詩編第77編をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
詩編全150編
תהרימ  כתובים テヒリーム讃美 (ケツヴィイム諸書) 旧約聖書詩編第77編1節〜21節
☞77;2-2 神(エロヒーム)に私の声を向けて叫びます
☞77;3-3 私の苦難の日に私の主(アドナイ)を捜し求めました
☞77;4-4 神(エロヒーム)を思い出して私は呟きます
☞77;8-8 私の主(アドナイ)はとこしえに捨てて再び受け入れないのか
☞77;10-10 神(エル)は慈悲深いことを忘れたのか
☞77;12-12 主ヤㇵよあなたの業を私は思い出します
☞77;14-14 神(エロヒーム)よあなたの神のように大いなる神(エル)は誰か居るだろうか
☞77;15-15 あなたは驚くべきことを実行する神(エル)です
☞77;17-17 神(エロヒーム)よ水はあなたを見て震えました
詩編77:1(01) ל:מנצח ラ・ムナツェーアㇰフ 歌を完全に指揮する[者]に(任せた) 前置詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数
詩編77:1(02) על־ アル・ 〜に(合わせて) 前置詞
詩編77:1(03) ידיתון イェディトゥン エドトン=誉めること= 名詞(固有)
詩編77:1(04) ל:אסף レ・アサフ アサフ=収集する者=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
詩編77:1(05) מזמור ミズモール 讃美歌 名詞(普通)・男性・単数
詩編77:2(01) קול:י コリ・ィ 私の声を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:2(02) אל־ エル・ 〜に向けて 前置詞
詩編77:2(03) אלהים エロヒーム 神[々] 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:2(04) ו:אצעקה ヴェ・エツアーカー そして[私は]叫びます 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:2(05) קול:י コリ・ィ 私の声を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:2(06) אל־ エル・ 〜に向けて(叫ぶと) 前置詞
詩編77:2(07) אלהים エロヒーム 神[々] 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:2(08) ו:האזין ヴェ・ハアズィン そして[彼は]耳を傾けさせます 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
詩編77:2(09) אל:י エラ・イ 私に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:3(01) ב:יום ベ・ヨム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:3(02) צרת:י ツァラテ・ィー 私の苦難の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:3(03) אדני アドナイ 私の主[たち]を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:3(04) דרשתי ダラシュティ [私は]捜し求めました 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
詩編77:3(05) יד:י ヤディ 私の手は 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:3(06) לילה ライラー 名詞(普通)・男性・単数
詩編77:3(07) נגרה ニグラー [それは]伸ばされました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数
詩編77:3(08) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
詩編77:3(09) תפוג タフーグ [それは]緩む 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数
詩編77:3(10) מאנה メアナー [それは]完全に拒みます 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数
詩編77:3(11) הנחם ヒンナㇰヘム 慰められること 動詞・ニファル(受動)・不定詞
詩編77:3(12) נפש:י ナフシㇶ・ィ 私の魂は 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:4(01) אזכרה エズケラー [私は]思い出します 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:4(02) אלהים エロヒーム 神[々]を 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:4(03) ו:אהמיה ヴェ・エヘマーヤー そして[私は]呟きます 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:4(04) אשיחה アシーㇰハー [私は]考え込みます 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:4(05) ו:תתעטף ヴェ・ティトアッテフ そして[それは]自分自身を弱くさせます 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・女性・単数
詩編77:4(06) רוח:י ルㇰヒ・ィー 私の霊は 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:4(07) סלה セーラ セラ 間投詞
詩編77:5(01) אחזת アㇰハズタ [あなたは]掴みました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
詩編77:5(02) שמרות シェムロート 諸々の瞼を 名詞(普通)・女性・複数
詩編77:5(03) עיני エイナー・イ 私の両目の 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:5(04) נפעמתי ニフアムティ [私は]不安にされました 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数
詩編77:5(05) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはありません 接続詞+否定
詩編77:5(06) אדבר アダッベール [私は]完全に話す(ことが出来る) 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:6(01) חשבתי ㇰヒシャヴティ [私は]考えました 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数
