| イザヤ書24章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 24章1節〜23節の逐語訳です | |||||
| ☞24;1-3 「見なさい主はこの地を空虚にし荒廃させ住む者を散らします」真に主がこの言葉を語りました | ||||||
| ☞24;4-6 この地に住む者が法を犯し契約を破ったから呪いが地を貪り住む者は枯渇し残る者は僅かです | ||||||
| ☞24;7-9 葡萄の木は弱り陽気な音は消え歓びの騒ぎは止み歌いながら葡萄酒を飲む者はいません | ||||||
| ☞24;10-12 混沌の町は破壊され家は閉ざされ門は砕かれます | ||||||
| ☞24;13-13 この地の真ん中で民の中央で葡萄の収穫が終わった時の残った実のようになります | ||||||
| ☞24;14-15 彼等は声を上げ喜び叫び海から主の威厳に叫びますそれ故に東で主を讃えなさい | ||||||
| ☞24;16-17 荒廃が私に災いが私に臨む裏切る者が裏切った地に住み者よ恐怖と穴と罠があなたに向かいます | ||||||
| ☞24;18-20 天の窓は開かれ地の基は震えます地は砕かれ割れ揺れ倒れ再び起きません | ||||||
| ☞24;21-22 その日に主は天上の軍と地上の王たちを罰します彼等を囚人のように集め牢に閉じ込めます | ||||||
| ☞24;23-23 万軍の主がシオンの山エルサレムで君臨し栄光が長老の前で輝く故に月は赤面し太陽は恥じます | ||||||
| イザヤ書24:1(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| イザヤ書24:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:1(03) | בוקק | ボケク | 空虚にする[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:1(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:1(05) | ו:בולק:ה | ウ・ヴォルカ・ァ | そして[彼は]それを荒廃させます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:1(06) | ו:עוה | ヴェ・イッヴァー | そして[彼等は]完全に歪めます | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:1(07) | פני:ה | ファネイェ・ハ | それの[諸々の]表面を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:1(08) | ו:הפיץ | ヴェ・ヘフィツ | そして[彼は]散らさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:1(09) | ישבי:ה | ヨシェヴェイ・ハー | それに住む[者たちを] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(02) | כ:עם | ㇰハ・アム | 民と等しく | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(03) | כ:כהן | カ・ッコヘン | 祭司と等しく | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(04) | כ:עבד | カ・エーヴェド | 僕と等しく | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(05) | כ:אדני:ו | カ・ァドナー・ヴ | 主人たちと等しく | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(06) | כ:שפחה | カ・シㇶフㇰハー | 女の召使いと等しく | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(07) | כ:גברת:ה | カ・ッゲヴィルタ・ァ | 彼女の女主人と等しく | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(08) | כ:קונה | カ・ッコネー | 買う[者]と等しく | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(09) | כ:מוכר | カ・ムモㇰヘール | 売る[者]と等しく | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(10) | כ:מלוה | カ・ムマルヴェー | 借りさせる(貸す)[者]と等しく | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(11) | כ:לוה | カ・ッロヴェー | 借りる[者]と等しく | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(12) | כ:נשה | カ・ンノシェー | (利息を取って)金を貸す[者]と等しく | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(13) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜と等しく | 前置詞+関係詞 | ||
| イザヤ書24:2(14) | נשא | ノシェー | (利息を払って)借金する[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:2(15) | ב:ו | ヴ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:3(01) | הבוק | ティッボーク | (完全に)空虚にされること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| イザヤ書24:3(02) | תבוק | ティッボーク | [それは]空虚にされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:3(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:3(04) | ו:הבוז | ヴェ・ヒッボーズ | そして(完全に)]略奪されること | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| イザヤ書24:3(05) | תבוז | ティッボーズ | [それは]略奪されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:3(06) | כי | キー | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書24:3(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:3(08) | דבר | ディッベール | [彼は]完全に語りました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:3(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書24:3(10) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:3(11) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(01) | אבלה | アヴェラー | [それは]嘆き悲しみます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(02) | נבלה | ナヴラー | [それは]衰えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(04) | אמללה | ウムレラー | [それは]完全に弱くされます | 動詞・プラル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(05) | נבלה | ナヴラー | [それは]衰えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(06) | תבל | テヴェール | 世界は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(07) | אמללו | ウムラールー | [彼等は]完全に弱くされます | 動詞・プラル(強調受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:4(08) | מרום | メローン | 高貴な者は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(09) | עם־ | アム・ | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:4(10) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:5(01) | ו:ה:ארץ | ヴェ・ハ・アーレツ | そしてその地は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:5(02) | חנפה | ㇰハネファー | [それは]汚れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:5(03) | תחת | ターㇰハト | 〜の下で | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:5(04) | ישבי:ה | ヨシェヴェイ・ハ | それに住む[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:5(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書24:5(06) | עברו | アーヴェルー | [彼等は]犯した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:5(07) | תורת | トロート | 諸々の法を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書24:5(08) | חלפו | ㇰハレフー | [彼等は]変えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:5(09) | חק | ㇰホーク | 定めを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:5(10) | הפרו | ヘフェールー | [彼等は]破らさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:5(11) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:5(12) | עולם | オラーム | とこしえの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:6(01) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:6(02) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | ||
| イザヤ書24:6(03) | אלה | アラー | 呪いが | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:6(04) | אכלה | アㇰフラー | [それが]貪り食います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:6(05) | ארץ | エーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:6(06) | ו:יאשמו | ヴァ・イェシェムー | そして[彼等は]罪を犯します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:6(07) | ישבי | ヨシェヴェイ | 住む[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:6(08) | ב:ה | ヴ・ァ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:6(09) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:6(10) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | ||
| イザヤ書24:6(11) | חרו | ㇰハルー | [彼等は]枯渇します | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:6(12) | ישבי | ヨシェヴェイ | 住む[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:6(13) | ארץ | エーレツ | 地に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:6(14) | ו:נשאר | ヴェ・ニシュアル | そして[それが]残されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:6(15) | אנוש | エノオシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:6(16) | מזער | ミズアール | 少人数の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:7(01) | אבל | アヴァール | [それは]嘆き悲しみます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:7(02) | תירוש | ティロオシュ | 新しい葡萄酒は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:7(03) | אמללה־ | ウムレラー・ | [それは]完全に弱くされます | 動詞・プラル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:7(04) | גפן | ガーフェン | 葡萄の木は | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書24:7(05) | נאנחו | ネエンㇰフー | [それらは]ため息をつかされます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:7(06) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:7(07) | שמחי־ | シムㇰヘイ・ | 喜びの | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:7(08) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:8(01) | שבת | シャヴァート | [それは]消えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:8(02) | משוש | メソース | 陽気(な音)は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:8(03) | תפים | トゥッピーム | 諸々の小太鼓の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:8(04) | חדל | ㇰハダール | [それは]止みます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:8(05) | שאון | シェオン | 騒ぎは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:8(06) | עליזים | アッリズィーム | その歓喜の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:8(07) | שבת | シャヴァート | [彼は]消えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:8(08) | משוש | メソース | 陽気(な音)は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:8(09) | כנור | キンノール | 竪琴の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:9(01) | ב:שיר | バ・シㇶール | そして歌に依って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:9(02) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| イザヤ書24:9(03) | ישתו־ | イィシュトゥ・ | [彼等は]飲む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:9(04) | יין | ヤーイィン | 葡萄酒を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:9(05) | ימר | イェマール | [それは]苦いものです | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:9(06) | שכר | シェㇰハール | 強い酒は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:9(07) | ל:שתי:ו | レ・ショター・ヴ | それを飲む[者]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:10(01) | נשברה | ニシュベラー | [それは]破壊されます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:10(02) | קרית־ | キルヤト・ | 町は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:10(03) | תהו | トーフー | 混沌の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:10(04) | סגר | スッガール | [それは]完全に閉ざされます | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:10(05) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:10(06) | בית | バイィト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:10(07) | מ:בוא | ミ・ッボー | 入ること(が出来なくなります) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書24:11(01) | צוחה | ツェヴァㇰハー | 叫びが(します) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:11(02) | על־ | アル・ | 〜を求める | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:11(03) | ה:יין | ハ・ヤーイィン | その葡萄酒 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:11(04) | ב:חוצות | バ・ㇰフツォート | 諸々の通りにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:11(05) | ערבה | アレヴァー | [それは]夕暮れになります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:11(06) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:11(07) | שמחה | シムㇰハー | 喜びの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:11(08) | גלה | ガラー | [それは]虜になります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:11(09) | משוש | メソース | 陽気は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:11(10) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:12(01) | נשאר | ニシュアル・ | [それは]残されます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:12(02) | ב:עיר | バ・イール | 町の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:12(03) | שמה | シャムマー | 荒廃は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:12(04) | ו:שאיה | ウ・シェイヤー | そして破壊(に) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:12(05) | יכת־ | ユッカト・ | [それは]砕かさせられます | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:12(06) | שער | シャーアル | 門は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:13(01) | כי | キー・ | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書24:13(02) | כה | ㇰホー | このように | 副詞 | ||
| イザヤ書24:13(03) | יהיה | イフイェー | [それは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:13(04) | ב:קרב | ベ・ケーレヴ | 〜の真ん中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:13(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:13(06) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜の中央で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:13(07) | ה:עמים | ハ・アムミーム | その民たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:13(08) | כ:נקף | ケ・ノーケフ | 打ち落としの時のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:13(09) | זית | ザーイィト | オリーブの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:13(10) | כ:עוללת | ケ・オレロート | 諸々の落穂(残った実)拾いのように | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書24:13(11) | אם־ | イム・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| イザヤ書24:13(12) | כלה | カラー | [それが]終わった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:13(13) | בציר | ヴァツィール | 葡萄の収穫が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:14(01) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:14(02) | ישאו | イィスウー | [彼等は]上げます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:14(03) | קול:ם | コラー・ム | 彼等」の声を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:14(04) | ירנו | ヤロンヌー | [彼等は]喜び叫びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:14(05) | ב:גאון | ビ・グオン | 威厳に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:14(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:14(07) | צהלו | ツァハルー | [彼等は]大声で叫びます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:14(08) | מ:ים | ミ・ヤム | 海から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:15(01) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:15(02) | כן | ケン | そのよう(である) | 副詞 | ||
