民数記31章をヘブライ語原典から逐語訳してみました 注目の言葉
旧約聖書から新約聖書へ
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます <女たちはバラムの言葉に従ってイスラエルの息子たちに主に向かって不法を犯させました>
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) ☞民数記31:16 バラムの教えを守る者がいます イスラエルの息子たちに躓きを置き偶像に捧げたものを食べ姦淫する為
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
民数記全36章
מטות マトット 部族 (トーラ42部) 旧約聖書民数記 31章1節〜54節の逐語訳です  
☞31;1-5 主はモーセに言いました「ミディアン人に復讐しなさい」
☞31;6-12 ミディアンの男と王五人を皆殺し女子供を捕らえ戦利品を取りました
☞31;13-18 モーセは言いました「男の子と男を知っている女を殺しなさい」
☞31;19-20 「あなたたちは七日間陣営の外にいて身を清めなさい」
☞31;21-24 物を火の中水の中に通して清めるようにエルアザルは言いました
☞31;25-31主はモーセ言いました「戦利品を戦士と全集会の間で分けなさい」
☞31;32-41 戦士の取り分から五百分の一を祭司エルアザルに与えました
☞31;42-47 全集会の取り分から五十分の一をレビ人に与えました
☞31;48-54 軍の隊長たちは略奪した金細工品を主に捧げ命の贖いをしました
民数記31:1(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:1(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記31:1(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:1(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:1(05) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記31:2(01) נקם ネコーム [あなたは]復讐しなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
民数記31:2(02) נקמת ニクマト 復讐を 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:2(03) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:2(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:2(05) מ:את メ・エト 〜に 前置詞+前置詞
民数記31:2(06) ה:מדינים ハ・ムミドヤニーム そのミディアン=争い=人 定冠詞+名詞(固有)
民数記31:2(07) אחר アㇰハール その後で 副詞
民数記31:2(08) תאסף テアセフ [あなたは]集められる(ものとします) 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数
民数記31:2(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:2(10) עמי:ך アムメイ・ㇰハ あなたの民たち 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
民数記31:3(01) ו:ידבר ヴァ・イェダベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:3(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:3(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:3(04) ה:עם ハ・アム その民 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:3(05) ל:אמר レ・ェモール こう言うこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記31:3(06) החלצו ヘㇰハルツゥ [あなたたちは]武装させられなさい 動詞・ニファル(受動)・命令・男性・複数
民数記31:3(07) מ:את:כם メ・イッテ・ㇰヘム あなたたちの中から 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
民数記31:3(08) אנשים アナシㇶーム 男たちは 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:3(09) ל:צבא ラ・ツァヴァー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:3(10) ו:יהיו ヴェ・イィフユー そして[彼等は]行く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記31:3(11) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記31:3(12) מדין ミドヤーン ミディアン=争い= 名詞(固有)
民数記31:3(13) ל:תת ラ・テト 行う為 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記31:3(14) נקמת־ ニクマト・ 復讐を 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:3(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記31:3(16) ב:מדין ベ・ミドヤーン ミディアン=争い=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:4(01) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:4(02) ל:מטה ラ・ムマッテー 部族に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:4(03) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:4(04) ל:מטה ラ・ムマッテー 部族に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:4(05) ל:כל レ・ㇰホール ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:4(06) מטות マットート 諸々の部族の 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:4(07) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:4(08) תשלחו テシュレㇰフー [あなたたちは]送り出す(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
民数記31:4(09) ל:צבא ラ・ツァヴァー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:5(01) ו:ימסרו ヴァ・イィマセルー そして[彼等が]集められました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:5(02) מ:אלפי メ・アルフェイ 諸々の千から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:5(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
民数記31:5(04) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:5(05) ל:מטה ラ・ムマッテー 部族に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:5(06) שנים־ シェネイム・ 諸々のニ 数詞(基数)・男性・双数
民数記31:5(07) עשר アサール 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:5(08) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:5(09) חלוצי ㇰハルツェイ 武装させられた[者たちが] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
民数記31:5(10) צבא ツァヴァー 戦い 名詞(普通)・両性・単数
民数記31:6(01) ו:ישלח ヴァ・イィシュラㇰフ そして[彼は]行かせました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:6(02) את:ם オター・ム 彼等を 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:6(03) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:6(04) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:6(05) ל:מטה ラ・ムマッテー 部族に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:6(06) ל:צבא ラ・ツァヴァー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:6(07) את:ם オター・ム 彼等を 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:6(08) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:6(09) פינחס ピンㇰハス ピネハス=真鍮の口= 名詞(固有)
民数記31:6(10) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:6(11) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=の 名詞(固有)
民数記31:6(12) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:6(13) ל:צבא ラ・ツァヴァー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:6(14) ו:כלי ウ・ㇰヘレイ そして諸々の備品 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:6(15) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖所の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:6(16) ו:חצצרות ヴァ・ㇰハツォツロート そして諸々の喇叭 接続詞+名詞(普通)・女性・複数
民数記31:6(17) ה:תרועה ハ・ッテルアー その吹奏 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:6(18) ב:יד:ו ベ・ヤド・ォー 彼の手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記31:7(01) ו:יצבאו ヴァ・イィツベウー そして[彼等は]戦いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:7(02) על־ アル・ 〜に対して 前置詞
民数記31:7(03) מדין ミドヤーン ミディアン=争い= 名詞(固有)
民数記31:7(04) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
民数記31:7(05) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:7(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記31:7(07) את־ エト・ 〜に 目的
民数記31:7(08) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:7(09) ו:יהרגו ヴァ・ヤハルグー そして[彼等は]殺しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:7(10) כל־ コル・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:7(11) זכר ザㇰハール 男性の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:8(01) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
民数記31:8(02) מלכי マルㇰヘイ 王たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:8(03) מדין ミドヤーン ミディアン=争い=の 名詞(固有)
民数記31:8(04) הרגו ハレグー [彼等は]殺しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:8(05) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記31:8(06) חללי:הם ㇰハレイ・ヘム 彼等の殺害の[者たち] 形容詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:8(07) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:8(08) אוי エヴィー エビ=私の望み= 名詞(固有)
民数記31:8(09) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:8(10) רקם レーケム レケム=斑= 名詞(固有)
民数記31:8(11) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:8(12) צור ツゥール ツル=岩= 名詞(固有)
民数記31:8(13) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:8(14) חור ㇰフール フル=穴= 名詞(固有)
民数記31:8(15) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:8(16) רבע レーヴァ レバ=四= 名詞(固有)
民数記31:8(17) חמשת ㇰハメーシェト 五人を 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:8(18) מלכי マルㇰヘイ 王たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:8(19) מדין ミドヤーン ミディアン=争い=の 名詞(固有)
民数記31:8(20) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
民数記31:8(21) בלעם ビルアム バラム=人民のではなく= 名詞(固有)
民数記31:8(22) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:8(23) בעור ベオール ベオル=燃える=の 名詞(固有)
民数記31:8(24) הרגו ハレグー [彼等は]殺しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:8(25) ב:חרב ベ・ㇰハーレヴ 剣によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:9(01) ו:ישבו ヴァ・イィシュブー そして[彼等は]捕虜にしました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:9(02) בני־ ヴェネイ・ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:9(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:9(04) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:9(05) נשי ネシェイ 女たち 名詞(普通)・女性・複数
民数記31:9(06) מדין ミドヤーン ミディアン=争い=の 名詞(固有)
民数記31:9(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:9(08) טפ:ם タッパー・ム 彼等の子供 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:9(09) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
民数記31:9(10) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:9(11) בהמת:ם ベヘムター・ム 彼等の牛の群れ 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:9(12) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:9(13) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:9(14) מקנ:הם ミクネ・ヘム 彼等の羊の諸々の群れ 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:9(15) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:9(16) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:9(17) חיל:ם ㇰヘイラー・ム 彼等の財産 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:9(18) בזזו バザーズー [彼等は]略奪しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:10(01) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
