處に立ちベニヤミンの門より第一の門の處に及び隅の門にいたりハナニエルの戍樓より王の酒榨倉までに渉るべし | ||||||
| (口語訳) | 一〇 全地はゲバからエルサレムの南リンモンまで、平地のように変る。しかしエルサレムは高くなって、そのもとの所にとどまり、ベニヤミンの門から、先にあった門の所に及び、隅の門に至り、ハナネルのやぐらから、王の酒ぶねにまで及ぶ。 | ||||||
| ☞11節 | |||||||
| (文語訳) | 一一 その中には人住ん重て呪詛あらじヱルサレムは安然に立べし | ||||||
| (口語訳) | 一一 その中には人が住み、もはやのろいはなく、エルサレムは安らかに立つ。 | ||||||
| ☞12節 | |||||||
| (文語訳) | 一二 ヱルサレムを攻擊しゥの民にヱホバ災禍を降してこれを擊なやましたまふこと是のごとくなるべし卽ち彼らその足にて立をる中に肉腐れ目その孔の中にて腐れ舌その口の中にて腐れん | ||||||
| (口語訳) | 一二 エルサレムを攻撃したもろもろの民を、主は災をもって撃たれる。すなわち彼らはなお足で立っているうちに、その肉は腐れ、目はその穴の中で腐れ、舌はその口の中で腐れる。 | ||||||
| ☞13節 | |||||||
| (文語訳) | 一三 その日にはヱホバかれらをして大に狼狽しめたまはん彼らは各々人の手を執へん此手と彼手擊あふべし | ||||||
| (口語訳) | 一三 その日には、主は彼らを大いにあわてさせられるので、彼らはおのおのその隣り人を捕え、手をあげてその隣り人を攻める。 | ||||||
| ☞14節 | |||||||
| (文語訳) | 一四 ユダもまたヱルサレムに於て戰ふべしその四周の一切の國人の財寳金銀衣服など甚だ多く聚められん | ||||||
| (口語訳) | 一四 ユダもまた、エルサレムに敵して戦う。その周囲のすべての国びとの財宝、すなわち金銀、衣服などが、はなはだ多く集められる。 | ||||||
| ☞15節 | |||||||
| (文語訳) | 一五 また馬騾駱駝驢馬およびそのゥ營の一切の家畜の蒙る災禍もこの災禍のごとくなるべし | ||||||
| (口語訳) | 一五 また馬、騾馬、らくだ、ろば、およびその陣営にあるすべての家畜にも、この災のような災が臨む。 | ||||||
| ☞16節 | |||||||
| (文語訳) | 一六 ヱルサレムに攻きたりしゥの國人の遺れる者はみな歲々に上りきてその王なる萬軍のヱホバを拜み結茅の節を守るにいたるべし | ||||||
| (口語訳) | 一六 エルサレムに攻めて来たもろもろの国びとの残った者は、皆年々上って来て、王なる万軍の主を拝み、仮庵の祭を守るようになる。 | ||||||
| ☞17節 | |||||||
| (文語訳) | 一七 地上のゥ族の中その王なる萬軍のヱホバを拜みにヱルサレムに上らざる者の上には凡て雨ふらざるべし | ||||||
| (口語訳) | 一七 地の諸族のうち、王なる万軍の主を拝むために、エルサレムに上らない者の上には、雨が降らない。 | ||||||
| ☞18節 | |||||||
| (文語訳) | 一八 例ばエジプトの族もし上り來らざる時はその上に雨ふらじヱホバその結茅の節を守りに上らざる一切の國人を擊なやます災禍を之に降したまふべし | ||||||
| (口語訳) | 一八 エジプトの人々が、もし上ってこない時には、主が仮庵の祭を守るために、上ってこないすべての国びとを撃たれるその災が、彼らの上に臨む。 | ||||||
| ☞19節 | |||||||
| (文語訳) | 一九 エジプトの罪凡て結茅の節を守りに上り來らざる國人の罪是のごとくなるべし | ||||||
| (口語訳) | 一九 これが、エジプトびとの受ける罰、およびすべて仮庵の祭を守るために上ってこない国びとの受ける罰である。 | ||||||
| ☞20節 | |||||||
| (文語訳) | 二〇 その日には馬の鈴にまでヱホバに聖としるさん又ヱホバの家の鍋は壇の前の鉢と等しかるべし | ||||||
| (口語訳) | 二〇 その日には、馬の鈴の上に「主に聖なる者」と、しるすのである。また主の宮のなべは、祭壇の前の鉢のように、聖なる物となる。 | ||||||
| ☞21節 | |||||||
| (文語訳) | 二一 ヱルサレムおよびユダの鍋はキて萬軍のヱホバの聖物となるべし凡そ犧牲を獻ぐる者は來りてこれを取り其中にて祭肉を煑ん其日には萬軍のヱホバの室に最早カナン人あらざるべし | ||||||
| (口語訳) | 二一 エルサレムおよびユダのすべてのなべは、万軍の主に対して聖なる物となり、すべて犠牲をささげる者は来てこれを取り、その中で犠牲の肉を煮ることができる。その日には、万軍の主の宮に、もはや商人はいない。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||