詩編77:6(02) ימים ヤミーム 日々を 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:6(03) מ:קדם ミ・ッケーデム 昔からの 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:6(04) שנות シェノート 諸々の年を 名詞(普通)・女性・複数
詩編77:6(05) עולמים オラミーム [諸々の]永遠の 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:7(01) אזכרה エズケラー [私は]思い出します 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:7(02) נגינת:י ネギナテ・ィ 私の歌を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:7(03) ב:לילה バ・ッライラ 夜に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:7(04) עם־ イム・ 〜と共に 前置詞
詩編77:7(05) לבב:י レヴァヴ・ィー 私の心 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:7(06) אשיחה アシーㇰハー [私は]考え込みます 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:7(07) ו:יחפש ヴァ・イェㇰハッペス そして[それは]完全に捜し求めます 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
詩編77:7(08) רוח:י ルㇰヒ・ィー 私の霊は 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:8(01) ה:ל:עולמים ハ・ル・オラミーム とこしえに〜か? 疑問+前置詞+名詞(普通)・男性・複数
詩編77:8(02) יזנח イィズナㇰフ [彼は]捨てる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
詩編77:8(03) אדני アドナイ 私の主[たち]は 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:8(04) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはない 接続詞+否定
詩編77:8(05) יסיף ヨシーフ [彼は]再び〜させる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
詩編77:8(06) ל:רצות リ・ルツォート 受け入れること 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
詩編77:8(07) עוד オード もはや 副詞
詩編77:9(01) ה:אפס ヘ・アフェス [それは]止んだ〜か? 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
詩編77:9(02) ל:נצח ラ・ネーツァㇰフ 永遠に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:9(03) חסד:ו ㇰハスド・ォ 彼の慈しみは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
詩編77:9(04) גמר ガマール [それは]絶えた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
詩編77:9(05) אמר オーメル 言葉は 名詞(普通)・男性・単数
詩編77:9(06) ל:דר レ・ドール 世代に渡って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:9(07) ו:דר ヴァ・ドール そして世代 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:10(01) ה:שכח ハ・シャㇰハㇰフ [彼は]忘れた〜か? 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
詩編77:10(02) חנות ㇰハンノート 完全に慈悲深いこと 動詞・ピエル(強調)・不定詞
詩編77:10(03) אל エル 神は 名詞(普通)・男性・単数
詩編77:10(04) אם־ イム・ あるいは 接続詞
詩編77:10(05) קפץ カファツ [彼は]閉じた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
詩編77:10(06) ב:אף ベ・アフ 鼻の穴(怒り)によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:10(07) רחמי:ו ラㇰハマー・ヴ 彼の諸々の憐れみを 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
詩編77:10(08) סלה セーラ セラ 間投詞
詩編77:11(01) ו:אמר ヴァ・オマール そして[私は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数
詩編77:11(02) חלות:י ㇰハッローテ・ィ 私が病気になったこと 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数
詩編77:11(03) היא ヒー それは 代名詞・三人称・女性・単数
詩編77:11(04) שנות シェノート 諸々の年を(思う故) 名詞(普通)・女性・複数
詩編77:11(05) ימין イェミン 右手の 名詞(普通)・女性・単数
詩編77:11(06) עליון エルヨーン いと高き[者の] 形容詞・男性・単数
詩編77:12(01) אזכיר エズコイル そして[私は]思い出します 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:12(02) מעללי־ マァアルレイ・ あなたの諸々の業を 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:12(03) יה ヤー ヤㇵ(=在る者=主)(よ) 名詞(固有)
詩編77:12(04) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
詩編77:12(05) אזכרה エズケラー [私は]思い出す 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:12(06) מ:קדם ミ・ッケーデム 昔からの 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:12(07) פלא:ך ピルエー・ㇰハ あなたの驚くべきことを 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:13(01) ו:הגיתי ヴェ・ハギーティ そして[私は]深く考えます 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
詩編77:13(02) ב:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくを 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:13(03) פעל:ך パオレー・ㇰハ あなたの業の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:13(04) ו:ב:עלילותי:ך ウ・ヴァ・アリロテイ・ㇰハ そしてあなたの諸々の行為を 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:13(05) אשיחה アシーㇰハー [私は]話します 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
詩編77:14(01) אלהים エロヒーム 神[々](よ) 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:14(02) ב:קדש バ・ッコーデシュ 聖の中に(在ります) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:14(03) דרכ:ך ダルケー・ㇰハ あなたの道は 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:14(04) מי־ ミー・ 誰か(〜だろう)か? 代名詞・
詩編77:14(05) אל エル 神は(居る) 名詞(普通)・男性・単数
詩編77:14(06) גדול ガドール 大いなる[者] 形容詞・男性・単数
詩編77:14(07) כ:אלהים ケ・ェロヒーム (あなたの)神[々]のように 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
詩編77:15(01) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
詩編77:15(02) ה:אל ハ・エル その神(です) 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:15(03) עשה オセー 実行する[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
詩編77:15(04) פלא フェーレ 驚くべきことを 名詞(普通)・男性・単数
詩編77:15(05) הודעת ホダァアタ [あなたは]知らさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数
詩編77:15(06) ב:עמים バ・アムミム 諸々の民に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
詩編77:15(07) עז:ך ウッゼー・ㇰハ あなたの力を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:16(01) גאלת ガァアルタ [あなたは]贖いました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
詩編77:16(02) ב:זרוע ビ・ズローア 腕によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
詩編77:16(03) עמ:ך アムメー・ㇰハ あなたの民を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:16(04) בני־ ベネイ・ 息子たちを 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:16(05) יעקב ヤァアコーヴ ヤコブ=踵を掴む者=の 名詞(固有)
詩編77:16(06) ו:יוסף ヴェ・ヨセーフ そしてヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の 接続詞+名詞(固有)
詩編77:16(07) סלה セーラ セラ 間投詞
詩編77:17(01) ראו:ך ラウーㇰハ [それらは]見ました、あなたを 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:17(02) מים マーイィム 諸々の水は 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:17(03) אלהים エロヒーム 神[々](よ) 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:17(04) ראו:ך ラウーㇰハ [それらは]見ました、あなたを 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:17(05) מים マーイィム 諸々の水は 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:17(06) יחילו ヤㇰヒールー [それらは]震えました 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
詩編77:17(07) אף アフ 本当に 接続詞
詩編77:17(08) ירגזו イィルゲズー [それらは]揺れました 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
詩編77:17(09) תהמות テホモート 諸々の深い淵は 名詞(普通)・両性・複数
詩編77:18(01) זרמו ゾレムー [それらは]注ぎ出します 動詞・ポエル(強調)・完了・三人称・通性・複数
詩編77:18(02) מים マーイィム 諸々の水を 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:18(03) עבות アヴォート 諸々の黒雲は 名詞(普通)・両性・複数
詩編77:18(04) קול コール 声を 名詞(普通)・男性・単数
詩編77:18(05) נתנו ナテヌー [それらは]与えます 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
詩編77:18(06) שחקים シェㇰハキーム 諸々の雲は 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:18(07) אף־ アフ・ また 接続詞
詩編77:18(08) חצצי:ך ㇰハツァツェイ・ㇰハ あなたの諸々の矢は 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:18(09) יתהלכו イィトハッラーㇰフー [それらは]自分自身を飛び回らさせます 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数
詩編77:19(01) קול コール 声は 名詞(普通)・男性・単数
詩編77:19(02) רעמ:ך ラァアム・ㇰハー あなたの雷の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:19(03) ב:גלגל バ・ッガルガル 車輪(ゴロゴロ)の中に(在ります) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:19(04) האירו ヘイールー [それらは]光らせます 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
詩編77:19(05) ברקים ヴェラキーム 諸々の[雷]光は 名詞(普通)・男性・複数
詩編77:19(06) תבל テヴェール 世界を 名詞(普通)・女性・単数
詩編77:19(07) רגזה ラゲザー [それは]揺れ動きます 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
詩編77:19(08) ו:תרעש ヴァ・ッティルアシュ そして[それは]震えます 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
詩編77:19(09) ה:ארץ ハ・アーレツ この地は 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
詩編77:20(01) ב:ים バ・ヤム 海の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
詩編77:20(02) דרכ:ך ダルケー・ㇰハ あなたの道は 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:20(03) ו:שבילי:ך ウ・シェヴィレ・ㇰハー そしてあなたの諸々の通り道は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:20(04) ב:מים ベ・マイム 諸々の水の中に(在ります) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
詩編77:20(05) רבים ラッビーム 大いなる[諸々のもの] 形容詞・男性・複数
詩編77:20(06) ו:עקבותי:ך ヴェ・イクヴォテイ・ㇰハ しかしあなたの諸々の踵は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:20(07) לא ロー 〜ことはありません 否定
詩編77:20(08) נדעו ノダァウー [それらは]知られる 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
詩編77:21(01) נחית ナㇰヒータ [あなたは]導きました 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
詩編77:21(02) כ:צאן ㇰハ・ツォーン 羊の群れのように 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
詩編77:21(03) עמ:ך アムメー・ㇰハ あなたの民を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
詩編77:21(04) ב:יד־ ベ・ヤド・ 手によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
詩編77:21(05) משה モシェー モーセ=引き出された=の 名詞(固有)
詩編77:21(06) ו:אהרן ヴェ・アハローン そしてアロン=光をもたらす者=の 接続詞+名詞(固有)
日本語訳 詩編第77編
☞1節
(文語訳) エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるアサフのうた
(口語訳) 一 聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたアサフの歌
☞2節
(文語訳) 一 我わがこゑをあげて~によばはん われ聲を~にあげなばその耳をわれにかたぶけたまはん
(口語訳) 二 わたしは神にむかい声をあげて叫ぶ。わたしが神にむかって声をあげれば、神はわたしに聞かれる。
☞3節
(文語訳) 二 わがなやみの日にわれ主をたづねまつれり 夜わが手をのべてゆるむることなかりき わがたましひは慰めらるるをいなみたり
(口語訳) 三 わたしは悩みの日に主をたずね求め、夜はわが手を伸べてたゆむことなく、わが魂は慰められるのを拒む。
☞4節
(文語訳) 三 われ~をおもひいでて打なやむ われ思ひなげきてわが靈魂おとろへぬ セラ
(口語訳) 四 わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。〔セラ
☞5節
(文語訳) 四 なんぢはわが眼をさゝへて閉がしめたまはず 我はものいふこと能はぬほどに惱みたり
(口語訳) 五 あなたはわたしのまぶたをささえて閉じさせず、わたしは物言うこともできないほどに悩む。
☞6節
(文語訳) 五 われむかしの日いにしへの年をおもへり
(口語訳) 六 わたしは昔の日を思い、いにしえの年を思う。
☞7節
(文語訳) 六 われ夜わが歌をおもひいづ 我わが心にてふかくおもひ わが靈魂はねもころに尋ねもとむ
(口語訳) 七 わたしは夜、わが心と親しく語り、深く思うてわが魂を探り、言う、
☞8節
(文語訳) 七 主はとこしへに棄たまふや 再びめぐみを垂たまはざるや
(口語訳) 八 「主はとこしえにわれらを捨てられるであろうか。ふたたび、めぐみを施されないであろうか。
☞9節
(文語訳) 八 その憐憫はのこりなく永遠にさり そのちかひは世々ながく廢れたるや
(口語訳) 九 そのいつくしみはとこしえに絶え、その約束は世々ながくすたれるであろうか。
☞10節
(文語訳) 九 ~は恩をほどこすことを忘れたまふや 怒をもてそのあはれみを緘たまふや セラ
(口語訳) 一〇 神は恵みを施すことを忘れ、怒りをもって/そのあわれみを閉じられたであろうか」と。〔セラ
☞11節
(文語訳) 一〇 斯るときに我いへらく此はたゞわが弱きがゆゑのみ いで至上者のみぎの手のもろもろの年をおもひいでん
(口語訳) 一一 その時わたしは言う、「わたしの悲しみは/いと高き者の右の手が変ったことである」と。
☞12節
(文語訳) 一一 われヤハの作爲をのべとなへん われ往古よりありし汝がくすしきみわざを思ひいださん
(口語訳) 一二 わたしは主のみわざを思い起す。わたしは、いにしえからの/あなたのくすしきみわざを思いいだす。
☞13節
(文語訳) 一二 また我なんぢのすべての作爲をおもひいで汝のなしたまへることを深くおもはん
(口語訳) 一三 わたしは、あなたのすべてのみわざを思い、あなたの力あるみわざを深く思う。
☞14節
(文語訳) 一三 ~よなんぢの途はいときよし ~のごとく大なる~はたれぞや
(口語訳) 一四 神よ、あなたの道は聖である。われらの神のように大いなる神はだれか。
☞15節
(文語訳) 一四 なんぢは奇きみわざをなしたまへる~なり もろもろの民のあひだにその大能をしめし
(口語訳) 一五 あなたは、くすしきみわざを行われる神である。あなたは、もろもろの民の間に、その大能をあらわし、
☞16節
(文語訳) 一五 その臂をもてヤコブ、ヨセフの子輩なんぢの民をあがなひたまへり セラ
(口語訳) 一六 その腕をもっておのれの民をあがない、ヤコブとヨセフの子らをあがなわれた。〔セラ
☞17節
(文語訳) 一六 かみよ大水なんぢを見たり おはみづ汝をみてをのゝき淵もまたふるへり
(口語訳) 一七 神よ、大水はあなたを見た。大水はあなたを見ておののき、淵もまた震えた。
☞18節
(文語訳) 一七 雲はみづをそゝぎいだし空はひゞきをいだし なんぢの矢ははしりいでたり
(口語訳) 一八 雲は水を注ぎいだし、空は雷をとどろかし、あなたの矢は四方にきらめいた。
☞19節
(文語訳) 一八 なんぢの雷鳴のこゑは暴風のうちにありき 電光は世をてらし地はふるひうごけり
(口語訳) 一九 あなたの雷のとどろきは、つむじ風の中にあり、あなたのいなずまは世を照し、地は震い動いた。
☞20節
(文語訳) 一九 なんぢの大道は海のなかにあり なんぢの徑はおほみづの中にあり なんぢの蹤跡はたづねがたかりき
(口語訳) 二〇 あなたの大路は海の中にあり、あなたの道は大水の中にあり、あなたの足跡はたずねえなかった。
☞21節
(文語訳) 二〇 なんぢその民をモーセとアロンとの手によりて羊の群のごとくみちびきたまへり
(口語訳) 二一 あなたは、その民をモーセとアロンの手によって/羊の群れのように導かれた。
Office Murakami