民数記31:10(02) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:10(03) ערי:הם アレイ・ヘム 彼等の町々 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:10(04) ב:מושבת:ם ベ・モオシュヴォター・ム 彼等の諸々の居住地の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:10(05) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
民数記31:10(06) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:10(07) טירת:ם ティロタム 彼等の諸々の野営地 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:10(08) שרפו サレフー [彼等は]焼きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:10(09) ב:אש バ・エーシュ 火によって 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:11(01) ו:יקחו ヴァ・イクㇰフー そして[彼等は]取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:11(02) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:11(03) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:11(04) ה:שלל ハ・シャラール その略奪品 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:11(05) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
民数記31:11(06) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:11(07) ה:מלקוח ハ・ムマルコーアㇰフ 戦利品 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:11(08) ב:אדם バ・アダーム [男の]人に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:11(09) ו:ב:בהמה ウ・ヴァ・ッベヘマー そして家畜に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:12(01) ו:יבאו ヴァ・ヤヴィーウ そして[彼等は]持って来させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:12(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:12(03) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:12(04) ו:אל־ ヴェ・エル・ そして〜に 接続詞+前置詞
民数記31:12(05) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った= 名詞(固有)
民数記31:12(06) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:12(07) ו:אל־ ヴェ・エル・ そして〜に 接続詞+前置詞
民数記31:12(08) עדת アダート 集会 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:12(09) בני־ ベネイ・ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:12(10) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:12(11) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:12(12) ה:שבי ハ・シェヴィー その捕虜 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:12(13) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:12(14) ה:מלקוח ハ・ムマルコーアㇰフ 戦利品 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:12(15) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:12(16) ה:שלל ハ・シャラール その略奪品 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:12(17) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:12(18) ה:מחנה ハ・ムマㇰハネー その陣営 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:12(19) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:12(20) ערבת アルヴォト 平原 名詞(普通)・女性・複数
民数記31:12(21) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の= 名詞(固有)
民数記31:12(22) אשר アシェル それは〜所 関係詞
民数記31:12(23) על־ アル・ 〜の側に 前置詞
民数記31:12(24) ירדן ヤルデン ヨルダン=下るもの= 名詞(固有)
民数記31:12(25) ירחו イェレㇰホー エリコ=それの月= 名詞(固有)
民数記31:13(01) ו:יצאו ヴァ・イェツェウー そして[彼等は]出て行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:13(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:13(03) ו:אלעזר ヴェ・エルアザール そしてエルアザル=神が救った=は 接続詞+名詞(固有)
民数記31:13(04) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:13(05) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:13(06) נשיאי ネシエイ 首長たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:13(07) ה:עדה ハ・エダー その集会の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:13(08) ל:קראת:ם リ・クラター・ム 彼等に会う為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:13(09) אל־ エル・ 〜の方に 前置詞
民数記31:13(10) מ:חוץ ミ・ㇰフーツ 外から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:13(11) ל:מחנה ラ・ムマㇰハネー 野営地の 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:14(01) ו:יקצף ヴァ・イクツォフ しかし[彼は]激しく怒りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:14(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:14(03) על アル 〜を相手に 前置詞
民数記31:14(04) פקודי ペクデイ 指揮を委ねられた[者たち] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
民数記31:14(05) ה:חיל ハ・ㇰハイィル その軍隊 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:14(06) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:14(07) ה:אלפים ハ・アラフィーム その諸々の千人隊の 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数
民数記31:14(08) ו:שרי ヴェ・サレイ そして隊長たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:14(09) ה:מאות ハ・ムメオート その諸々の百人隊の 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
民数記31:14(10) ה:באים ハ・ッバイーム その戻って来た[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:14(11) מ:צבא ミ・ツェヴァー 任務から 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:14(12) ה:מלחמה ハ・ムミルㇰハマー その戦いの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:15(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:15(02) אלי:הם アレイ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:15(03) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:15(04) ה:חייתם ハ・ㇰヒイィテム [あなたたちは]完全に生かしておいたのか? 疑問+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数
民数記31:15(05) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:15(06) נקבה ネケヴァー 女性 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:16(01) הן ヘン 見なさい 間投詞 民数記31:16
民数記31:16(02) הנה ヘンナー 彼女等は 代名詞・三人称・女性・複数 ☞1コリント10:8
民数記31:16(03) היו ハユー [彼女等は]〜させました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 ☞ヨハネ黙示録2:14
民数記31:16(04) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちに 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:16(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:16(06) ב:דבר ビ・ドヴァル 言葉によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:16(07) בלעם ビルアム バラム=人民のではなく=の 名詞(固有)
民数記31:16(08) ל:מסר־ リ・ムサル・ 犯すこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記31:16(09) מעל マァアル 不法を 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:16(10) ב:יהוה バ・アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:16(11) על־ アル・ 〜において 前置詞
民数記31:16(12) דבר־ デヴァル 事件 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:16(13) פעור ペオール ペオル=裂け目=の 名詞(固有)
民数記31:16(14) ו:תהי ヴァ・ッテヒー そして[それが]臨みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
民数記31:16(15) ה:מגפה ハ・ムマッゲファー その疫病が 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:16(16) ב:עדת バ・アダト 集会に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:16(17) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記31:17(01) ו:עתה ヴェ・アッター そして今 接続詞+副詞
民数記31:17(02) הרגו ヒルグー [あなたたちは]殺しなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
民数記31:17(03) כל־ ㇰホル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:17(04) זכר ザㇰハール 男性 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:17(05) ב:טף バ・ッタフ 子供の中の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:17(06) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとく 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:17(07) אשה イシャー 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:17(08) ידעת ヨダアト 知っている[女] 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数
民数記31:17(09) איש イーシュ 男を 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:17(10) ל:משכב レ・ミシュカヴ 寝ることに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:17(11) זכר ザㇰハール 男性 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:17(12) הרגו ハローグー [あなたたちは]殺しなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
民数記31:18(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル しかしことごとく 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:18(02) ה:טף ハ・ッターフ その子供 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:18(03) ב:נשים バ・ンナシㇶーム 女たちの中で 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
民数記31:18(04) אשר アシェル それは〜者 関係詞
民数記31:18(05) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
民数記31:18(06) ידעו ヤドウー [彼等は]知っている 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:18(07) משכב ミシュカーヴ 寝ること 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:18(08) זכר ザㇰハール 男性 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:18(09) החיו ハㇰハユー [あなたたちは]生かさせておきなさい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数
民数記31:18(10) ל:כם ラ・ㇰヘム あなたたちの為に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
民数記31:19(01) ו:אתם ヴェ・アッテム そしてあなたたちは 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数
民数記31:19(02) חנו ㇰハヌー [あなたたちは]野営しなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
