| ナホム書2章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | |||||
| ナホム書2:1 | ナホム書2:12 | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ナホム書2:3 | ナホム書2:14 | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ナホム書2:4 | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ナホム書2:5 | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ナホム書2:8 | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ナホム書2:9 | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ナホム書2:10 | ||||
| ナホム書全3章 | ナホム書2:11 | |||||
| נחום קנביאים | ナㇰフム ネヴィーイム預言者たち 旧約聖書ナホム書 2章1節〜14節の逐語訳です | |||||
| ☞2;1-2 ユダよ祭りを祝いなさい邪悪な者が断ち切られあなたの中を通らないから | ||||||
| ☞2;3-3 主はイスラエルの輝きと同様にヤコブの輝きを元に戻します | ||||||
| ☞2;4-10 ニネベは創建の時から水の池のようであったが水は逃げ出して止まらない | ||||||
| ☞2;11-14 主の宣言「私は戦車を燃え尽くす剣はあなたの若獅子を食い尽くす」 | ||||||
| ナホム書2:1(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ナホム書2:1 | |
| ナホム書2:1(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ☞イザヤ書40:9 | |
| ナホム書2:1(03) | ה:הרים | ヘ・ハリーム | その山々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ☞イザヤ書41:27 | |
| ナホム書2:1(04) | רגלי | ラグレイ | 両足が | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| ナホム書2:1(05) | מבשר | メヴァッセール | 完全に良い知らせを伝える[者の] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ナホム書2:1(06) | משמיע | マシュミーア | 告げさせる[者の] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ナホム書2:1(07) | שלום | シャローム | 平和を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:1(08) | חגי | ㇰハッギー | [あなたは]祝いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| ナホム書2:1(09) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| ナホム書2:1(10) | חגי:ך | ㇰハッガーイィ・ㇰフ | あなたの諸々の祭りを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:1(11) | שלמי | シャッレミー | [あなたは]果たしなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・女性・単数 | ||
| ナホム書2:1(12) | נדרי:ך | ネダラーイ・ㇰフ | あなたの諸々の誓いを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:1(13) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ナホム書2:1(14) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| ナホム書2:1(15) | יוסיף | ヨシーフ | [彼が]加えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:1(16) | עוד | オド | 再び | 副詞 | ||
| ナホム書2:1(17) | ל:עבור־ | ラ・アヴァール・ | 通ることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ナホム書2:1(18) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたの中を | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:1(19) | בליעל | ベリヤァアル | 邪悪な者が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:1(20) | כל:ה | クッロ・ォー | 彼のことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:1(21) | נכרת | ニフラト | [彼は]断ち切られました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:2(01) | עלה | アラー | [それが]上って来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:2(02) | מפיץ | メフィーツ | 散り散りにさせる[者が] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ナホム書2:2(03) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| ナホム書2:2(04) | פני:ך | パナイィ・ㇰフ | あなたの諸々の前面 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:2(05) | נצור | ナツォール | 守ることを | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ナホム書2:2(06) | מצרה | メツラー | 砦を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ナホム書2:2(07) | צפה־ | ツァッペー・ | [あなたは]完全に見張りなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| ナホム書2:2(08) | דרך | デーレㇰフ | 道を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ナホム書2:2(09) | חזק | ㇰハッゼク | [あなたは]完全に強くしなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| ナホム書2:2(10) | מתנים | マトナイィム | 両腰を | 名詞(普通)・男性・双数 | ||
