| ヨブ記39章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| ヨブ記全42章 | ||||
| איוב כתובים | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 39章1節〜30節の逐語訳です | |||
| ☞39;1-4 あなたは岩山の野山羊と雌鹿が産む時を知っているのか | ||||
| ☞39;5-8 誰が野驢馬を送り出して自由にしたのか | ||||
| ☞39;9-12 野牛があなたの僕になることを望むだろうか | ||||
| ☞39;13-18 神は駝鳥に知恵を与えなかったが高く上がって馬を笑います | ||||
| ☞39;19-25 あなたは馬に力を与え蝗のように跳ねさせることが出来るのか | ||||
| ☞39;26-30 あなたの判断で鷹が飛ぶのかあなたの命令で鷲が高く上がるのか | ||||
| ヨブ記39:1(01) | ה:ידעת | ハ・ヤダァタ | [あなたは]知っているか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:1(02) | עת | エト | 季節を | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記39:1(03) | לדת | レーデト | 産む時の | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記39:1(04) | יעלי־ | ヤァアレイ・ | 野山羊たちが | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記39:1(05) | סלע | サーラ | 岩山の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:1(06) | חלל | ㇰホレール | 完全に陣痛に苦しみ悶えることを | 動詞・ポレル(強調)・不定詞 |
| ヨブ記39:1(07) | אילות | アイヤロート | 雌鹿たちが | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記39:1(08) | תשמר | ティシュモール | [あなたは]見守った(か) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:2(01) | תספר | ティスポール | [あなたは]数える(ことが出来るか) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:2(02) | ירחים | イェラㇰヒーム | 月々を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記39:2(03) | תמלאנה | テマッレーナー | [それらが]完全に満ちる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・複数 |
| ヨブ記39:2(04) | ו:ידעת | ヴェ・ヤダァター | そして[あなたは]知っている(か) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:2(05) | עת | エト | 時期を | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記39:2(06) | לדתנה | リドターナー | それらが産む時の | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・複数 |
| ヨブ記39:3(01) | תכרענה | ティㇰフラァナー | [それらは]蹲ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 |
| ヨブ記39:3(02) | ילדי:הן | ヤルデイ・ヘン | それらの子供たちを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・複数 |
| ヨブ記39:3(03) | תפלחנה | テファッラㇰフナー | [それらは]完全に切り離します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・複数 |
| ヨブ記39:3(04) | חבלי:הם | ㇰヘヴレイ・ヘム | それらの諸々の陣痛を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記39:3(05) | תשלחנה | テシャッラㇰフナー | [それらは]完全に送り出します | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・複数 |
| ヨブ記39:4(01) | יחלמו | ヤㇰフレムー | [それらは]強くなります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記39:4(02) | בני:הם | ヴェネイ・ヘム | それらの息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記39:4(03) | ירבו | イルブー | [それらは]大きくなります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記39:4(04) | ב:בר | ヴァ・ッバール | 穀物によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:4(05) | יצאו | ヤーツェウー | [それらは]出て行きます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記39:4(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記39:4(07) | שבו | シャーヴー | [それらは]戻る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| ヨブ記39:4(08) | ל:מו | ラー・モー | それらの許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記39:5(01) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記39:5(02) | שלח | シㇶッラㇰフ | [彼が]完全に送り出した | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:5(03) | פרא | ペーレ | 野驢馬を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:5(04) | חפשי | ㇰハフェシㇶ | 自由な[もの] | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記39:5(05) | ו:מסרות | ウ・モセロート | そして諸々の縄を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記39:5(06) | ערוד | アロード | 野生の驢馬の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:5(07) | מי | ミー | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 |
| ヨブ記39:5(08) | פתח | フィッテーアㇰフ | [彼が]解いた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:6(01) | אשר־ | アシェル・ | そのものに | 関係詞 |