民数記31:19(03) מ:חוץ ミ・ㇰフツ 外から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:19(04) ל:מחנה ラ・ムマㇰハネー 陣営地に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:19(05) שבעת シㇶヴアト 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:19(06) ימים ヤミーム 諸々の日 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:19(07) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:19(08) הרג ホレグ 殺した[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記31:19(09) נפש ネーフェシュ 人を 名詞(普通)・両性・単数
民数記31:19(10) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:19(11) נגע ノゲア 触れた[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記31:19(12) ב:חלל ヴェ・ㇰハラル 殺された[者]に 前置詞+形容詞・男性・単数
民数記31:19(13) תתחטאו ティトㇰハッテウー [あなたたちは]身を清める(ようにしなさい) 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・複数
民数記31:19(14) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:19(15) ה:שלישי ハ・シェリシー その第三の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記31:19(16) ו:ב:יום ウ・ヴァ・ヨーム そして〜日に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:19(17) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記31:19(18) אתם アッテーム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
民数記31:19(19) ו:שבי:כם ウ・シェヴィ・ㇰヘム そしてあなたたちの捕虜は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数
民数記31:20(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとく 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(02) בגד ベーゲド 衣服 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(03) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとく 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(04) כלי־ ケリー・ 製品 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(05) עור オール 皮の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(06) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとく 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(07) מעשה マアセー 織物 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(08) עזים イッズィーム 諸々の山羊 名詞(普通)・女性・複数
民数記31:20(09) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(10) כלי־ ケリー・ 製品の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(11) עץ エーツ 木の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:20(12) תתחטאו ティトㇰハッタァウー [あなたたちは]自身で清める(ようにしなさい) 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・複数
民数記31:21(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:21(02) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=は 名詞(固有)
民数記31:21(03) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:21(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:21(05) אנשי アンシェイ 男たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:21(06) ה:צבא ハ・ツァヴァー その戦争の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:21(07) ה:באים ハ・ッバイーム その行って来た[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:21(08) ל:מלחמה ラ・ムミルㇰハマー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:21(09) זאת ゾート この[ことは] 形容詞・女性・単数
民数記31:21(10) חקת ㇰフッカト 定め 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:21(11) ה:תורה ハ・ットラー その律法の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:21(12) אשר־ アシェル・ それは〜こと 関係詞
民数記31:21(13) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:21(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記31:21(15) את־ エト・ 〜に 目的
民数記31:21(16) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:22(01) אך アㇰフ ただ〜だけ 副詞
民数記31:22(02) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:22(03) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:22(04) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:22(05) ה:כסף ハ・ッカーセフ その銀 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:22(06) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:22(07) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:22(08) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:22(09) ה:ברזל ハ・ッバルゼール その鉄 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:22(10) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:22(11) ה:בדיל ハ・ッベディール その錫 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:22(12) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記31:22(13) ה:עפרת ハ・オファーレト その鉛 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:23(01) כל コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:23(02) דבר ダヴァール ものの 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:23(03) אשר־ アシェル・ それは〜もの 関係詞
民数記31:23(04) יבא ヤヴォー [それは]入れる(ことが出来る) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記31:23(05) ב:אש ヴァ・エシュ 火に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:23(06) תעבירו タアヴィル [あなたたちは]通らせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数
民数記31:23(07) ב:אש ヴァ・エシュ 火に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:23(08) ו:טהר ヴェ・タヘール それで[それは]清くなる(でしょう) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:23(09) אך アㇰフ ただ〜だけ 副詞
民数記31:23(10) ב:מי ベ・メイ 諸々の水によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:23(11) נדה ニッダー 清め 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:23(12) יתחטא イィトㇰハッター・ [それは]自身を清める 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数
民数記31:23(13) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:23(14) אשר アシェル それは〜ものの 関係詞
民数記31:23(15) לא־ ロー 〜ことはない 否定
民数記31:23(16) יבא ヤヴォー [それは]入れる(ことが出来る) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記31:23(17) ב:אש バ・エーシュ 火に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:23(18) תעבירו タアヴィール [あなたたちは]通らせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数
民数記31:23(19) ב:מים ヴァ・ムマイィム 諸々の水に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:24(01) ו:כבסתם ヴェ・ㇰヒッバステム そして[あなたたちは]完全に洗う(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数
民数記31:24(02) בגדי:כם ビグデイ・ㇰヘム あなたたちの諸々の衣服を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
民数記31:24(03) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:24(04) ה:שביעי ハ・シェヴィイー その第七の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記31:24(05) ו:טהרתם ウ・テハルテム それで[あなたたちは]清くなる(でしょう) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数
民数記31:24(06) ו:אחר ヴェ・アㇰハール そしてその後で 接続詞+副詞
民数記31:24(07) תבאו タヴォーウー [あなたたちは]入る(ことが出来ます) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
民数記31:24(08) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:24(09) ה:מחנה ハ・ムマㇰハネー その陣営 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:25(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:25(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記31:25(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:25(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:25(05) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記31:26(01) שא サー [あなたは]数え上げなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
民数記31:26(02) את エト 〜を 目的
民数記31:26(03) ראש ロシュ 総数 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:26(04) מלקוח マルコーアㇰフ 戦利品 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:26(05) ה:שבי ハ・シェヴィー その捕虜 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:26(06) ב:אדם バ・アダーム [男の]人に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:26(07) ו:ב:בהמה ウ・ヴァ・ッベヘマー そして家畜に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:26(08) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
民数記31:26(09) ו:אלעזר ヴェ・エルアザール そしてエルアザル=神が救った=は 接続詞+名詞(固有)
民数記31:26(10) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:26(11) ו:ראשי ヴェ・ラシェイ そして頭たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:26(12) אבות アヴォート 諸々の家長 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:26(13) ה:עדה ハ・エダー その集会 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:27(01) ו:חצית ヴェ・ㇰハツィータ そして[あなたたちは]分ける(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
民数記31:27(02) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:27(03) ה:מלקוח ハ・ムマルコーアㇰフ 戦利品 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:27(04) בין ベイン 〜の間で 前置詞
民数記31:27(05) תפשי トフセイ 行った[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:27(06) ה:מלחמה ハ・ムミルㇰハマー その戦争 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:27(07) ה:יצאים ハ・ヨツェイーム その出て行った[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:27(08) ל:צבא ラ・ツァヴァー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:27(09) ו:בין ウ・ヴェイン そして〜の間で 接続詞+前置詞
民数記31:27(10) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:27(11) ה:עדה ハ・エダー その集会 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:28(01) ו:הרמת ヴァ・ハレモター そして[あなたは]徴収させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数
民数記31:28(02) מכס メーㇰヘス 捧げ物を 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:28(03) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:28(04) מ:את メ・エト 〜から 前置詞+前置詞
民数記31:28(05) אנשי アンシェィ 男たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:28(06) ה:מלחמה ハ・ムミルㇰハマー その戦争の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:28(07) ה:יצאים ハ・ヨツェイ-ム その出て行った[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:28(08) ל:צבא ラ・ツァヴァー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:28(09) אחד エㇰハド 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:28(10) נפש ネーフェシュ 割合 名詞(普通)・両性・単数