| ナホム書2:2(11) | אמץ | アムメツ | [あなたは]完全に奮い起こしなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| ナホム書2:2(12) | כח | コーアㇰフ | 力を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:2(13) | מאד | メオード | 大いに | 副詞 | ||
| ナホム書2:3(01) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ナホム書2:3 | |
| ナホム書2:3(02) | שב | シャーヴ | [彼は]元に戻した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ☞詩編80:13 | |
| ナホム書2:3(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ☞イザヤ書60:15 | |
| ナホム書2:3(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ☞エゼキエル書37:21 | |
| ナホム書2:3(05) | גאון | ゲオン | 誇り | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:3(06) | יעקב | ヤアコーヴ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 名詞(固有) | ||
| ナホム書2:3(07) | כ:גאון | キ・グオン | 誇りを同様に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:3(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| ナホム書2:3(09) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ナホム書2:3(10) | בקקו:ם | ヴェカク・ム | [彼等が]荒廃させた、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ナホム書2:3(11) | בקקים | ボケキム | 荒廃させる[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ナホム書2:3(12) | ו:זמרי:הם | ウ・ゼモレイ・ヘム | そして彼等の諸々の葡萄の蔓を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ナホム書2:3(13) | שחתו | シㇶㇰヘートゥ | [彼等が]完全に滅ぼした | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ナホム書2:4(01) | מגן | マゲン | 盾は | 名詞(普通)・両性・単数 | ナホム書2:4 | |
| ナホム書2:4(02) | גברי:הו | ギッボレイ・フ | 彼の勇士の[者たち] | 形容詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞ヨブ記39:23 | |
| ナホム書2:4(03) | מאדם | メ・アッダム | 完全に赤く染められる[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ☞エゼキエル書23:14 | |
| ナホム書2:4(04) | אנשי־ | アンシェイ・ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ☞エゼキエル書23:24 | |
| ナホム書2:4(05) | חיל | ㇰハーイィル | 軍の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:4(06) | מתלעים | メトゥッライーム | 完全に緋色の服を纏わせられる[者たち] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数 | ||
| ナホム書2:4(07) | ב:אש־ | ヴェ・エシュ・ | 炎に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ナホム書2:4(08) | פלדות | ペラドート | 松明の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ナホム書2:4(09) | ה:רכב | ハ・レーㇰヘヴ | その戦車は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:4(10) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:4(11) | הכינ:ו | ハㇰヒノ・ォー | それをj準備させる時 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:4(12) | ו:ה:ברשים | ヴェ・ハ・ッベロシㇶーム | そしてその諸々の樅(槍)は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ナホム書2:4(13) | הרעלו | ハルアール | [それらは]揺らさせられます | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ナホム書2:5(01) | ב:חוצות | バ・ㇰフツォート | 諸々の通りを | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ナホム書2:5 | |
| ナホム書2:5(02) | יתהוללו | イィトホレルー | [それらは]狂ったように自らを走らせます | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ☞イザヤ書66:15 | |
| ナホム書2:5(03) | ה:רכב | ハ・レーㇰヘヴ | その戦車は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞エレミヤ書4:13 | |
| ナホム書2:5(04) | ישתקשקון | イィシュタクシェクン | [それらは]自らを走り回らせます | 動詞・ヒトパルペル(使役再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ☞エレミヤ書46:9 | |
| ナホム書2:5(05) | ב:רחבות | バ・レㇰホヴォート | 諸々の広場を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ☞エゼキエル書23:24 | |
