|
|
|
|
|
|
詩編第90編をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
詩編全150編 |
תהרימ |
テヒリーム 讃美 旧約聖書詩編第90編1節〜17節 |
|
|
|
|
|
|
☞90;1-1 私たちの主よ、あなたは私たちの住まいでした |
☞90;2-2 とこしえからとこしえまであなたは神です |
☞90;13-13 戻って下さい、主ヤㇵウェㇵよ |
☞90;17-17私たちの神、私の主の喜びが私たちの上にあるように |
詩編90:1(01) |
תפלה |
テフィッラー |
祈り |
名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:1(02) |
ל:משה |
レ・モシェー |
モーセ=引き出された=の |
前置詞+名詞(固有) |
詩編90:1(03) |
איש־ |
イシュ・ |
[男の]人 |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:1(04) |
ה:אלהים |
ハ・エロヒーム |
御神[々]の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
詩編90:1(05) |
אדני |
アドナイ |
私の主[たち]よ |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
詩編90:1(06) |
מעון |
マオーン |
住まい |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:1(07) |
אתה |
アッター |
あなたは |
代名詞・二人称・男性・単数 |
詩編90:1(08) |
היית |
ハイィタ |
[あなたは]〜でありました |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
詩編90:1(09) |
ל:נו |
ラー・ヌ |
私たちにとって |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:1(10) |
ב:דר |
ベ・ドール |
世代において |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:1(11) |
ו:דר |
ヴァ・ドール |
そして世代において |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:2(01) |
ב:טרם |
ベ・テーレム |
〜前に |
前置詞+副詞 |
詩編90:2(02) |
הרים |
ハリーム |
山々が |
名詞(普通)・男性・複数 |
詩編90:2(03) |
ילדו |
ユッラードゥ |
[それらが]産み出される |
動詞・クァル(基本・受動)・完了・三人称・通性・複数 |
詩編90:2(04) |
ו:תחולל |
ヴァ・ッテㇰホレール |
そして[あなたが]完全に営々として造る |
接続詞+動詞・ポレル(強調)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 |
詩編90:2(05) |
ארץ |
エーレツ |
地を |
名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:2(06) |
ו:תבל |
ヴェ・テヴェル |
そして世界を |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:2(07) |
ו:מ:עולם |
ウ・メ・オラーム |
そしてとこしえから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:2(08) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
詩編90:2(09) |
עולם |
オラーム |
とこしえ |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:2(10) |
אתה |
アッター |
あなたは |
代名詞・二人称・男性・単数 |
詩編90:2(11) |
אל |
エル |
神(です) |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:3(01) |
תשב |
タシェーヴ |
[あなたは]戻させます |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
詩編90:3(02) |
אנוש |
エノーシュ |
[男の]人を |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:3(03) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
詩編90:3(04) |
דכא |
ダッカー |
粉々の塵 |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:3(05) |
ו:תאמר |
ヴァ・ットーメル |
そして[あなたは]言います |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 |
詩編90:3(06) |
שובו |
シューヴー |
[あなたたちは]戻りなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
詩編90:3(07) |
בני־ |
ヴェネイ・ |
息子たちは |
名詞(普通)・男性・複数 |
詩編90:3(08) |
אדם |
アダーム |
[男の]人の |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:4(01) |
כי |
キー |
本当に |
接続詞 |
詩編90:4(02) |
אלף |
エーレフ |
千 |
数詞(基数)・男性・単数 |
詩編90:4(03) |
שנים |
シャニーム |
年間は |
名詞(普通)・女性・複数 |
詩編90:4(04) |
ב:עיני:ך |
ベ・エイネイ・ㇰハー |
あなたの両目において |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:4(05) |
כ:יום |
ケ・ヨム |
一日の如し |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:4(06) |
אתמול |
エトモル |
過ぎ去った時 |
副詞 |
詩編90:4(07) |
כי |
キー |
〜時 |
接続詞 |
詩編90:4(08) |
יעבר |
ヤアヴォール |
[それが]通り過ぎる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:4(09) |
ו:אשמורה |
ヴェ・アシュムラー |
そして見張りが |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:4(10) |
ב:לילה |
ヴァ・ッライェラ |
夜の間の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:5(01) |
זרמת:ם |
ゼラムター・ム |
[あなたは]押し流します、彼等を |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
詩編90:5(02) |
שנה |
シェナー |
眠り |
名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:5(03) |
יהיו |
イィフユー |