| ヨブ記39:6(02) | שמתי | サムティ | [私が]させました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| ヨブ記39:6(03) | ערבה | アラヴァー | 荒地を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:6(04) | בית:ו | ヴェイト・ォ | それの家に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:6(05) | ו:משכנותי:ו | ウ・ミシュケノター・ヴ | そしてそれの諸々の住処に | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:6(06) | מלחה | メレㇰハー | 塩地(不毛の地)を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:7(01) | ישחק | イィスㇰハーク | [それは]笑います | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:7(02) | ל:המון | ラ・ハモーン | 人混みを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:7(03) | קריה | キルヤー | 町の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:7(04) | תשאות | テシュオート | 諸々の叫び声を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| ヨブ記39:7(05) | נוגש | ノゲス | 追いやる[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| ヨブ記39:7(06) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 |
| ヨブ記39:7(07) | ישמע | イィシュマー | [それは]聞き従う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:8(01) | יתור | イェトゥール | [それは]歩き回ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:8(02) | הרים | ハリーム | 山々を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記39:8(03) | מרע:הו | ミルエー・フー | それの牧草地(である) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:8(04) | ו:אחר | ヴェ・アㇰハール | そして〜を追って | 接続詞+前置詞 |
| ヨブ記39:8(05) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:8(06) | ירוק | ヤローク | 青草の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:8(07) | ידרוש | イィドローシュ | [それは]探し求めます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:9(01) | ה:יאבה | ハ・ヨーヴェ | [それが]望む(だろう)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:9(02) | רים | レイム | 野牛が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:9(03) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハ | あなたの僕に(なることを) | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:9(04) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記39:9(05) | ילין | ヤリン | [それが]夜を過ごす(だろうか) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:9(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記39:9(07) | אבוס:ך | アヴセー・ㇰハ | あなたの飼い葉桶 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:10(01) | ה:תקשר־ | ハ・ティクシャール | [あなたは]縛る(ことが出来る)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:10(02) | רים | レイム | 野牛を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:10(03) | ב:תלם | ベ・テーレム | それの諸々の(畝の間の)溝の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:10(04) | עבת:ו | アヴォト・ォ | それの縄(によって) | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:10(05) | אם־ | イム・ | あるいは | 接続詞 |
| ヨブ記39:10(06) | ישדד | イェサッデード | [それは]完全に馬鍬で均す(だろうか) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:10(07) | עמקים | アマキーム | 諸々の谷を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記39:10(08) | אחרי:ך | アㇰハレイ・ㇰハ | あなたの後に(従って) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:11(01) | ה:תבטח־ | ハ・ティヴタㇰフ | [あなたは]信頼する(だろう)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:11(02) | ב:ו | ボ・ォ | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:11(03) | כי־ | キー | 〜故に | 接続詞 |
| ヨブ記39:11(04) | רב | ラヴ | 大きい[もの](である) | 形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記39:11(05) | כח:ו | コㇰホ・ォ | それの力が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:11(06) | ו:תעזב | ヴェ・タァアゾーヴ | そして[あなたは]任せる(ことが出来るか) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:11(07) | אלי:ו | エラー・ヴ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:11(08) | יגיע:ך | イェギエー・ㇰハ | あなたの労働を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:12(01) | ה:תאמין | ハ・タァアミン | [あなたは]信じさせる(だろう)か? | 疑問+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:12(02) | ב:ו | ボ・ォ | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:12(03) | כי־ | キー | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記39:12(04) | ישוב | ヤシㇶーヴ | [それが]戻す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:12(05) | זרע:ך | ザルエー・ㇰハ | あなたの種を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:12(06) | ו:גרנ:ך | ヴェ・ガルネ・ㇰハ | そしてあなたの脱穀場に | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:12(07) | יאסף | イェエソフ | [それが]集める | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:13(01) | כנף־ | ケナフ・ | 翼は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:13(02) | רננים | レナニーム | 駝鳥たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記39:13(03) | נעלסה | ネエラーサー | [それは]楽しく羽ばたたかれます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:13(04) | אם־ | イム・ | 〜(持つ)ことはありません | 接続詞 |
| ヨブ記39:13(05) | אברה | エヴラー | 風切羽を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:13(06) | חסידה | ㇰハシダー | コウノトリの | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:13(07) | ו:נצה | ヴェ・ノツァー | そして羽毛を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:14(01) | כי־ | キー | 確かに | 接続詞 |
| ヨブ記39:14(02) | תעזב | タァアゾーヴ | [それは]捨て置きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:14(03) | ל:ארץ | ラ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:14(04) | בצי:ה | ベツェイ・ハ | それの諸々の卵を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:14(05) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上で | 接続詞+前置詞 |
| ヨブ記39:14(06) | עפר | アファール | 乾いた地 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:14(07) | תחמ:ם | テㇰハムメ・ム | [それは]完全に暖めます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:15(01) | ו:תשכח | ヴァ・ティシュカㇰフ | そして[それは]忘れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:15(02) | כי־ | キー | それは〜こと | 接続詞 |
| ヨブ記39:15(03) | רגל | レーゲル | 足が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:15(04) | תזור:ה | テズレー・ハ | [それが]押し潰す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:15(05) | ו:חית | ヴェ・ㇰハヤト | そして獣が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:15(06) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:15(07) | תדוש:ה | テドゥシェー・ハ | [それが]踏みつける、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:16(01) | הקשיח | ヒクシㇶーアㇰフ | [彼は]辛く扱わさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:16(02) | בני:ה | バネイ・ハ | それの息子たちを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:16(03) | ל:לא־ | レ・ロー | 〜ことのはない[もの]として | 前置詞+否定 |
| ヨブ記39:16(04) | ל:ה | ラ・ァ | それに(属するものである) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:16(05) | ל:ריק | レ・リーク | 無駄に(させます) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:16(06) | יגיע:ה | イェギア | それの労作を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:16(07) | בלי־ | ベリー・ | 無しに | 副詞 |
| ヨブ記39:16(08) | פחד | ファーㇰハド | 恐れ | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:17(01) | כי־ | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| ヨブ記39:17(02) | הש:ה | ヒシャ・ァ | [彼が]忘れさせた、それに | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:17(03) | אלוה | エローハ | 神が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:17(04) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:17(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 |
| ヨブ記39:17(06) | חלק | ㇰハーラク | [彼が]割り当てた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:17(07) | ל:ה | ラ・ァ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:17(08) | ב:בינה | バ・ッビナー | 理解力を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:18(01) | כ:עת | カ・エート | まさにその時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記39:18(02) | ב:מרום | バ・ムマローム | 高い所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:18(03) | תמריא | タムリー | [それは]高く上がらさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:18(04) | תשחק | ティスㇰハク | [それは]笑います | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:18(05) | ל:סוס | ラ・スース | 馬に向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:18(06) | ו:ל:רכב:ו | ウ・レ・ロㇰフヴ・ォ | そしてそれに乗る[者]に向かって | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:19(01) | ה:תתן | ハ・ティッテン | [あなたは]与える(ことが出来る)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:19(02) | ל:סוס | ラ・スース | 馬に対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:19(03) | גבורה | ゲヴラー | 力を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:19(04) | ה:תלביש | ハ・タルビシュ | [あなたは]着飾らさせる(ことが出来る)か? | 疑問+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:19(05) | צואר:ו | ツァッヴァロ・ォ | それの首に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:19(06) | רעמה | ラァマー | たてがみを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:20(01) | ה:תרעיש:נו | ハ・タルイシェ・ンヌー | [あなたは]跳ねさせる(ことが出来る)か?、それを | 疑問+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:20(02) | כ:ארבה | カアルベー | 蝗のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:20(03) | הוד | ホード | 威力は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:20(04) | נחר:ו | ナㇰフロ・ォ | それの荒い鼻息の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:20(05) | אימה | エイマー | 恐ろしいもの(です) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:21(01) | יחפרו | ヤㇰフペルー | [それら(足)は](土を)掻きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記39:21(02) | ב:עמק | ヴァ・エーメク | 谷の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:21(03) | ו:ישיש | ヴェヤシス | そして[それは]喜びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:21(04) | ב:כח | ベ・ㇰホーアㇰフ | 力を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:21(05) | יצא | イェツェー | [それは]出て行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:21(06) | ל:קראת־ | リ・クラト・ | 出会う為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| ヨブ記39:21(07) | נשק | ナーシェク | 武器に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:22(01) | ישחק | イィスㇰハーク | [それは]笑います | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:22(02) | ל:פחד | レ・ファーㇰハド | 恐れを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:22(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記39:22(04) | יחת | イェㇰハト | [それは]狼狽される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:22(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記39:22(06) | ישוב | ヤシューヴ | [それは]引き返す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:22(07) | מ:פני־ | ミ・ッペネイ・ | 〜の[諸々の]面前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| ヨブ記39:22(08) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣 | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:23(01) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:23(02) | תרנה | ティルネー | [それが]音をたてます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| ヨブ記39:23(03) | אשפה | アシュパー | 箙が | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:23(04) | להב | ラーハヴ | 輝きが(あります) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:23(05) | חנית | ㇰハニート | 槍の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:23(06) | ו:כידון | ヴェ・ㇰヒドン | そして投げ槍の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:24(01) | ב:רעש | ベ・ラァアシュ | 身震いの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:24(02) | ו:רגז | ヴェ・ローゲズ | そして興奮の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:24(03) | יגמא־ | イェガムメ・ | [それは]完全に飲み込みます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:24(04) | ארץ | アーレツ | 大地を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:24(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 |
| ヨブ記39:24(06) | יאמין | ヤァアミーン | [それは]落ち着かさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:24(07) | כי־ | キー | 〜故に | 接続詞 |
| ヨブ記39:24(08) | קול | コル | 音 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:24(09) | שופר | ショファール | 角笛の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:25(01) | ב:די | ベデイ | 度に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:25(02) | שפר | ショファール | 角笛の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:25(03) | יאמר | ヨーマル | [それは]言います | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:25(04) | האח | ヘアㇰフ | ヒヒーン | 間投詞 |