| ナホム書2:5(06) | מראי:הן | マルエイ・ヘン | それらの諸々の様子は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・複数 | ☞エゼキエル書26:10 | |
| ナホム書2:5(07) | כ:לפידם | カ・ッラッピディーム | 諸々の松明のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ナホム書2:5(08) | כ:ברקים | カ・ッベラキーム | 稲妻のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ナホム書2:5(09) | ירוצצו | イェロツェーツー | [それらは]完全に走ります | 動詞・ポレル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ナホム書2:6(01) | יזכר | イィズコール | [それは]思い起こします | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:6(02) | אדירי:ו | アッディラー・ヴ | それの貴族の[者たち] | 形容詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:6(03) | יכשלו | イィッカシェルー | [彼等は]躓かされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ナホム書2:6(04) | ב:הלכות:ם | ヴァ・ハリㇰハタ・ム | 彼等の進む時に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ナホム書2:6(05) | ימהרו | イェマハルー | [彼等は]急ぎます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ナホム書2:6(06) | חומת:ה | ㇰホマタ・ァ | それの城壁に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:6(07) | ו:הכן | ヴェ・フㇰハン | そして[それが]準備させられます | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:6(08) | ה:סכך | ハ・ッソㇰヘㇰフ | その防御物が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:7(01) | שערי | シャアレイ | 諸々の門は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ナホム書2:7(02) | ה:נהרות | ハ・ンネハロート | その諸々の川の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ナホム書2:7(03) | נפתחו | ニフターㇰフ | [それらは]開かれます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ナホム書2:7(04) | ו:ה:היכל | ヴェ・ハ・ヘイㇰハル | そしてその宮殿は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:7(05) | נמוג | ナモーグ | [それは]溶かされます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:8(01) | ו:הצב | ヴェ・フツァヴ | そして[それは]運命づけられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | ナホム書2:8 | |
| ナホム書2:8(02) | גלתה | グッレター | [彼女は]完全に剥がされました | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | ☞イザヤ書32:12 | |
| ナホム書2:8(03) | העלתה | ホアラータ | [彼女は]連れ去られました | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・女性・単数 | ☞イザヤ書38:14 | |
| ナホム書2:8(04) | ו:אמהתי:ה | ヴェ・アムホテイ・ハー | それで彼女の女召使いたちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ☞イザヤ書59:11 | |
| ナホム書2:8(05) | מנהגות | メナハゴート | 完全に呻く[女たち] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・女性・複数 | ☞エゼキエル書7:16 | |
| ナホム書2:8(06) | כ:קול | ケ・コル | 声のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:8(07) | יונים | ヨニーム | 鳩たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ナホム書2:8(08) | מתפפת | メトフェフォト | 完全に打つ[女たち] | 動詞・ポエル(強調)・分詞・女性・複数 | ||
| ナホム書2:8(09) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| ナホム書2:8(10) | לבב:הן | リッヴェ・ヘン | 彼女たちの諸々の胸 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・複数 | ||
| ナホム書2:9(01) | ו:נינוה | ヴェ・ニネヴェー | そしてニネベ=ニヌスの住まい=は | 接続詞+名詞(固有) | ナホム書2:9 | |
| ナホム書2:9(02) | כ:ברכת־ | ㇰヒ・ヴレㇰハト・ | 池のよう | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ☞エレミヤ書46:5 | |
| ナホム書2:9(03) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | ☞エレミヤ書47:3 | |
| ナホム書2:9(04) | מ:ימי | ミ・ムメイ | 日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ナホム書2:9(05) | היא | ヒー | それが(創建された) | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:9(06) | ו:המה | ヴェ・ヘムマー | しかしそれらは | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| ナホム書2:9(07) | נסים | ナシーム | 逃げる[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ナホム書2:9(08) | עמדו | イムドゥ | 止まれ | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| ナホム書2:9(09) | עמדו | アモードゥ | 止まれ | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| ナホム書2:9(10) | ו:אין | ヴェ・エイン | しかし居ません | 接続詞+副詞 | ||
| ナホム書2:9(11) | מפנה | マフネー | 振り返らせる[者は] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ナホム書2:10(01) | בזו | ボッズ | [あなたたちは]略奪しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ナホム書2:10 | |
| ナホム書2:10(02) | כסף | ケーセフ | 銀を | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ヨハネ黙示録18:12 | |
| ナホム書2:10(03) | בזו | ボッズ | [あなたたちは]略奪しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ☞ヨハネ黙示録18:16 | |
| ナホム書2:10(04) | זהב | ザハーヴ | 金を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:10(05) | ו:אין | ヴェ・エイン | しかし〜ありません | 接続詞+副詞 | ||
| ナホム書2:10(06) | קצה | ケーツェ | 限りが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:10(07) | ל:תכונה | ラ・ッテㇰフナー | 宝物に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ナホム書2:10(08) | כבד | カヴォード | 富に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:10(09) | מ:כל | ミ・ッコル | あらゆるものによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:10(10) | כלי | ケリー | 品 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:10(11) | חמדה | ㇰヘムダー | 高価 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ナホム書2:11(01) | בוקה | ブカー | 空虚 | 名詞(普通)・女性・単数 | ナホム書2:11 | |
| ナホム書2:11(02) | ו:מבוקה | ウ・メヴカー | そして荒廃 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ☞イザヤ書13:7-8 | |
| ナホム書2:11(03) | ו:מבלקה | ウ・メヴッラカー | そして破壊 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ☞イザヤ書24:1 | |
| ナホム書2:11(04) | ו:לב | ヴェ・レヴ | そして心は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞イザヤ書34:10 | |
| ナホム書2:11(05) | נמס | ナメース | 弱くされる[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ☞エレミヤ書8:21 | |
| ナホム書2:11(06) | ו:פק | ウ・フィク | そして震えるもの | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:11(07) | ברכים | ビルカイィム | 両膝は | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| ナホム書2:11(08) | ו:חלחלה | ヴェ・ㇰハルㇰハラー | そして苦痛が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ナホム書2:11(09) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:11(10) | מתנים | マトナイィム | 両腰の | 名詞(普通)・男性・双数 | ||
| ナホム書2:11(11) | ו:פני | ウ・フェネイ | そして顔は | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ナホム書2:11(12) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ナホム書2:11(13) | קבצו | キッベツー | [それらは]完全に一斉に〜になります | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ナホム書2:11(14) | פארור | ファルール | 青ざめるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:12(01) | איה | アイェー | 何処か? | 疑問 | ナホム書2:12 | |
| ナホム書2:12(02) | מעון | メオーン | 住処は | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞民数記23:24 | |
| ナホム書2:12(03) | אריות | アラヨート | 獅子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ☞イザヤ書5:29 | |
| ナホム書2:12(04) | ו:מרעה | ウ・ミルエー | そして餌を食べる所は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞エゼキエル書32:2 | |