[彼等は]〜になります |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
詩編90:5(04) |
ב:בקר |
バ・ッボーケル |
朝における |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:5(05) |
כ:חציר |
ケ・ㇰハツィール |
草のように |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:5(06) |
יחלף |
ヤㇰハロフ |
[それは]変わります |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:6(01) |
ב:בקר |
バ・ッボーケル |
朝に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:6(02) |
יציץ |
ヤツィーツ |
[それは]花が咲きます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:6(03) |
ו:חלף |
ヴェ・ㇰハラフ |
そして[それは]変わります |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:6(04) |
ל:ערב |
ラ・エーレヴ |
夕に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:6(05) |
ימולל |
イェモレール |
[それは]完全に落ちます |
動詞・ポエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:6(06) |
ו:יבש |
ヴェ・ヤヴェシュ |
そして[それは]萎れます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:7(01) |
כי |
キー・ |
実に |
接続詞 |
詩編90:7(02) |
כלינו |
ㇰハリーヌ |
[私たちは]燃え尽きます |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 |
詩編90:7(03) |
ב:אפ:ך |
ヴェ・アッペー・ㇰハ |
あなたの怒りによって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:7(04) |
ו:ב:חמת:ך |
ウ・ヴァ・ㇰハマテ・ㇰハー |
そしてあなたの激怒によって |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:7(05) |
נבהלנו |
ニヴハルヌ |
[私たちは]恐れ悩まされます |
動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・複数 |
詩編90:8(01) |
שת |
シャター |
[あなたは]置きます |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
詩編90:8(02) |
עונתי:נו |
アヴォノテイ・ヌー |
私たちの諸々の不正を |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:8(03) |
ל:נגד:ך |
レ・ネグデー・ㇰハ |
あなたの面前に |
前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:8(04) |
עלמ:נו |
アルメー・ヌ |
私たちの隠された[ものを] |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:8(05) |
ל:מאור |
リ・ムオール |
光に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:8(06) |
פני:ך |
パネイ・ㇰハー |
あなたの顔の |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:9(01) |
כי |
キー |
本当に |
接続詞 |
詩編90:9(02) |
כל־ |
ㇰホル・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:9(03) |
ימי:נו |
ヤメイ・ヌー |
私たちの日々の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:9(04) |
פנו |
パヌー |
[それらは]衰微します |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
詩編90:9(05) |
ב:עברת:ך |
ヴェ・エヴラテー・ㇰハ |
あなたの激怒によって |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:9(06) |
כלינו |
キッリーヌ |
[私たちは]完全に燃え尽かせます |
動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・複数 |
詩編90:9(07) |
שני:נו |
シャネイ・ヌー |
私たちの諸々の年を |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:9(08) |
כמו־ |
ㇰヘモ・ |
〜のように |
前置詞 |
詩編90:9(09) |
הגה |
ヘゲ= |
ため息 |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:10(01) |
ימי |
イェメイ |
日々は |
名詞(普通)・男性・複数 |
詩編90:10(02) |
שנותי:נו |
シェノテイ・ヌー |
私たちの諸々の年の |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:10(03) |
ב:הם |
バ・ヘム |
それらの中で |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
詩編90:10(04) |
שבעים |
シヴイム |
七十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
詩編90:10(05) |
שנה |
シャナー |
年 |
名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:10(06) |
ו:אם |
ヴェ・イム |
そしてもし〜なら |
接続詞+接続詞 |
詩編90:10(07) |
ב:גבורת |
ビ・グヴロート |
強さの中で |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
詩編90:10(08) |
שמונים |
シェモニーム |
八十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
詩編90:10(09) |
שנה |
シャナー |
年 |
名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:10(10) |
ו:רהב:ם |
ヴェ・ラフバ・ム |
しかしそれらの自慢は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
詩編90:10(11) |
עמל |
アマル |
骨折り |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:10(12) |
ו:און |
ヴァ・アーヴェン |