民数記31:28(11) מ:חמש メ・ㇰハメシュ 五から 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記31:28(12) ה:מאות ハ・ムメオート その百 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
民数記31:28(13) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:28(14) ה:אדם ハ・アダーム その人 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:28(15) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜から 接続詞+前置詞
民数記31:28(16) ה:בקר ハ・ッバカール その牛の群れ 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:28(17) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜から 接続詞+前置詞
民数記31:28(18) ה:חמרים ハ・ㇰハモリーム その驢馬たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:28(19) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜から 接続詞+前置詞
民数記31:28(20) ה:צאן ハ・ツォーン その羊の群れ 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:29(01) מ:מחצית:ם ミ・ムマㇰハツィタ・ム 彼等の半分から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:29(02) תקחו ティッカーㇰフー [あなたたちは]取る(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
民数記31:29(03) ו:נתתה ヴェ・ナタッター そして[あなたは]与える(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
民数記31:29(04) ל:אלעזר レ・エルアザール エルアザル=神が救った=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:29(05) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:29(06) תרומת テルマト 挙祭(高く挙げる捧げ物) 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:29(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記31:30(01) ו:מ:מחצת ウ・ミ・ムマㇰハツィト そして半分から 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:30(02) בני־ ベネイ・ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:30(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:30(04) תקח ティッカㇰフ [あなたは]取る(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
民数記31:30(05) אחד エㇰハード 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:30(06) אחז アㇰフーズ 得られる[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
民数記31:30(07) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:30(08) ה:חמשים ハ・ㇰハミシㇶーム その五十 定冠詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:30(09) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:30(10) ה:אדם ハ・アダーム その人 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:30(11) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:30(12) ה:בקר ハ・ッバカール その牛の群れ 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:30(13) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:30(14) ה:חמרים ハ・ㇰハモリーム その驢馬たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:30(15) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜から 接続詞+前置詞
民数記31:30(16) ה:צאן ハ・ツォーン その羊の群れ 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:30(17) מ:כל־ ミ・ッコル・ ことごとくから 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:30(18) ה:בהמה ハ・ッベヘマー その家畜の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:30(19) ו:נתתה ヴェ・ナタッター そして[あなたは]与える(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
民数記31:30(20) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:30(21) ל:לוים ラ・ルヴィイィム レビ=結び付いた=人に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:30(22) שמרי ショムレイ 守り続ける[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:30(23) משמרת ミシュメーレト 任務 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:30(24) משכן ミシュカーン 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:30(25) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記31:31(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]行いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:31(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:31(03) ו:אלעזר ヴェ・エルアザール そしてエルアザル=神が救った=は 接続詞+名詞(固有)
民数記31:31(04) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:31(05) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
民数記31:31(06) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:31(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記31:31(08) את־ エト・ 〜に 目的
民数記31:31(09) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:32(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:32(02) ה:מלקוח ハ・ムマルコーアㇰフ その戦利品は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:32(03) יתר イェテル 残り 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:32(04) ה:בז ハ・ッバズ その略奪の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:32(05) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記31:32(06) בזזו バゼズー [彼等が]略奪した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:32(07) עם アム・ 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:32(08) ה:צבא ハ・ツァヴァー その戦争の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:32(09) צאן ツォーン 名詞(普通)・両性・単数
民数記31:32(10) שש־ シェシュ・ 数詞(基数)・女性・単数
民数記31:32(11) מאות メオート 諸々の百 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:32(12) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:32(13) ו:שבעים ヴェ・シㇶヴイム そして諸々の七十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:32(14) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:32(15) ו:חמשת ヴァ・ㇰハメシェト そして五 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
民数記31:32(16) אלפים アラフィーム 諸々の千 数詞(基数)・男性・複数
民数記31:33(01) ו:בקר ウ・ヴァカール そして牛 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:33(02) שנים シェナーイィム 数詞(基数)・男性・双数
民数記31:33(03) ו:שבעים ヴェ・シㇶヴイム そして諸々の七十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:33(04) אלף アーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:34(01) ו:חמרים ヴァ・ㇰハモリーム そして驢馬たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:34(02) אחד エㇰハード 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:34(03) ו:ששים ヴェ・シㇶシㇶーム そして六十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:34(04) אלף アーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:35(01) ו:נפש ヴェ・ネーフェシュ そして人数は 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:35(02) אדם アダーム 人の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:35(03) מן־ ミン・ 〜の中から 前置詞
民数記31:35(04) ה:נשים ハ・ンナシㇶーム その女たち 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
民数記31:35(05) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記31:35(06) לא־ ロー 〜ことはない 否定
民数記31:35(07) ידעו ヤデウー [彼等は]知っている 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:35(08) משכב ミシュカーヴ 寝ること 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:35(09) זכר ザㇰハール 男性 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:35(10) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:35(11) נפש ネーフェシュ 人数 名詞(普通)・両性・単数
民数記31:35(12) שנים シェナーイィム 数詞(基数)・男性・双数
民数記31:35(13) ו:שלשים ウ・シェロシㇶーム と三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:35(14) אלף アーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:36(01) ו:תהי ヴァ・ッテヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
民数記31:36(02) ה:מחצה ハ・ムメㇰヘツァー その半分 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:36(03) חלק ㇰヘーレク 分け前 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:36(04) ה:יצאים ハ・ヨツェイーム その出て行った[者たちの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:36(05) ב:צבא バ・ツァヴァ 戦争に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:36(06) מספר ミスパール 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:36(07) ה:צאן ハ・ツォーン その羊の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:36(08) שלש־ シェロシュ・ 数詞(基数)・女性・単数
民数記31:36(09) מאות メオート 諸々の百 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:36(10) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:36(11) ו:שלשים ウ・シェロシㇶーム そして諸々の三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:36(12) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:36(13) ו:שבעת ヴェ・シㇶヴアト そして七 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
民数記31:36(14) אלפים アラフィーム 諸々の千 数詞(基数)・男性・複数
民数記31:36(15) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ そして五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記31:36(16) מאות メオート 諸々の百 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:37(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:37(02) ה:מכס ハ・メㇰヘス その捧げ物は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:37(03) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:37(04) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:37(05) ה:צאן ハ・ツォーン その羊 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:37(06) שש シェシュ 数詞(基数)・女性・単数
民数記31:37(07) מאות メオート 諸々の百 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:37(08) חמש ㇰハメシュ 数詞(基数)・女性・単数
民数記31:37(09) ו:שבעים ヴェ・シㇶヴイム そして諸々の七十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:38(01) ו:ה:בקר ヴェ・ハ・ッバカール そしてその牛は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:38(02) ששה シㇶシャー 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:38(03) ו:שלשים ウ・シェロシㇶーム そして諸々の三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:38(04) אלף アーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:38(05) ו:מכס:ם ウ・ミㇰフサ・ム そしてそれらの捧げ物は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:38(06) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:38(07) שנים シェナーイィム 数詞(基数)・男性・双数
民数記31:38(08) ו:שבעים ヴェ・シㇶヴイム そして諸々の七十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:39(01) ו:חמרים ヴァ・ㇰハモリーム そして驢馬たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:39(02) שלשים シェロシㇶーム 諸々の三十 数詞(基数)・両性・複数
民数記31:39(03) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:39(04) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ そして五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記31:39(05) מאות メオート 諸々の百 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:39(06) ו:מכס:ם ウ・ミㇰフサー・ム そしてそれらの捧げ物は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:39(07) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:39(08) אחד エㇰハード 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:39(09) ו:ששים ヴェ・シㇶシㇶーム そして諸々の六十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:40(01) ו:נפש ヴェ・ネーフェシュ そして人数は 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:40(02) אדם アダーム 人の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:40(03) ששה シㇶシャー 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:40(04) עשר アサール そして十 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:40(05) אלף アーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:40(06) ו:מכס:ם ウ・ミㇰフサー・ム そしてそれらの捧げ物は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:40(07) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:40(08) שנים シェナーイィム 数詞(基数)・男性・双数
民数記31:40(09) ו:שלשים ウ・シェロシㇶーム そして諸々の三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:40(10) נפש ナーフェシュ 名詞(普通)・両性・単数
民数記31:41(01) ו:יתן ヴァ・イィッテン そして[彼は]与えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 民数記31:41
民数記31:41(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有) ☞1コリント9:13-14
民数記31:41(03) את־ エト・ 〜を 目的 ☞ヘブライ人7:5
民数記31:41(04) מכס メーㇰヘス 捧げ物 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:41(05) תרומת テルマト 挙祭(高く挙げる捧げ物) 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:41(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記31:41(07) ל:אלעזר レ・エルアザール エルアザル=神が救った=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:41(08) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:41(09) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
民数記31:41(10) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:41(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記31:41(12) את־ エト・ 〜に 目的
民数記31:41(13) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:42(01) ו:מ:מחצית ウ・ミ・ムマㇰハツィト そして半分から 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:42(02) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:42(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:42(04) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記31:42(05) חצה ㇰハツァー [彼が]分けた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:42(06) משה モシェー モーセ=引き出された=が 名詞(固有)
民数記31:42(07) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:42(08) ה:אנשים ハ・アナシーム その男たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:42(09) ה:צבאים ハ・ツォヴェイーム その戦った[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:43(01) ו:תהי ヴァ・ッテヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
民数記31:43(02) מחצת メㇰヘツァタ 半分は 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:43(03) ה:עדה ハ・エダー その集会の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:43(04) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:43(05) ה:צאן ハ・ツォーン その羊 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:43(06) שלש־ シェロシュ・ 数詞(基数)・女性・単数
民数記31:43(07) מאות メオート 諸々の百 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:43(08) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:43(09) ו:שלשים ウ・シェロシㇶーム そして諸々の三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:43(10) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:43(11) שבעת シㇶヴアト 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:43(12) אלפים アラフィーム 諸々の千 数詞(基数)・男性・複数
民数記31:43(13) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ そして五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記31:43(14) מאות メオート 諸々の百 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:44(01) ו:בקר ウ・ヴァカール そして牛は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:44(02) ששה シㇶシャー 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:44(03) ו:שלשים ウ・シェロシㇶーム そして諸々の三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:44(04) אלף アーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:45(01) ו:חמרים ヴァ・ㇰハモリーム そして驢馬たちは 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:45(02) שלשים シェロシㇶーム 諸々の三十 数詞(基数)・両性・複数
民数記31:45(03) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:45(04) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ そして五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記31:45(05) מאות メオート 諸々の百 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:46(01) ו:נפש ヴェ・ネーフェシュ そして人数は 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:46(02) אדם アダーム 人の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:46(03) ששה シㇶシャー 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:46(04) עשר アサール そして十 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:46(05) אלף アーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:47(01) ו:יקח ヴァ・イィカㇰフ そして[彼は]取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:47(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:47(03) מ:מחצת ミ・ムマㇰハツィート 半分から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:47(04) בני־ ベネイ・ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:47(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:47(06) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:47(07) ה:אחז ハ・アㇰフーズ その割り当てられる[もの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
民数記31:47(08) אחד エㇰハード 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:47(09) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:47(10) ה:חמשים ハ・ㇰハミシㇶーム その五十 定冠詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:47(11) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
民数記31:47(12) ה:אדם ハ・アダム その人 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:47(13) ו:מן־ ウ・ミン・ そして〜から 接続詞+前置詞
民数記31:47(14) ה:בהמה ハ・ッベヘマー その家畜 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:47(15) ו:יתן ヴァ・イィテン そして[彼は]与えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:47(16) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:47(17) ל:לוים ラ・ルヴィイィム レビ=結び付いた=人に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:47(18) שמרי ショムレイ 守り続ける[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記31:47(19) משמרת ミシュメーレト 任務を 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:47(20) משכן ミシュカーン 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:47(21) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記31:47(22) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
民数記31:47(23) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:47(24) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記31:47(25) את־ エト・ 〜に 目的
民数記31:47(26) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:48(01) ו:יקרבו ヴァ・イィクレヴー そして[彼等が]近づきました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:48(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:48(03) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:48(04) ה:פקדים ハ・ッペクディーム その委ねられた[者たちが] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
民数記31:48(05) אשר アシェル それは〜者 関係詞
民数記31:48(06) ל:אלפי レ・アルフェイ 諸々の千を 前置詞+数詞(基数)・男性・複数
民数記31:48(07) ה:צבא ハ・ツァヴァー その軍隊 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:48(08) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:48(09) ה:אלפים ハ・アラフィーム その諸々の千人 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数
民数記31:48(10) ו:שרי ヴェ・サレイ そして隊長たち 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:48(11) ה:מאות ハ・ムメオート その諸々の百人 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
民数記31:49(01) ו:יאמרו ヴァ・ヨムルー そして[彼等は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:49(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:49(03) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記31:49(04) עבדי:ך アヴァデイ・ㇰハー あなたの僕たちは 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
民数記31:49(05) נשאו ナーセウー [彼等は]数え上げました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:49(06) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:49(07) ראש ロシュ 総数 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:49(08) אנשי アンシェィ 男たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:49(09) ה:מלחמה ハ・ムミルㇰハマー その戦闘の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:49(10) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記31:49(11) ב:יד:נו ベ・ヤデー・ヌー 私たちの手の中に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数
民数記31:49(12) ו:לא־ ヴェ・ロー・ すると〜ことはない 接続詞+否定
民数記31:49(13) נפקד ニフカド [彼が]失われた 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:49(14) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー 私たちから 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数
民数記31:49(15) איש イシュ 一人 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:50(01) ו:נקרב ヴァ・ナクレーヴ そして[私たちは]捧げさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・複数
民数記31:50(02) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:50(03) קרבן カルバン 奉納物 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:50(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
民数記31:50(05) איש イーシュ 各人 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:50(06) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記31:50(07) מצא マツァー [彼が]見出だした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記31:50(08) כלי־ ㇰヘリー・ 品物 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:50(09) זהב ザハーヴ 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:50(10) אצעדה エツアダー 腕飾り 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:50(11) ו:צמיד ヴェ・ツァミード そして腕輪 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:50(12) טבעת タッバアト 指輪 名詞(普通)・女性・単数
民数記31:50(13) עגיל アギール 耳輪 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:50(14) ו:כומז ヴェ・ㇰフマズ そして胸飾り 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:50(15) ל:כפר レ・ㇰハッペール 完全に贖う為に 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
民数記31:50(16) על־ アル・ 〜を 前置詞
民数記31:50(17) נפשתי:נו ナフショテイ・ヌー 私たちの諸々の命 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数
民数記31:50(18) ל:פני リ・フネイ 〜の前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記31:50(19) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
民数記31:51(01) ו:יקח ヴァ・イィカㇰフ そして[彼は]受け取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:51(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:51(03) ו:אלעזר ヴェ・エルアザール そしてエルアザル=神が救った=は 接続詞+名詞(固有)
民数記31:51(04) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:51(05) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:51(06) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:51(07) מ:את:ם メ・イッター・ム 彼等から 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記31:51(08) כל コール ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:51(09) כלי ケリー 品物 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:51(10) מעשה マアセー 細工 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:52(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:52(02) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:52(03) זהב ザハーヴ 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:52(04) ה:תרומה ハ・ッテルマー その挙祭(高く挙げる捧げ物) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記31:52(05) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記31:52(06) הרימו ヘリーム [彼等が]高く挙げさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:52(07) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
民数記31:52(08) ששה シㇶシャー 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:52(09) עשר アサール 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:52(10) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記31:52(11) שבע־ シェヴァー・ 数詞(基数)・女性・単数
民数記31:52(12) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
民数記31:52(13) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシㇶーム そして諸々の五十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記31:52(14) שקל シャーケル シェケル 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:52(15) מ:את メ・エト 〜から 前置詞+前置詞
民数記31:52(16) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:52(17) ה:אלפים ハ・アラフィーム その諸々の千人 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数
民数記31:52(18) ו:מ:את ウ・メ・エト そして〜から 接続詞+前置詞+前置詞
民数記31:52(19) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:52(20) ה:מאות ハ・ムメオート その諸々の百人 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
民数記31:53(01) אנשי アンシェィ 男たちは 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:53(02) ה:צבא ハ・ツァヴァー 戦いの 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記31:53(03) בזזו バゼズー [彼等は]略奪品を取りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記31:53(04) איש イーシュ 各人 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:53(05) ל:ו ロ・ォー 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記31:54(01) ו:יקח ヴァ・イィカㇰフ そして[彼は]受け取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記31:54(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記31:54(03) ו:אלעזר ヴェ・エルアザール そしてエルアザル=神が救った=は 接続詞+名詞(固有)
民数記31:54(04) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:54(05) את־ エト・ 〜を 目的
民数記31:54(06) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記31:54(07) מ:את メ・エト 〜から 前置詞+前置詞
民数記31:54(08) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記31:54(09) ה:אלפים ハ・アラフィーム その諸々の千人 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数
民数記31:54(10) ו:ה:מאות ヴェ・ハムメオート そしてその諸々の百人 接続詞+定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
民数記31:54(11) ו:יבאו ヴァ・ヤヴィーウ そして[彼等は]持って来させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記31:54(12) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記31:54(13) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記31:54(14) אהל オーヘル 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:54(15) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:54(16) זכרון ズィッカローン 記念 名詞(普通)・男性・単数
民数記31:54(17) ל:בני־ リ・ヴネイ・ 息子たちの為の 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記31:54(18) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記31:54(19) ל:פני リ・フネイ 〜の前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記31:54(20) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
日本語訳 民数記31章
☞1節 一  そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを
(文語訳) 一 玆にヱホバ、モーセに吿て言たまはく
(口語訳) 一 さて主はモーセに言われた、
☞2節 二  あなたはイスラエルの息子たちの復讐をミディアン人にしなさい その後であなたはあなたの民に集められます
(文語訳) 二 汝イスラエルの子孫の仇をミデアン人に報ゆべし其後汝はその民に加はらん
(口語訳) 二 「ミデアンびとにイスラエルの人々のあだを報いなさい。その後、あなたはあなたの民に加えられるであろう」。
☞3節 三  そしてモーセは民に告げました こう言うことを あなたたちの中から男たちは武装してミディアンに戦い行きなさい 主ヤㇵウェㇵの復讐をミディアンに行う為に
(文語訳) 三 モーセすなはち民に吿て言けるは汝らの中より人を選みて戰爭にいづる准備をなさしめ之をしてミデアン人に攻ゆかしめてヱホバの仇をミデアン人に報ゆべし
(口語訳) 三 モーセは民に言った、「あなたがたのうちから人を選んで戦いのために武装させ、ミデアンびとを攻めて、主のためミデアンびとに復讐しなさい。
☞4節 四  イスラエルの部族毎に部族に千(人)(ずつ)あなたたちは(戦いに)送り出しなさい
(文語訳) 四 即ちイスラエルのゥの支派につきて各々の支派より千人づゝを取りこれを戰爭につかはすべしと
(口語訳) 四 すなわちイスラエルのすべての部族から、部族ごとに千人ずつを戦いに送り出さなければならない」。
☞5節 五  そしてイスラエルの部族(毎)に千(人)から一万ニ千(人)戦い(に)武装した者たちが集められました
(文語訳) 五 是において各々の支派より千人づゝを選みイスラエルの衆軍の中より一萬二千人を得て戰爭にいづる准備をなさしむ
(口語訳) 五 そこでイスラエルの部族のうちから部族ごとに千人ずつを選び、一万二千人を得て、戦いのために武装させた。
☞6節 六  そしてモーセは部族(毎)に千(人)彼等を戦いに行かせ祭司エルアザルの息子ピネハスを(同行させ)聖所の備品と吹奏喇叭を彼の手に(持たせました)
(文語訳) 六 モーセすなはち各々の支派より千人宛を戰爭に遣しまた祭司エレアザルの子ピネハスに聖器と吹鳴す喇叭を執しめて之とともに戰爭に遣せり
(口語訳) 六 モーセは各部族から千人ずつを戦いにつかわし、また祭司エレアザルの子ピネハスに、聖なる器と吹き鳴らすラッパとを執らせて、共に戦いにつかわした。
☞7節 七  そして彼等は主ヤㇵウェㇵがモーセに命じた通りにミディアンと戦って男全員を殺しました
(文語訳) 七 彼らヱホバのモーセに命じたまへるごとくミデアン人を攻擊ち遂にその中の男子をことごとく殺せり
(口語訳) 七 彼らは主がモーセに命じられたようにミデアンびとと戦って、その男子をみな殺した。
☞8節 八  そして彼等は彼等の殺害者の上にミディアンの王たちを殺しました エビとレケムとツルとフルとレバを ミディアンの五人の王を そしてベオルの息子バラムを剣によって殺しました
(文語訳) 八 その殺しゝ者の外にまたミデアンの王五人を殺せりそのミデアンの王等はエビ、レケム、ツル、ホル、レバといふまたベオルの子バラムをも劍にかけて殺せり
(口語訳) 八 その殺した者のほかにまたミデアンの王五人を殺した。その名はエビ、レケム、ツル、フル、レバである。またベオルの子バラムをも、つるぎにかけて殺した。
☞9節 九  そしてイスラエルの息子たちはミディアンの女たちと彼等の子供を捕虜にして彼等の牛の群れ全てと彼等の羊の群れ全てと彼等の全財産を略奪しました
(文語訳) 九 イスラエルの子孫すなはちミデアンの婦女等とその子女を生擒りその家畜と羊の群とその貨財をことごとく奪ひ取り
(口語訳) 九 またイスラエルの人々はミデアンの女たちとその子供たちを捕虜にし、その家畜と、羊の群れと、貨財とをことごとく奪い取り、
☞10節 一〇  そして彼等(イスラエルの息子たち)は彼等(ミディアン人)の居住地の中に(在る)彼等の全ての町と彼等の野営地全てを火で焼きました
(文語訳) 一〇 その住居の邑々とその村々とを盡く火にて燒り
(口語訳) 一〇 そのすまいのある町々と、その部落とを、ことごとく火で焼いた。
☞11節 一一  そして彼等は人と家畜(の)全略奪品と全戦利品を取りました
(文語訳) 一一 かくて彼等はその奪ひし物と掠めし物を人と畜ともに取り
(口語訳) 一一 こうして彼らはすべて奪ったものと、かすめたものとは人をも家畜をも取り、
☞12節 一二  そして彼等は捕虜と戦利品と略奪品を持って来ました モーセと祭司エルアザルとイスラエルの息子たちの集会に エリコ(の向こう側)のヨルダン(川)の側に(在る)モアブ平原に(居る)陣営に
(文語訳) 一二 ヱリコに對するヨルダンの邊なるモアブの平野の營にその生擒し者と掠めし物と奪ひし物とを携へきたりてモーセと祭司エレアザルとイスラエルの子孫の會衆に詣れり
(口語訳) 一二 その生けどった者と、かすめたものと、奪ったものとを携えて、エリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野の宿営におるモーセと祭司エレアザルとイスラエルの人々の会衆のもとへもどってきた。
☞13節 一三  そしてモーセと祭司エルアザルと集会の首長たちは皆彼等に会う為に野営地の外に出て行きました
(文語訳) 一三 時にモーセと祭司エレアザルおよび會衆の牧伯等みな營の外に出て之を迎へたりしが
(口語訳) 一三 ときにモーセと祭司エレアザルと会衆のつかさたちはみな宿営の外に出て迎えたが、
☞14節 一四  しかしモーセは戦いの任務から戻って来た軍隊の指揮者たち 千人隊長と百人隊長を相手に激しく怒りました
(文語訳) 一四 モーセはその軍勢の領袖等すなはち戰爭より歸りきたれる千人の長等と百人の長等のなせる所を怒れり
(口語訳) 一四 モーセは軍勢の将たち、すなわち戦場から帰ってきた千人の長たちと、百人の長たちに対して怒った。
☞15節 一五  そしてモーセは彼等に言いました あなたたちは女を皆生かしておいたのか?
(文語訳) 一五 モーセすなはち彼等に言けるは汝らは婦女等をことごとく生し存しや
(口語訳) 一五 モーセは彼らに言った、「あなたがたは女たちをみな生かしておいたのか。
☞16節 一六  見なさい 彼女たちはバラムの言葉によってペオルの事件でイスラエルの息子たちに主ヤㇵウェㇵに不法を犯させて主ヤㇵウェㇵの集会に疫病が臨みました
(文語訳) 一六 視よ是等の者はバラムの謀計によりイスラエルの子孫をしてペオルの事においてヱホバに罪を犯さしめ遂にヱホバの會衆の中に疫病おこるにいたらしめたり
(口語訳) 一六 彼らはバラムのはかりごとによって、イスラエルの人々に、ペオルのことで主に罪を犯させ、ついに主の会衆のうちに疫病を起すに至った。
☞17節 一七  そして今あなたたちは子供の中の男を皆殺しなさい そして男(と)寝ることに(よって)男を知っている女を皆殺しなさい
(文語訳) 一七 然ばこの子等の中の男の子を盡く殺しまた男と寢て男しれる婦人を盡く殺せ
(口語訳) 一七 それで今、この子供たちのうちの男の子をみな殺し、また男と寝て、男を知った女をみな殺しなさい。
☞18節 一八  しかし女たちの中で男(と)寝ることを知らない子供を皆あなたたちの為に生かしておきなさい
(文語訳) 一八 但し未だ男と寢て男しれる事あらざる女の子はこれを汝らのために生し存べし
(口語訳) 一八 ただし、まだ男と寝ず、男を知らない娘はすべてあなたがたのために生かしておきなさい。
☞19節 一九  そしてあなたたちは陣営地(の)外(に)七日間野営しなさい あなたたちとあなたたちの捕虜は 人を殺した者全員と殺された者に触れた者全員は三日目と七日目に身を清めなさい
(文語訳) 一九 而して汝らは七日の間營の外に居れ汝らの中凡そ人を殺せし者または殺されし者に捫りたる者は第三日と第七日にその身を潔め且その俘囚を潔むべし
(口語訳) 一九 そしてあなたがたは七日のあいだ宿営の外にとどまりなさい。あなたがたのうちすべて人を殺した者、およびすべて殺された者に触れた者は、あなたがた自身も、あなたがたの捕虜も共に、三日目と七日目とに身を清めなければならない。
☞20節 二〇  そして衣服全てと皮製品全てと山羊(の毛)織物全てと木製品全てをあなたたち自身で清めなさい
(文語訳) 二〇 また一切の衣服と一切の皮の器具および凡て山羊の毛にて作れる物と凡て木にて造れる物を潔むべしと
(口語訳) 二〇 またすべての衣服と、すべての皮の器と、すべてやぎの毛で作ったものと、すべての木の器とを清めなければならない」。
☞21節 二一  そして祭司エルアザルは戦いに行って来た戦士たちに言いました これは主ヤㇵウェㇵがモーセに命じた律法の定め(です)
(文語訳) 二一 祭司エリアザル戰にいでし軍人等に言けるはヱホバのモーセに命じたまへる律法の例は是のごとし
(口語訳) 二一 祭司エレアザルは戦いに出たいくさびとたちに言った、「これは主がモーセに命じられた律法の定めである。
☞22節 二二  金と銀と青銅と鉄と錫と鉛だけ
(文語訳) 二二 金銀銅鐡錫鉛など
(口語訳) 二二 金、銀、青銅、鉄、すず、鉛など、
☞23節 二三  火に入れることが出来るものは全て火に通らせなさい それでそれは清くなるでしょう 清めの水によってだけ自身を清めて火に入れることが出来ないものは全て水に通らせなさい
(文語訳) 二三 凡て火に勝る物は火の中を通すべし然せば潔くならん然ながら尙また潔淨の水をもてこれを潔むべしまた凡て火に勝ざる者は水の中を通すべし
(口語訳) 二三 すべて火に耐える物は火の中を通さなければならない。そうすれば清くなるであろう。なおその上、汚れを清める水で、清めなければならない。しかし、すべて火に耐えないものは水の中を通さなければならない。
☞24節 二四  そして七日目にあなたたちの衣服を洗いなさい それであなたたちは清くなってその後で陣営に入ることが出来ます
(文語訳) 二四 汝等は第七日にその衣服を洗ひて潔くなり然る後營にいるべし
(口語訳) 二四 あなたがたは七日目に衣服を洗わなければならない。そして清くなり、その後宿営にはいることができる」。
☞25節 二五  そして主ヤㇵウェㇵはモーセに言いました こう言うことを
(文語訳) 二五 その時エホバ、モーセに吿て言たまはく
(口語訳) 二五 主はモーセに言われた、
☞26節 二六  人と家畜(で得た)捕虜の戦利品の総数を数え上げなさい あなたと祭司エルアザルと集会の家長の頭たちは
(文語訳) 二六 汝と祭司エレアザルおよび會衆の族長等この取獲たる人と畜の總數をしらべ
(口語訳) 二六 「あなたと祭司エレアザルおよび会衆の氏族のかしらたちは、その生けどった人と家畜の獲物の総数を調べ、
☞27節 二七  そしてあなたたちは戦利品を戦いに出て行き戦争を行った者たちと集会全員の間で分けなさい
(文語訳) 二七 その獲物を二分に分てその一を戰爭にいでて戰ひし者に予へその一を全會衆に予へよ
(口語訳) 二七 その獲物を戦いに出た勇士と、全会衆とに折半しなさい。
☞28節 二八  そしてあなたは戦いに出て行った戦士から主ヤㇵウェㇵに捧げ物を徴収しなさい 人と牛の群れと驢馬と羊の群れから五百から一の割合(で)
(文語訳) 二八 而して戰ひに出し軍人をして人または牛または驢馬または羊おのおの五百ごとに一をとりてヱホバに貢として奉つらしめよ
(口語訳) 二八 そして戦いに出たいくさびとに、人または牛、またはろば、または羊を、おのおの五百ごとに一つを取り、みつぎとして主にささげさせなさい。
☞29節 二九  あなたたちは彼等(戦士たち)の(折)半分から(五百分の一を)取ってあなたは祭司エルアザルに主ヤㇵウェㇵの挙祭(高く挙げる捧げ物)(として)与えなさい
(文語訳) 二九 即ち彼らの一半より之をとりヱホバの擧祭として祭司エレアザルに與へよ
(口語訳) 二九 すなわち彼らが受ける半分のなかから、それを取り、主にささげる物として祭司エレアザルに渡しなさい。
☞30節 三〇  そしてあなたはイスラエルの息子たちの(折)半分から五十(分の)一を取りなさい 人 牛の群れ 驢馬と羊の群れ 家畜全てから そしてそれらを幕屋の任務を守り続けるレビ人に与えなさい
(文語訳) 三〇 またイスラエルの子孫の一半よりはその獲たる人または牛または驢馬または羊または種々の獸畜五十ごとに一を取りヱホバの幕屋の職守を守るところのレビ人にこれを與へよと
(口語訳) 三〇 またイスラエルの人々が受ける半分のなかから、その獲た人または牛、またはろば、または羊などの家畜を、おのおの五十ごとに一つを取り、主の幕屋の務をするレビびとに与えなさい」。
☞31節 三一  そしてモーセと祭司エルアザルは主ヤㇵウェㇵがモーセに命じた通りに行いました
(文語訳) 三一 モーセと祭司エレアザルすなはちヱホバのモーセに命じたまへるごとく爲り
(口語訳) 三一 モーセと祭司エレアザルとは主がモーセに命じられたとおりに行った。
☞32節 三二  そして戦士が略奪したものの残り(である)戦利品は(これら)でした 羊六十七万五千(匹)
(文語訳) 三二 その掠取物すなはち軍人等が奪ひ獲たる物の殘餘は羊六十七萬五千
(口語訳) 三二 そこでその獲物、すなわち、いくさびとたちが奪い取ったものの残りは羊六十七万五千、
☞33節 三三  そして牛七万二千(頭)
(文語訳) 三三 牛七萬二千
(口語訳) 三三 牛七万二千、
☞34節 三四  そして驢馬六万一千(頭)
(文語訳) 三四 驢馬六萬一千
(口語訳) 三四 ろば六万一千、
☞35節 三五  そして人の人数は女たちの中から男性と寝ることを知らない全員の人数が三万二千(人)
(文語訳) 三五 人三萬二千是みな未だ男と寢て男しれる事あらざる女なり
(口語訳) 三五 人三万二千、これはみな男と寝ず、男を知らない女であった。
☞36節 三六  そして戦争に出て行った者の分け前はその半分でした 羊の数は三十三万七千五百(匹)
(文語訳) 三六 その一半すなはち戰爭にいでし者の分は羊三十三萬七千五百
(口語訳) 三六 そしてその半分、すなわち戦いに出た者の分は羊三十三万七千五百、
☞37節 三七  そしてその羊から主ヤㇵウェㇵに捧げる物は六百七十五(匹)でした
(文語訳) 三七 ヱホバに貢として奉つれる羊は六百七十五
(口語訳) 三七 主にみつぎとした羊は六百七十五。
☞38節 三八  そして牛は三万六千(頭) そしてそれ(から)主ヤㇵウェㇵに捧げる物は七十二(頭)
(文語訳) 三八 牛三萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は七十二
(口語訳) 三八 牛は三万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは七十二。
☞39節 三九  そして驢馬は三万五百(頭) そしてそれ(から)主ヤㇵウェㇵに捧げる物は六十一(頭)
(文語訳) 三九 驢馬三萬五百その中よりヱホバに貢とせし者は六十一
(口語訳) 三九 ろばは三万五百、そのうちから主にみつぎとしたものは六十一。
☞40節 四〇  そして人の人数は一万六千(人) そしてそれ(から)主ヤㇵウェㇵに捧げる物は三十二人
(文語訳) 四〇 人一萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は三十二人
(口語訳) 四〇 人は一万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは三十二人であった。
☞41節 四一  そしてモーセは主ヤㇵウェㇵの捧げ物を挙祭(高く挙げる捧げ物)(として)祭司エルアザルに与えました 主ヤㇵウェㇵがモーセに命じた通りに
(文語訳) 四一 モーセその貢すなはちヱホバの擧祭なる者を祭司エレアザルに與へたりヱホバのモーセに命じたまへる如し
(口語訳) 四一 モーセはそのみつぎを主にささげる物として祭司エレアザルに渡した。主がモーセに命じられたとおりである。
☞42節 四二  そしてイスラエルの息子たちの(折)半分(は) 戦士たちからモーセが分けたものは
(文語訳) 四二 モーセが戰爭に出しものより分ちとりてイスラエルの子孫に予へし一半
(口語訳) 四二 モーセが戦いに出た人々とは別にイスラエルの人々に与えた半分、
☞43節 四三  そして集会の(折)半分は(これら)でした 羊から三十三万七千五百(匹)
(文語訳) 四三 すなはち會衆に屬する一半は羊三十三萬七千五百
(口語訳) 四三 すなわち会衆の受けた半分は羊三十三万七千五百、
☞44節 四四  そして牛は三万六千(頭)
(文語訳) 四四 牛三萬六千
(口語訳) 四四 牛三万六千、
☞45節 四五  そして驢馬は三万五百(頭)
(文語訳) 四五 驢馬三萬五百
(口語訳) 四五 ろば三万五百、
☞46節 四六  そして人の人数は一万六千(人)
(文語訳) 四六 人一萬六干
(口語訳) 四六 人一万六千であって、
☞47節 四七  そしてモーセはイスラエルの息子たちの(折)半分から五十から一の割り当て(分)を人と家畜から取ってそれらを主ヤㇵウェㇵの幕屋の任務を守り続けるレビ人に与えました 主ヤㇵウェㇵがモーセに命じた通りに
(文語訳) 四七 すなはちイスラエルの子孫のその一半よりモーセ人と畜ともに各箇五十ごとに一を取りヱホバの幕屋の職守をまもるレビ人に之を與へたりヱホバのモーセに命じたまへるごとし
(口語訳) 四七 モーセはイスラエルの人々の受けた半分のなかから、人および獣をおのおの五十ごとに一つを取って、主の幕屋の務をするレビびとに与えた。主がモーセに命じられたとおりである。
☞48節 四八  そして軍隊の千(人)を委ねられた千人隊長たちと百人隊長たちがモーセに近づきました
(文語訳) 四八 時に其軍勢の帥士たりし者等すなはち千人の長百人の長等モーセにきたり
(口語訳) 四八 時に軍勢の将であったものども、すなわち千人の長たちと百人の長たちとがモーセのところにきて、
☞49節 四九  そして彼等はモーセに言いました あなたの僕たちは私たちの手の中に(居る)戦士の総数を数え上げると私たちから一人も失われていませんでした
(文語訳) 四九 モーセに言けるは僕等我らの手に屬する軍人を數へたるにわれらの中一人も缺たる者なし
(口語訳) 四九 モーセに言った、「しもべらは、指揮下のいくさびとを数えましたが、われわれのうち、ひとりも欠けた者はありませんでした。
☞50節 五〇  そして私たちは主ヤㇵウェㇵに奉納物を捧げました 各人見出だした金の品物を 腕飾りと腕輪 指輪 耳輪と胸飾りを 主ヤㇵウェㇵの前に私たちの命を贖う為に
(文語訳) 五〇 是をもて我ら各人その獲たる金の飾品すなはち鏈子釧指鐶耳環頸玉等をヱホバに携へきたりて禮物となし之をもて我らの生命のためにヱホバの前に贖罪をなさんとすと
(口語訳) 五〇 それで、われわれは、おのおの手に入れた金の飾り物、すなわち腕飾り、腕輪、指輪、耳輪、首飾りなどを主に携えてきて供え物とし、主の前にわれわれの命のあがないをしようと思います」。
☞51節 五一  そしてモーセと祭司エルアザルは彼等から金細工の品物を全て受け取りました
(文語訳) 五一 モーセと祭司エレアザルすなはち彼らよりその金を受たり是みな製り成る飾品なりき
(口語訳) 五一 モーセと祭司エレアザルとは、彼らから細工を施した金の飾り物を受け取った。
☞52節 五二  そして千人隊長たちと百人隊長たちから主ヤㇵウェㇵに高く挙げた挙祭(高く挙げる捧げ物)の金の全ては一万六千七百五十シェケルでした
(文語訳) 五二 千人の長と百人の長たちがヱホバに獻げて擧祭となせしその金はキ合一萬六千七百五十シケル
(口語訳) 五二 千人の長たちと百人の長たちとが、主にささげものとした金は合わせて一万六千七百五十シケル。
☞53節 五三  戦士たちは各人彼に略奪品を取りました
(文語訳) 五三 軍人は各箇その掠取物をもて自分の有となせり
(口語訳) 五三 いくさびとは、おのおの自分のぶんどり物を獲た。
☞54節 五四  そしてモーセと祭司エルアザルは千人隊長たちと百人(隊長たち)から金を受け取って定めの会見の幕屋にそれを持って来ました 主ヤㇵウェㇵの前にイスラエルの息子たちの為の記念(として)
(文語訳) 五四 モーセと祭司エレアザルは千人の長と百人の長等よりその金を受て集會の幕屋に携へいりヱホバの前におきてイスラエルの子孫の記念とならしむ
(口語訳) 五四 モーセと祭司エレアザルとは、千人の長たちと百人の長たちとから、その金を受け取り、それを携えて会見の幕屋に入り、主の前に置いてイスラエルの人々のために記念とした。
LongLife MuraKami