| ナホム書2:12(05) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:12(06) | ל:כפרים | ラ・ッケフィリーム | 若獅子に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ナホム書2:12(07) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| ナホム書2:12(08) | הלך | ハラㇰフ | [彼が]入る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:12(09) | אריה | アルイェー | 獅子が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:12(10) | לביא | ラヴィー | 親獅子が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:12(11) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| ナホム書2:12(12) | גור | グール | 子が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:12(13) | אריה | アルイェー | 獅子の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:12(14) | ו:אין | ヴェ・エイン | しかし〜居ません | 接続詞+副詞 | ||
| ナホム書2:12(15) | מחריד | マㇰハリード | 恐れさせる[者は] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(01) | אריה | アルイェー | 獅子は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(02) | טרף | トレフ | 引き裂く[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(03) | ב:די | ベデイ | 十分に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(04) | גרותי:ו | ゴロターヴ | 彼の子 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(05) | ו:מחנק | ウ・メㇰハンネク | そして完全に絞め殺す[もの] | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(06) | ל:לבאתי:ו | レ・リヴオター・ヴ | 彼の雌獅子たちの為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(07) | ו:ימלא־ | ヴァ・イェマッレー・ | そして[彼は]完全に満たします | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(08) | טרף | テーレフ | 獲物 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(09) | חרי:ו | ㇰホラーヴ | 彼の諸々の洞穴を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(10) | ו:מענתי:ו | ウ・メオノター・ヴ | そして彼の諸々の住処を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:13(11) | טרפה | テレファー | 引き裂かれたもの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ナホム書2:14(01) | הנ:ני | ヒン・ニー | [あなたは]見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ナホム書2:14 | |
| ナホム書2:14(02) | אלי:ך | エライィ・ㇰフ | あなたに向かう | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ☞ヨシュア記11:6 | |
| ナホム書2:14(03) | נאם | ネウム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞エレミヤ書46:14 | |
| ナホム書2:14(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ナホム書2:14(05) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ナホム書2:14(06) | ו:הבערתי | ヴェ・ヒヴアルティー | そして[私は]燃え尽くさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ナホム書2:14(07) | ב:עשן | ヴェ・アシャン | 煙に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:14(08) | רכב:ה | リㇰフバ・ァ | それの戦車を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:14(09) | ו:כפירי:ך | ウ・ㇰフフィラーイィ・ㇰフ | そしてあなたの若獅子たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:14(10) | תאכל | トㇰーハル | [それは]食い尽くします | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:14(11) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ナホム書2:14(12) | ו:הכרתי | ヴェ・ヒㇰフラッティー | そして[私は]断ち切らせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ナホム書2:14(13) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ナホム書2:14(14) | טרפ:ך | タルペ・ㇰフ | あなたの獲物を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ナホム書2:14(15) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| ナホム書2:14(16) | ישמע | イィシュマ | [それは]聞かれます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ナホム書2:14(17) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| ナホム書2:14(18) | קול | コル | 声は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ナホム書2:14(19) | מלאככה | マルアㇰヘーㇰヘー | あなたの使者たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 日本語訳 | ナホム書2章 | |||||
| ☞1節 | 一 見なさい 良い知らせを伝え平和を告げる者の足が山々の上に(上って来ます) ユダ(よ) あなたの祭りを祝いなさい あなたの誓いを果たしなさい 何故なら邪悪な者があなたの中を再び通ることはないから 彼は皆断ち切られました | |||||
| (文語訳) | 一五 嘉音信を傳ふる者の脚山の上に見ゆ 彼平安を宣ぶ ユダよ汝の節筵を行ひ汝の誓願を果せ 邪曲なる者重て汝の中を通らざるべし 彼は全く絕る | |||||
| (口語訳) | 一 見よ、良きおとずれを伝える者の足は山の上にある。彼は平安を宣べている。ユダよ、あなたの祭を行い、あなたの誓願をはたせ。よこしまな者は重ねて、あなたに向かって攻めてこないからである。彼は全く断たれる。 | |||||
| ☞2節 | 二 散り散りにさせる者(敵)があなたの前面に向かって上って来ました 砦を守り道を見張りなさい 腰(帯)を強く(締め)なさい 大いに力を奮い起こしなさい | |||||
| (文語訳) | 一 擊破者攻のぼりて汝の前に至る 汝城を守り路を窺ひ腰を强くし汝の力を大に强くせよ | |||||
| (口語訳) | 二 撃ち破る者が/あなたに向かって上って来る。城を守れ、道をうかがえ。腰に帯せよ、大いに力を強くせよ。 | |||||
| ☞3節 | 三 何故なら主ヤㇵウェㇵはヤコブの誇りを イスラエルの誇りを同様に元に戻したから 何故なら荒廃させる者が彼等を荒廃させ彼等の葡萄の蔓を滅ぼしたから | |||||
| (文語訳) | 二 ヱホバはヤコブの榮を舊に復してイスラエルの榮のごとくしたまふ 其は掠奪者これを掠めその葡萄蔓を壞ひたればなり | |||||
| (口語訳) | 三 主はヤコブの栄えを回復して、イスラエルの栄えのようにされる。かすめる者が彼らをかすめ、そのぶどうづるを、そこなったからである。 | |||||
| ☞4節 | 四 その勇士の盾は赤く染まり軍の男たちは緋色の服を纏います 戦車はそれをj準備する日に松明の炎と(化します) そして樅(槍)は揺れます | |||||
| (文語訳) | 三 その勇士は楯を紅にしその軍兵は紅に身を甲ふ 其行伍を立つる時には戰車の鐵灼燦て火のごとし 鎗また閃めきふるふ | |||||
| (口語訳) | 四 その勇士の盾は赤くいろどられ、その兵士は紅に身をよろう。戦車はその備えの日に、火のように輝き、軍馬はおどる。 | |||||
| ☞5節 | 五 戦車は通りを狂ったように走ります 広場を走り回ります その様子は松明のように稲妻のように走ります | |||||
| (文語訳) | 四 戰車街衢に狂ひ奔り大路に推あふ 其形狀火炬のごとく其疾く馳すること電光の如し | |||||
| (口語訳) | 五 戦車はちまたに狂い走り、大路に飛びかける。彼らはたいまつのように輝き、いなずまのように飛びかける。 | |||||
| ☞6節 | 六 それ(町)はそれの貴族たちを思い起こします 彼等は進む時に躓きます(が)それの城壁に急ぎます そして防御物が備えられます | |||||
| (文語訳) | 五 彼その將士を憶ひいだす 彼らはその途にて躓き仆れその石垣に奔ゆき大楯を備ふ | |||||
| (口語訳) | 六 将士らは召集され、彼らはその道でつまずき倒れ、城壁に向かって急いで行って大盾を備える。 | |||||
| ☞7節 | 七 川の門は開かれ宮殿は溶かされます | |||||
| (文語訳) | 六 河々の門啓け宮消うせん | |||||
| (口語訳) | 七 川々の門は開け、宮殿はあわてふためく。 | |||||
| ☞8節 | 八 そしてそれは運命です 彼女(王妃)は(衣を)剥がされ連れ去られたので彼女の女召使いたちは鳩の(鳴き)声のように呻き彼女たちの胸の上を打ちます | |||||
| (文語訳) | 七 この事定まれり 彼は裸にせられて擄はれゆきその宮女胸を打て鴿のごとくに啼くべし | |||||
| (口語訳) | 八 その王妃は裸にされて、捕われゆき、その侍女たちは悲しみ、胸を打って、はとのようにうめく。 | |||||
| ☞9節 | 九 そしてニネベはそれが(創建された)日々から水の池のよう(でした) しかしそれら(水)は逃げます 止まれ 止まれ(と叫びます)が振り返る者は居ません | |||||
| (文語訳) | 八 ニネベはその建し日より以來水の滿る池に似たりしがその民今は逃奔る 止れ止れと呼ども後を顧みる者なし | |||||
| (口語訳) | 九 ニネベは池のようであったが、その水は注ぎ出された。「立ち止まれ、立ち止まれ」と呼んでも、ふりかえるものもない。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 銀を略奪しなさい 金を略奪しなさい しかし限りがありません 宝物に あらゆる高価品によって富に | |||||
| (文語訳) | 九 白銀を奪へよ 黃金を奪へよ その寳物限なくゥの貴とき噐用夥多し | |||||
| (口語訳) | 一〇 銀を奪え、金を奪え。その宝は限りなく、もろもろの尊い物はおびただしい。 | |||||
| ☞11節 | 一一 空虚と荒廃と破壊 そして心は弱くなり膝は震え腰の全てに苦痛が(あり)彼等全ての顔は一斉に青ざめます | |||||
| (文語訳) | 一〇 滅亡たり 空虛なれり 荒果たり 心は消え膝は慄ひ腰には凡て劇しき痛あり 面はみな色を失ふ | |||||
| (口語訳) | 一一 消えうせ、むなしくなり、荒れはてた。心は消え、ひざは震え、すべての腰には痛みがあり、すべての顔は色を失った。 | |||||
| ☞12節 | 一二 何処(です)か?獅子の住処は そしてそれは若獅子の餌を食べる所は それは獅子が 親獅子が 獅子の子がそこに入る所 しかし(それを)恐れさせる者は居ません | |||||
| (文語訳) | 一一 獅子の穴は何處ぞや 少き獅子の物を食ふ處は何處ぞや 雄獅子雌獅子その小獅子とともに彼處に歩むに之を懼れしむる者なし | |||||
| (口語訳) | 一二 ししのすみかはどこであるか。若いししの穴はどこであるか。そこに雄じしはその獲物を携え行き、その子じしと共にいても、これを恐れさせる者はない。 | |||||
| ☞13節 | 一三 獅子は彼の子(の為に獲物を)十分に引き裂き彼の雌獅子たちの為に(獲物を)絞め殺し彼の洞穴を獲物(で)彼の住処を引き裂かれたもの(で)満たします | |||||
| (文語訳) | 一二 雄獅子は小獅子のために物を嚙ころし雌獅子の爲に物をくびり殺しその掠獲たる物をもて穴に充しその裂殺しし物をもて住所に滿す | |||||
| (口語訳) | 一三 雄じしはその子じしのために引き裂き、雌じしのために獲物を絞め殺し、獲物をもってその穴を満たし、引き裂いた肉をもってそのすみかを満たした。 | |||||
| ☞14節 | 一四 見なさい 私はあなたに(立ち)向かいます 万軍の主ヤㇵウェㇵの宣言 そしてそれ(あなた)の戦車を煙(として)燃え尽くします そして剣はあなたの若獅子を食い尽くします そして私はあなたの獲物を地から断ち切ります そしてあなたの使者たちの声は再び聞かれません | |||||
| (文語訳) | 一三 萬軍のヱホバ言たまふ 視よ我なんぢに臨む 我なんぢの戰車を焚て煙となすべし 汝の少き獅子はみな劍の殺す所とならん 我また汝の獲物を地より絕べし 汝の使者の聲かさねて聞ゆること無らん | |||||
| (口語訳) | 一四 万軍の主は言われる、見よ、わたしはあなたに臨む。わたしはあなたの戦車を焼いて煙にする。つるぎはあなたの若いししを滅ぼす。わたしはまた、あなたの獲物を地から断つ。あなたの使者の声は重ねて聞かれない。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||