| イザヤ書24:15(03) | ב:ארים | バ・ウリーム | 諸々の光(東)において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:15(04) | כבדו | カッベドゥー | [あなたたちは]完全に讃えなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:15(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=を | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:15(06) | ב:איי | ベ・イイェイ | 島々において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:15(07) | ה:ים | ハ・ヤム | その海(西)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:15(08) | שם | シェム | 名を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:15(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:15(10) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:15(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:16(01) | מ:כנף | ミ・ッケナフ | 果てから | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(02) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(03) | זמרת | ゼミロト | 諸々の歌を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:16(04) | שמענו | シャマァヌー | [私たちは]聞きます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:16(05) | צבי | ツェヴィー | 栄光(あれ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(06) | ל:צדיק | ラ・ツァッディーク | 正しい[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(07) | ו:אמר | ヴァ・オマール | しかし[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(08) | רזי־ | ラズィ・ | 荒廃が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(09) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(10) | רזי־ | ラズィ・ | 荒廃が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(11) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(12) | אוי | オーイ | ああ災いが | 間投詞 | ||
| イザヤ書24:16(13) | ל:י | リ・ィ | 私に(臨みます) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(14) | בגדים | ボゲディーム | 裏切る[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:16(15) | בגדו | バガードゥ | [彼等が]裏切りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:16(16) | ו:בגד | ウ・ヴェーゲド | そして裏切り行為(で) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:16(17) | בוגדים | ボゲディーム | 裏切る[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:16(18) | בגדו | バガードゥ | [彼等が]裏切りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:17(01) | פחד | パーㇰハド | 恐怖が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:17(02) | ו:פחת | ヴァ・ファーㇰハト | そして穴が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:17(03) | ו:פח | ヴァ・ファㇰフ | そして罠が(あります) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:17(04) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:17(05) | יושב | ヨシェーヴ | 住む[者](よ) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:17(06) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(02) | ה:נס | ハ・ンナス | その逃げる[者は] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(03) | מ:קול | ミ・ッコール | 声の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(04) | ה:פחד | ハ・ッパーㇰハド | その恐怖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(05) | יפל | イィッポール | [彼は]落ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:18(07) | ה:פחת | ハ・ッパーㇰハト | その穴 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(08) | ו:ה:עולה | ヴェ・ハ・オレー | そして上がって来る[者は] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(09) | מ:תוך | ミ・ットㇰフ | 〜の真ん中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(10) | ה:פחת | ハ・ッパーㇰハト | その穴 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(11) | ילכד | イィッラㇰヘード | [彼は]捕らえられます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(12) | ב:פח | バ・ッパㇰフ | 罠に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(13) | כי־ | キー・ | まことに | 接続詞 | ||
| イザヤ書24:18(14) | ארבות | アルッボート | 諸々の窓は | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書24:18(15) | מ:מרום | ミ・ムマローム | 高い所から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:18(16) | נפתחו | ニフターㇰフー | [それらは]開かれます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:18(17) | ו:ירעשו | ヴァ・イィルアシュー | そして[それらは]震えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:18(18) | מוסדי | モスデイ | 諸々の基礎は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:18(19) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:19(01) | רעה | ローアー | (完全に)砕くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書24:19(02) | התרעעה | ヒトロアアー | [それは]自分自身を砕かさせます | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:19(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:19(04) | פור | ポール | (完全に)割ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書24:19(05) | התפוררה | ヒトポルラー | [それは]自分自身を割れさせます | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:19(06) | ארץ | エーレツ | 地は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:19(07) | מוט | モト | (完全に)大揺れすること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書24:19(08) | התמוטטה | ヒトモテター | [それは]自分自身を大揺れさせます | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:19(09) | ארץ | アーレツ | 地は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(01) | נוע | ノーア | (完全に)揺れること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書24:20(02) | תנוע | タヌーア | それは揺れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(03) | ארץ | エーレツ | 地は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(04) | כ:שכור | カ・シㇶッコール | 酔っ払いの[者]のように | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(05) | ו:התנודדה | ヴェ・ヒトノデダー | そして[それは]自分自身を前後に揺らします | 接続詞+動詞・ヒトポレル(使役再帰)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(06) | כ:מלונה | カ・ムメルナー | 番小屋のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(07) | ו:כבד | ヴェ・ㇰハヴァド | そして[それは]重くのしかかります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(08) | עלי:ה | アレイ・ハ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(09) | פשע:ה | ピシュアー | それの咎は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(10) | ו:נפלה | ヴェ・ナフェラー | そして[それは]倒れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(11) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| イザヤ書24:20(12) | תסיף | トシーフ | [それは]再び〜させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:20(13) | קום | クーム | 起き上がること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書24:21(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:21(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:21(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:21(04) | יפקד | イフコード | [彼は]罰を下します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:21(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:21(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:21(07) | צבא | ツェヴァー | 軍 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| イザヤ書24:21(08) | ה:מרום | ハ・ムマローム | その高い所(天)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:21(09) | ב:מרום | バ・ムマローム | 高い所(天)において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:21(10) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書24:21(11) | מלכי | マルㇰヘイ | 王たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:21(12) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その大地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:21(13) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:21(14) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その大地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:22(01) | ו:אספו | ヴェ・ウッセフー | そして[彼等は]完全に集められます | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:22(02) | אספה | アセファー | 召集(のように) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:22(03) | אסיר | アッシール | 囚人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:22(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:22(05) | בור | ボール | 穴 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:22(06) | ו:סגרו | ヴェ・スッゲルー | そして[彼等は]完全に塞がれます | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書24:22(07) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| イザヤ書24:22(08) | מסגר | マスゲール | 土牢 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:22(09) | ו:מ:רב | ウ・メ・ロヴ | そして長期(を経て)から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:22(10) | ימים | ヤミーム | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:22(11) | יפקדו | イィッパケードゥー | [彼等は]罰せられます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書24:23(01) | ו:חפרה | ヴェ・ㇰハフェラー | そして[それは]赤面します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:23(02) | ה:לבנה | ハ・ッレヴァナー | その月は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:23(03) | ו:בושה | ウ・ヴォーシャー | そして[それは]恥じます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:23(04) | ה:חמה | ハ・ㇰハムマー | その太陽は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書24:23(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書24:23(06) | מלך | マラㇰフ | [彼が]君臨する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:23(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:23(08) | צבאות | ツェヴァオート | [諸々の](万)軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書24:23(09) | ב:הר | ベ・ハル | 山において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:23(10) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:23(11) | ו:ב:ירושלם | ウ・ヴィ・ルシャライム | そしてエルサレム=平和の教え=において | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| イザヤ書24:23(12) | ו:נגד | ヴェ・ネーゲド | そして〜の前に | 接続詞+前置詞 | ||