| ヨブ記39:25(05) | ו:מ:רחוק | ウ・メ・ラㇰホーク | そして遠い[所]から | 接続詞+前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記39:25(06) | יריח | ヤリーアㇰフ | [それは]嗅ぎつけさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:25(07) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:25(08) | רעם | ラァアム | 大声を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:25(09) | שרים | サリーム | 隊長たちの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| ヨブ記39:25(10) | ו:תרועה | ウ・テルアーㇰフ | そして鬨の声を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:26(01) | ה:מ:בינת:ך | ハ・ミ・ッビナーテ・ㇰハ | あなたの判断の故に〜か? | 疑問+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:26(02) | יאבר־ | ヤァアヴェル・ | [それが]飛ばさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:26(03) | נץ | ネツ | 鷹が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:26(04) | יפרש | イィフロス | [それが]広げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:26(05) | כנפ:ו | ケナファー・ヴ | それの諸々の翼を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:26(06) | ל:תימן | レ・テイマン | 南に向かって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:27(01) | אם־ | イム・ | あるいは〜か? | 接続詞 |
| ヨブ記39:27(02) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 |
| ヨブ記39:27(03) | פי:ך | ピー・ㇰハ | あなたの口(命令) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:27(04) | יגביה | ヤグビハ | [それが]高く上がる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:27(05) | נשר | ナーシェル | 鷲が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:27(06) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | そしてそれは〜こと | 接続詞+接続詞 |
| ヨブ記39:27(07) | ירים | ヤリーム | [それが]高く上げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:27(08) | קנ:ו | キンノ・ォ | それの巣を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:28(01) | סלע | セーラ | 崖に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:28(02) | ישכן | イィシュコン | [それは]住みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:28(03) | ו:יתלנן | ヴェ・イィトロナン | そして[それは]自分自身に夜を過ごさせます | 接続詞+動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:28(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| ヨブ記39:28(05) | שן־ | シェン・ | 歯(状の鋭い岩) | 名詞(普通)・両性・単数 |
| ヨブ記39:28(06) | סלע | セーラ | 崖の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:28(07) | ו:מצודה | ウ・メツゥダー | そして砦 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| ヨブ記39:29(01) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 |
| ヨブ記39:29(02) | חפר־ | ㇰハーファル・ | [それは]探します | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:29(03) | אכל | オーㇰヘル | 食べ物を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:29(04) | ל:מ:רחוק | レ・メ・ラㇰホーク | 遠い[所]に(至るまで) | 前置詞+前置詞+形容詞・男性・単数 |
| ヨブ記39:29(05) | עיני:ו | エイナー・ヴ | それの両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:29(06) | יביטו | ヤッビートゥ | [それらは]見つめさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記39:30(01) | ו:אפרח:ו | ヴェ・エフロㇰハー・ヴ | そしてそれの雛たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| ヨブ記39:30(02) | יעלעו־ | イェアルウー・ | [それらは]完全に吸います | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| ヨブ記39:30(03) | דם | ダム | 血を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| ヨブ記39:30(04) | ו:ב:אשר | ウ・ヴァ・アシェル | そしてそれは〜所に | 接続詞+前置詞+関係詞 |
| ヨブ記39:30(05) | חללים | ㇰハラリーム | 殺害の[者たちが](居る) | 形容詞・男性・複数 |
| ヨブ記39:30(06) | שם | シャム | そこに | 副詞 |
| ヨブ記39:30(07) | הוא | フー | それが(居ます) | 代名詞・三人称・男性・単数 |
| 日本語訳 | ヨブ記39章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 なんぢ岩閧フ山羊が子を產む時をしるや また麀鹿の產に臨むを見しや | |||
| (口語訳) | 一 あなたは岩間のやぎが/子を産むときを知っているか。あなたは雌じかが子を産むのを見たことがあるか。 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 なんぢ是等の在胎の月を數へうるや また是等が產む時を知るや | |||
| (口語訳) | 二 これらの妊娠の月を数えることができるか。これらが産む時を知っているか。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 これらは身を鞠めて子を產みその痛苦を出す | |||
| (口語訳) | 三 これらは身をかがめて子を産み、/そのはらみ子を産みいだす。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 またその子は强くなりて野に育ち 出ゆきて再たびその親にかへらず | |||
| (口語訳) | 四 その子は強くなって、野に育ち、/出て行って、その親のもとに帰らない。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 誰が野驢馬を放ちて自由にせしや 誰が野驢馬の繫繩を解しや | |||
| (口語訳) | 五 だれが野ろばを放って、自由にしたか。だれが野ろばのつなぎを解いたか。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 われ野をその家となし 荒野をその住所となせり | |||
| (口語訳) | 六 わたしは荒野をその家として与え、/荒れ地をそのすみかとして与えた。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 是は邑の喧閙を賤しめ 馭者の號呼を聽いれず | |||
| (口語訳) | 七 これは町の騒ぎをいやしめ、/御者の呼ぶ声を聞きいれず、 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 山を走まはりて草を食ひ 各種のき物を尋ぬ | |||
| (口語訳) | 八 山を牧場としてはせまわり、/もろもろの青物を尋ね求める。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 兕肯て汝に事へ なんぢの草槽の傍にとどまらんや | |||
| (口語訳) | 九 野牛は快くあなたに仕え、/あなたの飼葉おけのかたわらにとどまるだろうか。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 なんぢ兕に綱附て阡陌をあるかせ得んや 是あに汝にしたがひて谷に馬鈀を牽んや | |||
| (口語訳) | 一〇 あなたは野牛に手綱をつけて/うねを歩かせることができるか、/これはあなたに従って谷を耕すであろうか。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 その力おほいなればとて汝これに恃まんや またなんぢの工事をこれに任せんや | |||
| (口語訳) | 一一 その力が強いからとて、/あなたはこれに頼むであろうか。またあなたの仕事をこれに任せるであろうか。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 なんぢこれにたよりて己が糓物を運びかへらせ之を打禾塲にあつめしめんや | |||
| (口語訳) | 一二 あなたはこれにたよって、あなたの穀物を/打ち場に運び帰らせるであろうか。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 駝鳥は歡然にその翼を皷ふ 然どもその羽と毛とはあに鶴にしかんや | |||
| (口語訳) | 一三 だちょうは威勢よくその翼をふるう。しかしこれにはきれいな羽と羽毛があるか。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 是はその卵を土の中に棄おき これを砂の中にて暖たまらしめ | |||
| (口語訳) | 一四 これはその卵を土の中に捨て置き、/これを砂のなかで暖め、 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 足にてその潰さるべきと 野の獸のこれを踐むべきとを思はず | |||
| (口語訳) | 一五 足でつぶされることも、/野の獣に踏まれることも忘れている。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 これはその子に情なくして宛然おのれの子ならざるが如くし その劬勞の空しくなるも繫念ところ無し | |||
| (口語訳) | 一六 これはその子に無情であって、/あたかも自分の子でないようにし、/その苦労のむなしくなるをも恐れない。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 是は~これに智慧を授けず穎悟を與へざるが故なり | |||
| (口語訳) | 一七 これは神がこれに知恵を授けず、/悟りを与えなかったゆえである。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 その身をおこして走るにおいては馬をもその騎手をも嘲けるべし | |||
| (口語訳) | 一八 これがその身を起して走る時には、/馬をも、その乗り手をもあざける。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 なんぢ馬に力を與へしや その頸に勇ましき鬣を粧ひしや | |||
| (口語訳) | 一九 あなたは馬にその力を与えることができるか。力をもってその首を装うことができるか。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 なんぢ之を蝗蟲のごとく飛しむるや その嘶なく聲の響は畏るべし | |||
| (口語訳) | 二〇 あなたはこれをいなごのように、/とばせることができるか。その鼻あらしの威力は恐ろしい。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 谷を踋爬て力に誇り 自ら進みて兵士に向ふ | |||
| (口語訳) | 二一 これは谷であがき、その力に誇り、/みずから出ていって武器に向かう。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 懼るることを笑ひて驚ろくところ無く 劍にむかふとも退ぞかず | |||
| (口語訳) | 二二 これは恐れをあざ笑って、驚くことなく、/つるぎをさけて退くことがない。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 矢筒その上に鳴り 鎗に矛あひきらめく | |||
| (口語訳) | 二三 矢筒はその上に鳴り、/やりと投げやりと、あいきらめく。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 猛りつ狂ひつ地を一呑にし 喇叭の聲鳴わたるも立どまる事なし | |||
| (口語訳) | 二四 これはたけりつ、狂いつ、地をひとのみにし、/ラッパの音が鳴り渡っても、立ちどまることがない。 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 喇叭の鳴ごとにハーハーと言ひ遠方より戰鬪を嗅つけ 將帥の大聲および吶喊聲を聞しる | |||
| (口語訳) | 二五 これはラッパの鳴るごとにハアハアと言い、/遠くから戦いをかぎつけ、/隊長の大声およびときの声を聞き知る。 | |||
| ☞26節 | ||||
| (文語訳) | 二六 鷹の飛かけり その羽翼を舒て南に向ふは豈なんぢの智慧によるならんや | |||
| (口語訳) | 二六 たかが舞いあがり、その翼をのべて南に向かうのは、/あなたの知恵によるのか、 | |||
| ☞27節 | ||||
| (文語訳) | 二七 鷲の翔のぼり 高き處に巢を營なむは豈なんぢの命令に依んや | |||
| (口語訳) | 二七 わしがかけのぼり、その巣を高い所につくるのは、/あなたの命令によるのか。 | |||
| ☞28節 | ||||
| (文語訳) | 二八 これは岩の上に住所を構へ 岩の尖所または峻險き所に居り | |||
| (口語訳) | 二八 これは岩の上にすみかを構え、/岩のとがり、または険しい所におり、 | |||
| ☞29節 | ||||
| (文語訳) | 二九 其處よりして攫むべき物をうかがふ その目のおよぶところ遠し | |||
| (口語訳) | 二九 そこから獲物をうかがう。その目の及ぶところは遠い。 | |||
| ☞30節 | ||||
| (文語訳) | 三〇 その子等もまた血を吸ふ 凡そ殺されし者のあるところには是そこに在り | |||
| (口語訳) | 三〇 そのひなもまた血を吸う。おおよそ殺された者のある所には、/これもそこにいる」。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||