そして苦労(です) |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:10(13) |
כי־ |
キー・ |
本当に |
接続詞 |
詩編90:10(14) |
גז |
ガズ |
[それは]過去になります |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:10(15) |
חיש |
ㇰヒシュ |
すぐに |
副詞 |
詩編90:10(16) |
ו:נעפה |
ヴァ・ンナウファ |
そして[私たちは]飛び去ります |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・複数 |
詩編90:11(01) |
מי |
ミー・ |
誰が〜か? |
代名詞・疑問 |
詩編90:11(02) |
יודע |
ヨデーア |
知っている[者] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
詩編90:11(03) |
עז |
オーズ |
力を |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:11(04) |
אפ:ך |
アッペー・ㇰハ |
あなたの怒りの |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:11(05) |
ו:כ:יראת:ך |
ウ・ㇰヘ・イィルアテ・ㇰハー |
そしてあなたへの恐れに従って |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:11(06) |
עברת:ך |
エヴラテー・ㇰハ |
あなたの激怒の |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:12(01) |
ל:מנות |
リ・ムノート |
数えることを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
詩編90:12(02) |
ימי:נו |
ヤメイ・ヌー |
私たちの日々を |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:12(03) |
כן |
ケン |
正しい |
形容詞・男性・単数 |
詩編90:12(04) |
הודע |
ホダ |
[あなたは]知らしめて下さい |
動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
詩編90:12(05) |
ו:נבא |
ヴェ・ナヴィー |
そして[私たちが]至らせる(ように) |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・複数 |
詩編90:12(06) |
לבב |
レヴァヴ |
心に |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:12(07) |
חכמה |
ㇰハㇰフマー |
知恵の |
名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:13(01) |
שובה |
シュヴァー |
[あなたは]戻って下さい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
詩編90:13(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=よ |
名詞(固有) |
詩編90:13(03) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
詩編90:13(04) |
מתי |
マターイ |
いつ〜(こう)か? |
疑問 |
詩編90:13(05) |
ו:הנחם |
ヴェ・ヒンナㇰヘーム |
そして[あなたは]憐れみに心動かされて下さい |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・命令・男性・単数 |
詩編90:13(06) |
על־ |
アル・ |
〜について |
前置詞 |
詩編90:13(07) |
עבדי:ך |
アヴァデイ・ㇰハー |
あなたの僕たち |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:14(01) |
שבע:נו |
サッベエー・ヌ |
[あなたは]満たして下さい、私たちを |
動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:14(02) |
ב:בקר |
ヴァ・ッボーケル |
朝に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:14(03) |
חסד:ך |
ㇰハスデー・ㇰハ |
あなたの慈しみに |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:14(04) |
ו:נרננה |
ウ・ネランネナー |
そして[私たちが]完全に喜び歌う(ように) |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・複数 |
詩編90:14(05) |
ו:נשמחה |
ヴェ・ニスメㇰハー |
そして[私たちが]喜び楽しむ(ように) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
詩編90:14(06) |
ב:כל־ |
ベ・ㇰホル・ |
ことごとくにおいて |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:14(07) |
ימי:נו |
ヤメイ・ヌー |
私たちの日々の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:15(01) |
שמח:נו |
サムメㇰヘー・ヌ |
[あなたは]完全に喜び楽しませて下さい、私たちを |
動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:15(02) |
כ:ימות |
キ・モート |
日々に応じて |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
詩編90:15(03) |
ענית:נו |
インニター・ヌ |
[あなたが]完全に苦しめた、私たちを |
動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:15(04) |
שנות |
シェノート |
諸々の年(に応じて) |
名詞(普通)・女性・複数 |
詩編90:15(05) |
ראינו |
ライーヌ |
[私たちが]見た |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 |
詩編90:15(06) |
רעה |
ラアー |
災いを |
名詞(普通)・女性・単数 |
詩編90:16(01) |
יראה |
イィラエー |
[それが]見られる(ように) |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:16(02) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
詩編90:16(03) |
עבדי:ך |
アヴァデイ・ㇰハー |
あなたの僕たち |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:16(04) |
פעל:ך |
ファオレー・ㇰハ |
あなたの業が |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:16(05) |
ו:הדר:ך |
ヴァ・ハダル・ㇰハー |