| イザヤ書24:23(13) | זקני:ו | ゼケナー・ヴ | 彼の長老の[者たち] | 形容詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書24:23(14) | כבוד | カヴォード | 栄光が(輝く) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | イザヤ書24章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 視よヱホバこの地をむなしからしめ荒廢れしめこれを覆へしてその民をちらしたまふ | |||||
| (口語訳) | 一 見よ、主はこの地をむなしくし、これを荒れすたれさせ、これをくつがえして、その民を散らされる。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 かくて民も祭司もひとしく 僕も主もひとしく 下婢も主婦もひとしく 買ものも賣ものもひとしく 貸ものも借ものもひとしく 利をはたるものも利をいだす者もひとしくこの事にあふべし | |||||
| (口語訳) | 二 そして、その民も祭司もひとしく、しもべも主人もひとしく、はしためも主婦もひとしく、買う者も売る者もひとしく、貸す者も借りる者もひとしく、債権者も債務者もひとしく、この事にあう。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 地はことごとく空しくことごとく掠められん こはヱホバの言たまへるなり | |||||
| (口語訳) | 三 地は全くむなしくされ、全くかすめられる。主がこの言葉を告げられたからである。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 地はうれへおとろへ世は萎おとろへ地のたふときものも萎はてたり | |||||
| (口語訳) | 四 地は悲しみ、衰え、世はしおれ、衰え、天も地と共にしおれはてる。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 民おきてにそむき法ををかし とこしへの契約をやぶりたるがゆゑに 地はその下にけがされたり | |||||
| (口語訳) | 五 地はその住む民の下に汚された。これは彼らが律法にそむき、定めを犯し、とこしえの契約を破ったからだ。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 このゆゑに呪詛は地をのみつくしそこに住るものは罪をうけまた地の民はやかれて僅かばかり遺れり | |||||
| (口語訳) | 六 それゆえ、のろいは地をのみつくし、そこに住む者はその罪に苦しみ、また地の民は焼かれて、わずかの者が残される。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 あたらしき酒はうれへ葡萄はなえ 心たのしめるものはみな歎息せざるはなし | |||||
| (口語訳) | 七 新しいぶどう酒は悲しみ、ぶどうはしおれ、心の楽しい者もみな嘆く。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 鼓のおとは寂まり歡ぶものの聲はやみ琴の音もまたしづまれり | |||||
| (口語訳) | 八 鼓の音は静まり、喜ぶ者の騒ぎはやみ、琴の音もまた静まった。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 彼等はふたたび歌うたひ酒のまず濃酒はこれをのむものに苦くなるべし | |||||
| (口語訳) | 九 彼らはもはや歌をうたって酒を飲まず、濃き酒はこれを飲む者に苦くなる。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 騷ぎみだれたる邑はすでにやぶられ每家はことごとく閉て人のいるなし | |||||
| (口語訳) | 一〇 混乱せる町は破られ、すべての家は閉ざされて、はいることができない。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 街頭には酒の故によりて叫ぶこゑあり すべての歡喜はくらくなり地のたのしみは去ゆけり | |||||
| (口語訳) | 一一 ちまたには酒の不足のために叫ぶ声があり、すべての喜びは暗くなり、地の楽しみは追いやられた。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 邑はあれすたれたる所のみのこり その門もこぼたれて破れぬ | |||||
| (口語訳) | 一二 町には荒れすたれた所のみ残り、その門もこわされて破れた。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 地のうちにてもろもろの民のなかにて遺るものは橄欖の樹のうたれしのちの果の如く葡萄の收穫はてしのちの實のごとし | |||||
| (口語訳) | 一三 地のうちで、もろもろの民のなかで残るものは、オリブの木の打たれた後の実のように、ぶどうの収穫の終った後にその採り残りを/集めるときのようになる。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 これらのもの聲をあげてよばはん ヱホバの稜威のゆゑをもて海より歡びよばはん | |||||
| (口語訳) | 一四 彼らは声をあげて喜び歌う。主の威光のゆえに、西から喜び呼ばわる。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 この故になんぢら東にてヱホバをあがめ 海のしまじまにてイスラエルの~ヱホバの名をあがむべし | |||||
| (口語訳) | 一五 それゆえ、東で主をあがめ、海沿いの国々でイスラエルの神、主の名をあがめよ。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 われら地の極より歌をきけり いはく榮光はただしきものに歸すと/われ云らく我やせおとろへたり我やせおとろへたり 我はわざはひなるかな 欺騙者はあざむき欺騙者はいつはりをもて欺むけり | |||||
| (口語訳) | 一六 われわれは地の果から、さんびの歌を聞いた、「栄光は正しい者にある」と。しかし、わたしは言う、「わたしはやせ衰える、わたしはやせ衰える、わたしはわざわいだ。欺く者はあざむき、欺く者は、はなはだしくあざむく」。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 地にすむものよ恐怖と陷阱と罟とはなんぢに臨めり | |||||
| (口語訳) | 一七 地に住む者よ、恐れと、落し穴と、わなとはあなたの上にある。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 おそれの聲をのがるる者はおとしあなに陷り おとしあなの中よりいづるものは罟にかかるべし そは高處の窓ひらけ地の基ふるひうごけばなり | |||||
| (口語訳) | 一八 恐れの声をのがれる者は落し穴に陥り、落し穴から出る者はわなに捕えられる。天の窓は開け、地の基が震い動くからである。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 地は碎けにくだけ地はやぶれにやぶれ地は搖にゆれ | |||||
| (口語訳) | 一九 地は全く砕け、地は裂け、地は激しく震い、 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 地はゑへる者のごとく蹌きによろめき假廬のごとくふりうごく その罪はそのうへにおもく遂にたふれて再びおくることなし | |||||
| (口語訳) | 二〇 地は酔いどれのようによろめき、仮小屋のようにゆり動く。そのとがはその上に重く、ついに倒れて再び起きあがることはない。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 その日ヱホバはたかき處にて高きところの軍兵を征め 地にて地のもろもろの王を征めたまはん | |||||
| (口語訳) | 二一 その日、主は天において、天の軍勢を罰し、地の上で、地のもろもろの王を罰せられる。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 かれらは囚人が阱にあつめらるるごとく集められて 獄中にとざされ多くの日をへてのち刑せらるべし | |||||
| (口語訳) | 二二 彼らは囚人が土ろうの中に/集められるように集められて、獄屋の中に閉ざされ、多くの日を経て後、罰せられる。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 かくて萬軍のヱホバ、シオンの山およびヱルサレムにて統治め かつその長老たちのまへに榮光あるべければ 月は面あからみ日ははぢて色かはるべし | |||||
| (口語訳) | 二三 こうして万軍の主がシオンの山/およびエルサレムで統べ治め、かつその長老たちの前に/その栄光をあらわされるので、月はあわて、日は恥じる。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||