そしてあなたの栄光が |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
詩編90:16(06) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
詩編90:16(07) |
בני:הם |
ベネイ・ヘム |
彼等の息子たち |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
詩編90:17(01) |
ו:יהי |
ヴィ・ヒー |
そして[それが]〜ある(ように) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
詩編90:17(02) |
נעם |
ノアム |
喜びが |
名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:17(03) |
אדני |
アドナイ |
私の主[ら]の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
詩編90:17(04) |
אלהי:נו |
エロヘイ・ヌー |
私たちの神[々] |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:17(05) |
עלי:נו |
アレイ・ヌー |
私たちの上に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:17(06) |
ו:מעשה |
ウ・マアセー |
そして業を |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:17(07) |
ידי:נו |
ヤデイ・ヌー |
私たちの両手の |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:17(08) |
כוננה |
コネナー |
[あなたは]完全に確り立たせて下さい |
動詞・ポレル(強調)・命令・男性・単数 |
詩編90:17(09) |
עלי:נו |
アレイ・ヌー |
私たちの上に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:17(10) |
ו:מעשה |
ウ・マアセー |
そして業を |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
詩編90:17(11) |
ידי:נו |
ヤデイ・ヌー |
私たちの両手の |
名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
詩編90:17(12) |
כוננ:הו |
コネネー・フ |
[あなたは]完全に確り立たせて下さい |
動詞・ポレル(強調)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
日本語訳 |
詩編第90編 |
☞1節 |
(文語訳) |
~の人モーセの祈禱 一 主よなんぢは往古より世々われらの居所にてましませり |
(口語訳) |
一 【神の人モーセの祈】主よ、あなたは世々われらのすみかで/いらせられる。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 山いまだ生いです汝いまだ地と世界とをつくりたまはざりしとき 永遠よりとこしへまでなんぢは~なり |
(口語訳) |
二 山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 なんぢ人を塵にかへらしめて宣はく 人の子よなんぢら歸れと |
(口語訳) |
三 あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 なんぢの目前には千年もすでにすぐる昨日のごとく また夜間のひとゝきにおなじ |
(口語訳) |
四 あなたの目の前には千年も/過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 なんぢこれらを大水のごとく流去らしめたまふ かれらは一夜の寢のごとく朝にはえいづる草のことし |
(口語訳) |
五 あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 朝にはえいでてさかえ夕にはかられて枯るなり |
(口語訳) |
六 あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 われらはなんぢの怒によりて消うせ 汝のいきどほりによりて怖まどふ |
(口語訳) |
七 われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 汝われらの不義をみまへに置 われらの隱れたるつみを聖顏のひかりのなかにおきたまへり |
(口語訳) |
八 あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 われらのもろもろの日はなんぢの怒によりて過去り われらがすべての年のつくるは一息のごとし |
(口語訳) |
九 われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 われらが年をふる日は七十歲にすぎず あるひは壯やかにして八十歲にいたらん されどその誇るところはたゞ勤勞とかなしみとのみ その去ゆくこと速かにしてわれらもまた飛去れり |
(口語訳) |
一〇 われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 誰かなんぢの怒のちからを知らんや たれか汝をおそるゝ畏にたくらべて汝のいきどほりをしらんや |
(口語訳) |
一一 だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがって/あなたの憤りを知るでしょうか。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 願くはわれらにおのが日をかぞふることををしへて智慧のこゝろを得しめたまへ |
(口語訳) |
一二 われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 ヱホバよ歸りたまへ斯ていくそのときを歷たまふや ねがはくは汝のしもべらに係れるみこゝろを變へたまへ |
(口語訳) |
一三 主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 ねがはくは朝にわれらを汝のあはれみにてあきたらしめ 世をはるまで喜びたのしませたまへ |
(口語訳) |
一四 あしたに、あなたのいつくしみをもって/われらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 汝がわれらを苦しめたまへるもろもろの日とわれらが禍害にかゝれるもろもろの年とにたくらべて我儕をたのしませたまへ |
(口語訳) |
一五 あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 なんぢの作爲をなんぢの僕等になんぢの榮光をその子等にあらはしたまへ |
(口語訳) |
一六 あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 斯てわれらの~ヱホバの佳美をわれらのうへにのぞましめ われらの手のわざをわれらのうへに確からしめたまへ 願くはわれらの手のわざを確からしめたまへ |
(口語訳) |
一七 われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に/栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。 |
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |