| ヨブ記1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | |||||
| ヨブ記1:1 | ヨブ記1:20 | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ヨブ記1:6 | ヨブ記1:21 | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ヨブ記1:7 | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ヨブ記1:8 | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ヨブ記1:10 | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ヨブ記1:15 | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ヨブ記1:16 | ||||
| ヨブ記全42章 | ヨブ記1:17 | |||||
| איוב(כתובים) | イヨブ ヨブ (ケツヴィーム諸書) 旧約聖書ヨブ記 1章1節〜22節の逐語訳です | |||||
| ☞1;1-5 完全で正しい者ヨブには多くの子供と家畜と僕がいた | ||||||
| ☞1;6-12 主ヤㇵウェㇵはサタンの手にヨブの財産を任せた | ||||||
| ☞1;13-22 ヨブの家畜と僕と子供は次々殺された | ||||||
| ヨブ記1:1(01) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ヨブ記1:1 | |
| ヨブ記1:1(02) | היה | ハヤー | [彼が]居ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ☞ヤコブ5:11 | |
| ヨブ記1:1(03) | ב:ארץ־ | ヴェ・エーレツ・ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ☞創世記10:23 | |
| ヨブ記1:1(04) | עוץ | ウツ | ウツ=樹木の茂った=の | 名詞(固有) | ☞創世記42:18 | |
| ヨブ記1:1(05) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる= | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:1(06) | שמ:ו | シェモ・ォー | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:1(07) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:1(08) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:1(09) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[者] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:1(10) | תם | タム | 清廉潔白な[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:1(11) | ו:ישר | ヴェ・ヤシャール | そして正しい[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:1(12) | ו:ירא | ヴィ・レー | そして畏れる[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:1(13) | אלהים | エロヒーム | 神[々]を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:1(14) | ו:סר | ヴェ・サール | そして遠ざかる[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:1(15) | מ:רע | メ・ラー | 悪から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:2(01) | ו:יולדו | ヴァ・イィッヴァレドゥ | そして[彼等が]生み出されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:2(02) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:2(03) | שבעה | シヴァー | 七人の | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:2(04) | בנים | ヴァニム | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:2(05) | ו:שלוש | ヴェ・シャローシュ | そして三人の | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:2(06) | בנות | バノート | 娘たちが | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:3(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(02) | מקנ:הו | ミクネー・フ | 彼の財産は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(03) | שבעת | シヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(04) | אלפי־ | アルフェイ・ | 千の | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:3(05) | צאן | ツォーン | 羊の群れ | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(06) | ו:שלשת | ウ・シェローシェト | そして三 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(07) | אלפי | アルフェイ | 千の | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:3(08) | גמלים | ゲマッリム | 駱駝たち | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ヨブ記1:3(09) | ו:חמש | ヴァ・ㇰハメシュ | そして五 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(10) | מאות | メオト | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:3(11) | צמד־ | ツェーメド・ | 軛の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(12) | בקר | ヴァカール | 牛 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(13) | ו:חמש | ヴァ・ㇰハメシュ | そして五 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(14) | מאות | メオト | 百の | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:3(15) | אתונות | アトノート | 雌驢馬 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:3(16) | ו:עבדה | ヴァ・アヴッダー | そして僕 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(17) | רבה | ラッバー | 多くの[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(18) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| ヨブ記1:3(19) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(20) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(21) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(22) | גדול | ガドール | 最大の[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(23) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくのうち | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:3(24) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:3(25) | קדם | ケーデム | 東の国の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:4(01) | ו:הלכו | ヴェ・ハレㇰフー | そして[彼等は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:4(02) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:4(03) | ו:עשו | ヴェ・アスー | そして[彼等は]催しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:4(04) | משתה | ミシュテー | 宴を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:4(05) | בית | ベイト | 家で | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:4(06) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:4(07) | יומ:ו | ヨモ・ォー | 彼の日に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:4(08) | ו:שלחו | ヴェ・シャレㇰフー | そして[彼等は]人を遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:4(09) | ו:קראו | ヴェ・カレウー | そして[彼等は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:4(10) | ל:שלשת | リ・シュロシェト | 三人を | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:4(11) | אחיתי:הם | アㇰフヨテイ・ヘム | 彼等の姉妹たちの | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:4(12) | ל:אכל | レ・エㇰホル | 食べること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:4(13) | ו:ל:שתות | ヴェ・リ・シュトート | そして飲むこと | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:4(14) | עמ:הם | イムマ・ヘム | 彼等と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(02) | כי | キー | それは〜時に | 接続詞 | ||
| ヨブ記1:5(03) | הקיפו | ヒッキーフ | [彼等が]一巡させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(04) | ימי | イェメイ | 日々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(05) | ה:משתה | ハ・ムミシュテー | 宴の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(06) | ו:ישלח | ヴァ・イェシャッラㇰフ | そこで[彼は]人を遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(07) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:5(08) | ו:יקדש:ם | ヴァ・イェカッデシェ・ム | そして[彼は]完全に聖別しました、彼等を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(09) | ו:השכים | ヴェ・ヒシュキーム | そして[彼は]早起きさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(10) | ב:בקר | ヴァ・ッボーケル | 朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(11) | ו:העלה | ヴェ・ヘエラー | そして[彼は]捧げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(12) | עלות | オロート | 燔祭(焼き尽くす捧げ物)の生贄たちを | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(13) | מספר | ミスパル | 数の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(14) | כל:ם | クッラ・ム | 彼等のことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(15) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヨブ記1:5(16) | אמר | アマール | [彼は]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(17) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:5(18) | אולי | ウライ | 万一〜かもしれない | 副詞 | ||
| ヨブ記1:5(19) | חטאו | ㇰハテウー | [彼等は]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(20) | בני | ヴァナーイ | 私の息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(21) | ו:ברכו | ウ・ヴェルㇰフ | そして[彼等は]完全に呪った | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(22) | אלהים | エロヒーム | 神[々]を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(23) | ב:לבב:ם | ビ・ルヴァヴァ・ム | 彼等の諸々の心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:5(24) | ככה | カㇰハー | そのように | 副詞 | ||
| ヨブ記1:5(25) | יעשה | ヤアセー | [彼は]しました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(26) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:5(27) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:5(28) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:6(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | さて[それは]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ヨブ記1:6 | |
| ヨブ記1:6(02) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞ルカ福音書22:31 | |
| ヨブ記1:6(03) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォウー | その時[彼等が]やって来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ☞列王記上22:19 | |
| ヨブ記1:6(04) | בני | ベネイ | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ☞歴代誌下18:20 | |
| ヨブ記1:6(05) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | 御神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ☞ゼカリヤ書3:1 | |
| ヨブ記1:6(06) | ל:התיצב | レ・ヒトヤツェーヴ | 自らを立たせること | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:6(07) | על־ | アル・ | 〜の前に | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:6(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:6(09) | ו:יבוא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼が]やって来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:6(10) | גם־ | ガム・ | 又〜も | 接続詞 | ||
| ヨブ記1:6(11) | ה:שטן | ハ・ッサタン | そのサタン=敵=が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:6(12) | ב:תוכ:ם | ベ・トㇰハ・ム | 彼等の真ん中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ヨブ記1:7 | |
| ヨブ記1:7(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ☞ゼカリヤ書1:10 | |
| ヨブ記1:7(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:7(04) | ה:שטן | ハ・ッサタン | そのサタン=敵= | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:7(05) | מ:אין | メ・アイィン | どこから〜か? | 前置詞+副詞 | ||
| ヨブ記1:7(06) | תבא | タヴォー | [あなたは]来た | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:7(07) | ו:יען | ヴァ・ヤアーン | すると[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:7(08) | ה:שטן | ハ・ッサタン | そのサタン=敵=は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:7(09) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| ヨブ記1:7(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:7(11) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:7(12) | מ:שוט | ミ・シュート | 行きつ戻りつしながら | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:7(13) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地の中を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:7(14) | ו:מ:התהלך | ウ・メ・ヒトハッレㇰフ | そして歩きながら | 接続詞+前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:7(15) | ב:ה | バ・ァ | それの中を | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ヨブ記1:8 | |
| ヨブ記1:8(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ☞民数記12:7 | |
| ヨブ記1:8(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ☞ヨシュア記1:7 | |
| ヨブ記1:8(04) | ה:שטן | ハ・ッサタン | そのサタン=敵= | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(05) | ה:שמת | ハ・サムタ | あなたは留めたか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(06) | לב:ך | リッブ・ㇰハー | あなたの心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:8(08) | עבד:י | アヴデ・ィ | 私の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(09) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる= | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:8(10) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| ヨブ記1:8(11) | אין | エイン | 居ない | 副詞 | ||
| ヨブ記1:8(12) | כמ:הו | ㇰハモー・フ | 彼のような | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(13) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(14) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(15) | תם | タム | 非の打ちどころのない[者は] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(16) | ו:ישר | ヴェ・ヤシャール | そして正しい[者は] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(17) | ירא | イェレー | 恐れる[者は] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(18) | אלהים | エロヒーム | 神[々]を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:8(19) | ו:סר | ヴェ・サール | そして離れている[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:8(20) | מ:רע | メ・ラー | 悪い[こと]から | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:9(01) | ו:יען | ヴァ・ヤアーン | すると[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:9(02) | ה:שטן | ハ・ッサタン | そのサタン=敵=は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:9(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| ヨブ記1:9(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:9(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:9(06) | ה:חנם | ハ・ㇰヒンナム | 理由もなく〜か? | 疑問+副詞 | ||
| ヨブ記1:9(07) | ירא | ヤレー | 畏れる[者] | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:9(08) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:9(09) | אלהים | エロヒーム | 神[々]を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:10(01) | ה:לא | ハ・ロー | 〜ことはないか? | 疑問+否定 | ヨブ記1:10 | |
| ヨブ記1:10(02) | את | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ☞詩編34:7 | |
| ヨブ記1:10(03) | שכת | サㇰフター | [あなたは]垣根を巡らしている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(04) | בעד:ו | バアド・ォー | 彼の回りに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(05) | ו:בעד־ | ウ・ヴェアド・ | そして回りに | 接続詞+前置詞 | ||
| ヨブ記1:10(06) | בית:ו | ベイト・ォー | 彼の家の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(07) | ו:בעד | ウ・ヴェアド | そして回りに | 接続詞+前置詞 | ||
| ヨブ記1:10(08) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(09) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ヨブ記1:10(10) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(11) | מ:סביב | ミ・ッサヴィーヴ | あらゆる面から | 前置詞+副詞 | ||
| ヨブ記1:10(12) | מעשה | マアセー | 業を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(13) | ידי:ו | ヤダー・ヴ | 彼の両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(14) | ברכת | ベラㇰフター | [あなたは]完全に祝福しています | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(15) | ו:מקנ:הו | ウ・ミクネー・フ | それで彼の家畜は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(16) | פרץ | パラツ | [それは]溢れています | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:10(17) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:11(01) | ו:אולם | ヴェ・ウラム | しかし実際 | 接続詞+接続詞 | ||
| ヨブ記1:11(02) | שלח־ | シェラㇰフ・ | [あなたは]伸ばしてみて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:11(03) | נא | ナー | 今 | 間投詞 | ||
| ヨブ記1:11(04) | יד:ך | ヤデ・ㇰハー | あなたの手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:11(05) | ו:גע | ヴェ・ガー | そして[あなたは]触れてみて下さい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:11(06) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:11(07) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ヨブ記1:11(08) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:11(09) | אם־ | イム・ | 〜かどうか | 接続詞 | ||
| ヨブ記1:11(10) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| ヨブ記1:11(11) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:11(12) | פני:ך | パネイ・ㇰハー | あなたの顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:11(13) | יברכ:ך | イェヴァルㇰヘ・カー | [彼は]呪う、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数+接尾辞 | ||
| ヨブ記1:12(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そこで[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:12(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:12(04) | ה:שטן | ハ・ッサタン | そのサタン=敵= | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(05) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| ヨブ記1:12(06) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(07) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ヨブ記1:12(08) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(09) | ב:יד:ך | ベ・ヤデー・ㇰハ | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(10) | רק | ラク | 唯 | 副詞 | ||
| ヨブ記1:12(11) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(12) | אל־ | アル・ | 〜ことはない | 副詞 | ||
| ヨブ記1:12(13) | תשלח | ティシュラㇰフ | [あなたは]伸ばす(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(14) | יד:ך | ヤデー・ㇰハ | あなたの手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(15) | ו:יצא | ヴェ・イェツェー | そして[彼は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(16) | ה:שטן | ハ・ッサタン | そのサタン=敵=は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:12(17) | מ:עם | メ・イム | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| ヨブ記1:12(18) | פני | ペネイ | 面前 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ヨブ記1:12(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:13(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:13(02) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:13(03) | ו:בני:ו | ウ・ヴァナー・ヴ | その時彼の息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:13(04) | ו:בנתי:ו | ウ・ヴェノター・ヴ | そして彼の娘たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:13(05) | אכלים | オㇰフリーム | 食べる[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:13(06) | ו:שתים | ヴェ・ショティーム | そして飲む[者たち] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:13(07) | יין | ヤーイィン | 葡萄酒を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:13(08) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:13(09) | אחי:הם | アㇰヒ・ヘム | 彼等の兄弟の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:13(10) | ה:בכור | ハ・ベㇰホール | その長男の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:14(01) | ו:מלאך | ウ・マルアㇰフ | そして使いが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:14(02) | בא | ヴァー | [彼が]やって来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:14(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:14(04) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる= | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:14(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼が]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:14(06) | ה:בקר | ハ・ッバカール | その牛の群れが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:14(07) | היו | ハユー | [それらが]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:14(08) | חרשות | ㇰホルショト | 耕す[ものたち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:14(09) | ו:ה:אתנות | ヴェ・ハ・アトノート | そしてその雌驢馬たちが | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:14(10) | רעות | ロオート | 餌を食べる[ものたち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:14(11) | על־ | アル・ | 〜の所で | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:14(12) | ידי:הם | イェデイ・ヘム | それらの脇 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:15(01) | ו:תפל | ヴァ・ッティッポール | すると[それが]襲いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ヨブ記1:15 | |
| ヨブ記1:15(02) | שבא | シェヴァー | シェバ=七=人が | 名詞(固有) | ☞創世記10:7 | |
| ヨブ記1:15(03) | ו:תקח:ם | ヴァ・ッティッカㇰヘ・ム | そして[それが]奪い取りました、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ☞エゼキエル書24:26 | |
| ヨブ記1:15(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ヨブ記1:15(05) | ה:נערים | ハ・ンネアリーム | その若者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:15(06) | הכו | ヒックー | [彼等は]打ち殺させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:15(07) | ל:פי־ | レ・フィ・ | 刃によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:15(08) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:15(09) | ו:אמלטה | ヴァ・イムマーレター | しかし[私は]逃されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:15(10) | רק־ | ラク・ | 〜だけ | 副詞 | ||
| ヨブ記1:15(11) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:15(12) | ל:בד:י | レ・ヴァッデ・ィー | 私一人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:15(13) | ל:הגיד | レ・ハッギド | 告げさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:15(14) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:16(01) | עוד | オド | まだ〜時 | 副詞 | ヨブ記1:16 | |
| ヨブ記1:16(02) | זה | ゼー | この[者が] | 形容詞・男性・単数 | ☞創世記19:24 | |
| ヨブ記1:16(03) | מדבר | メダッベール | 完全に告げている[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ☞レビ記10:2 | |
| ヨブ記1:16(04) | ו:זה | ヴェ・ゼー | 更にその次の[者が] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ☞民数記11:1 | |
| ヨブ記1:16(05) | בא | バー | [彼が]やって来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ☞列王記上18:38 | |
| ヨブ記1:16(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼が]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ☞列王記下1:10 | |
| ヨブ記1:16(07) | אש | エーシュ | 火が | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ヨブ記1:16(08) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:16(09) | נפלה | ナーフェラー | [それが]降って来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:16(10) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:16(11) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | あの諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:16(12) | ו:תבער | ヴァ・ティヴアール | そして[それが]焼きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:16(13) | ב:צאן | バ・ツォン | 羊の群れを | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ヨブ記1:16(14) | ו:ב:נערים | ウ・ヴァ・ンネアリーム | そして若者たちを | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:16(15) | ו:תאכל:ם | ヴァ・ットㇰヘレー・ム | そして[それが]焼き尽くしました、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:16(16) | ו:אמלטה | ヴァ・イムマーレター | しかし[私は]逃されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:16(17) | רק־ | ラク・ | 〜だけ | 副詞 | ||
| ヨブ記1:16(18) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:16(19) | ל:בד:י | レ・ヴァッデ・ィー | 私一人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:16(20) | ל:הגיד | レ・ハッギド | 告げさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:16(21) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(01) | עוד | オド | 未だ〜時 | 副詞 | ヨブ記1:17 | |
| ヨブ記1:17(02) | זה | ゼー | この[者が] | 形容詞・男性・単数 | ☞創世記11:28 | |
| ヨブ記1:17(03) | מדבר | メダッベール | 完全に告げている[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ☞創世記11:31 | |
| ヨブ記1:17(04) | ו:זה | ヴェ・ゼー | さらにその[者が] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ☞エゼキエル書23:23 | |
| ヨブ記1:17(05) | בא | バー | [彼が]やって来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼が]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(07) | כשדים | カスディーム | カルデア=土塊を粉々にするものたち=人たちが | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:17(08) | שמו | サム | [彼等が]設けました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:17(09) | שלשה | シェロシャー | 三つ | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(10) | ראשים | ラシーム | 諸々の集団を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:17(11) | ו:יפשטו | ヴァ・イィフシェトゥ | そして[彼等が]押し寄せました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:17(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:17(13) | ה:גמלים | ハ・ッゲマッリーム | その駱駝たち | 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ヨブ記1:17(14) | ו:יקחו:ם | ヴァ・イィッカㇰフ・ム | そして[彼等が]奪い取りました、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:17(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| ヨブ記1:17(16) | ה:נערים | ハ・ンネアリーム | その若者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:17(17) | הכו | ヒックー | [彼等が]打ち殺させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ヨブ記1:17(18) | ל:פי־ | レ・フィ・ | 刃によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(19) | חרב | ㇰハーレヴ | 剣の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(20) | ו:אמלטה | ヴァ・イムマーレター | しかし[私は]逃されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(21) | רק־ | ラク・ | 〜だけ | 副詞 | ||
| ヨブ記1:17(22) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(23) | ל:בד:י | レ・ヴァッデ・ィー | 私一人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:17(24) | ל:הגיד | レ・ハッギド | 告げさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:17(25) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(01) | עד | アド | 未だ〜時 | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:18(02) | זה | ゼー | この[者が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(03) | מדבר | メダッベール | 完全に告げている[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(04) | ו:זה | ヴェ・ゼー | 更にその[者が] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(05) | בא | バー | [彼が]やって来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨマール | そして[彼が]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(07) | בני:ך | バネイ・ㇰハー | あなたの息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(08) | ו:בנותי:ך | ウ・ヴェノヴテイ・ㇰハー | そしてあなたの娘たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(09) | אכלים | オㇰフリーム | 食べる[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:18(10) | ו:שתים | ヴェ・ショティーム | そして飲む[者たち] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:18(11) | יין | ヤーイィン | 葡萄酒を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(12) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:18(13) | אחי:הם | アㇰヒ・ヘム | 彼等の兄弟の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:18(14) | ה:בכור | ハ・ッベㇰホール | その長男の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると何と | 接続詞+間投詞 | ||
| ヨブ記1:19(02) | רוח | ルーアㇰフ | 風が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(03) | גדולה | ゲドラー | 大いなる[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(04) | באה | バーア | [それが]やって来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(05) | מ:עבר | メ・エーヴェル | 向こう側から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(06) | ה:מדבר | ハ・ムミドバール | その荒野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(07) | ו:יגע | ヴァ・イィッガー | そして[それが]打ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(08) | ב:ארבע | ベ・アルバ | 四つを | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(09) | פנות | ピンノト | 諸々の隅の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ヨブ記1:19(10) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(11) | ו:יפל | ヴァ・イィッポール | そして[それが]倒れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ヨブ記1:19(13) | ה:נערים | ハ・ンネアリーム | その若者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:19(14) | ו:ימותו | ヴァ・ヤムートゥ | そして[彼等は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ヨブ記1:19(15) | ו:אמלטה | ヴァ・イムマーレター | しかし[私は]逃されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(16) | רק־ | ラク・ | 〜だけ | 副詞 | ||
| ヨブ記1:19(17) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(18) | ל:בד:י | レ・ヴァッデ・ィー | 私一人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:19(19) | ל:הגיד | レ・ハッギド | 告げさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ヨブ記1:19(20) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:20(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そこで[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ヨブ記1:20 | |
| ヨブ記1:20(02) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | ☞創世記37:29 | |
| ヨブ記1:20(03) | ו:יקרע | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]引き裂きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ☞創世記37:34 | |
| ヨブ記1:20(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ☞ヨシュア記7:6 | |
| ヨブ記1:20(05) | מעל:ו | メイロ・ォー | 彼の衣服を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数+接続詞 | ☞列王記下2:12 | |
| ヨブ記1:20(06) | ו:יגז | ヴァ・ヤーガズ | そして[彼は]剃りました | 動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ☞エレミヤ書7:29 | |
| ヨブ記1:20(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ヨブ記1:20(08) | ראש:ו | ロショ・ォー | 彼の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:20(09) | ו:יפל | ヴァ・イィッポール | そして[彼は]平伏しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:20(10) | ארצ:ה | アルツ・ァー | 地面の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| ヨブ記1:20(11) | ו:ישתחו | ヴァ・イィシュターㇰフ | そして[彼は]身を伏せて礼拝しました | 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ヨブ記1:21 | |
| ヨブ記1:21(02) | ערם | アローム | 裸の[者] | 形容詞・男性・単数 | ☞1テモテ6:7 | |
| ヨブ記1:21(03) | יצתי | ヤツァーティ | [私は]出て来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ☞サムエル記上2:7 | |
| ヨブ記1:21(04) | מ:בטן | ミ・ッベーテン | 胎から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(05) | אמ:י | イムミ・ィー | 私の母の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(06) | ו:ערם | ヴェ・アローム | そして裸の[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(07) | אשוב | アシューヴ | [私は]戻って行きましょう | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(08) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| ヨブ記1:21(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:21(10) | נתן | ナタン | [彼は]与えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(11) | ו:יהוה | ヴァ・ドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:21(12) | לקח | ラカㇰフ | [彼は]取ります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(13) | יהי | イェヒー | [それは]〜である(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(14) | שם | シェム | 名前は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:21(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:21(16) | מברך | メヴォラㇰフ | 完全に讃えられる[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:22(01) | ב:כל | ベ・ㇰホル | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:22(02) | זאת | ゾート | この[こと] | 形容詞・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:22(03) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| ヨブ記1:22(04) | חטא | ㇰハター | [彼は]罪を犯した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:22(05) | איוב | イヨッヴ | ヨブ=憎まれる=は | 名詞(固有) | ||
| ヨブ記1:22(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| ヨブ記1:22(07) | נתן | ナタン | [彼は]した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ヨブ記1:22(08) | תפלה | ティフラー | 愚かなことを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ヨブ記1:22(09) | ל:אלהים | レ・ロヒーム | 神[々]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 日本語訳 | ヨブ記1章 | |||||
| ☞1節 | 一 ウツの地にその名をヨブ(という)人が居ました そしてその人は清廉潔白で正しく神を畏れ悪から遠ざかる者でした | |||||
| (文語訳) | 一 ウヅの地にヨブと名くる人あり 其人と爲完全かつ正くして~を畏れ惡に遠ざかる | |||||
| (口語訳) | 一 ウヅの地にヨブという名の人があった。そのひととなりは全く、かつ正しく、神を恐れ、悪に遠ざかった。 | |||||
| ☞2節 | 二 そして彼(ヨブ)に七人の息子と三人の娘が生まれました | |||||
| (文語訳) | 二 その生る者は男の子七人女の子三人 | |||||
| (口語訳) | 二 彼に男の子七人と女の子三人があり、 | |||||
| ☞3節 | 三 そして彼の財産は七千の羊の群れと三千の駱駝と五百軛の牛と五百の雌驢馬と非常に多くの僕でした そしてその人は東の国の息子たち全てのうちで最大でした | |||||
| (文語訳) | 三 その所有物は羊七千 駱駝三千 牛五百軛 牝驢馬五百 僕も夥多しくあり 此人は東の人の中にて最も大なる者なり | |||||
| (口語訳) | 三 その家畜は羊七千頭、らくだ三千頭、牛五百くびき、雌ろば五百頭で、しもべも非常に多く、この人は東の人々のうちで最も大いなる者であった。 | |||||
| ☞4節 | 四 そして彼の息子たちは行き(来)して(各)人の家で彼の日に宴を催し人を遣わして彼等の姉妹三人を呼んで彼等と共に食べて飲みました | |||||
| (文語訳) | 四 その子等おのおの己の家にて己の日に宴筵を設くる事を爲し その三人の姉妹をも招きて與に食飮せしむ | |||||
| (口語訳) | 四 そのむすこたちは、めいめい自分の日に、自分の家でふるまいを設け、その三人の姉妹をも招いて一緒に食い飲みするのを常とした。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして彼等(息子たち)が宴の日々を一巡した時になるとそこでヨブは人を遣わして(彼等を呼び)彼等を聖別し朝早く起きて彼等の全数の生贄を捧げました 何故ならヨブは(こう)言ったから 私の息子たちは罪を犯して彼等の心の中で神を呪ったかもしれない ヨブは日々の全てをそのようにしました | |||||
| (文語訳) | 五 その宴筵の日はつる每にヨブかならず彼らを召よせて潔む 卽ち朝はやく興き彼ら一切の數にしたがひて燔祭を獻ぐ 是はヨブ我子ら罪を犯し心を~を忘れたらんも知べからずと謂てなり ヨブの爲ところ常に是のごとし | |||||
| (口語訳) | 五 そのふるまいの日がひとめぐり終るごとに、ヨブは彼らを呼び寄せて聖別し、朝早く起きて、彼らすべての数にしたがって燔祭をささげた。これはヨブが「わたしのむすこたちは、ことによったら罪を犯し、その心に神をのろったかもしれない」と思ったからである。ヨブはいつも、このように行った。 | |||||
| ☞6節 | 六 さてその日になると神の息子たちがやって来て主ヤㇵウェㇵの前に立ちました そしてサタンも彼等の真ん中にやって来ました | |||||
| (文語訳) | 六 或日~の子等きたりてヱホバの前に立つ サタンも來りてその中にあり | |||||
| (口語訳) | 六 ある日、神の子たちが来て、主の前に立った。サタンも来てその中にいた。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして主ヤㇵウェㇵはサタンに言いました あなたはどこから来たのか?するとサタンは主ヤㇵウェㇵに答えて言いました 地の中を行きつ戻りつしながらその中を歩きながら(来ました) | |||||
| (文語訳) | 七 ヱホバ、サタンに言たまひけるは汝何處より來りしや サタン、ヱホバに應へて言けるは地を行めぐり此彼經あるきて來れり | |||||
| (口語訳) | 七 主は言われた、「あなたはどこから来たか」。サタンは主に答えて言った、「地を行きめぐり、あちらこちら歩いてきました」。 | |||||
| ☞8節 | 八 そして主ヤㇵウェㇵはサタンに言いました 私の僕ヨブにあなたの心を留めたか?何故なら地に彼のような人は居ないから 非の打ちどころがなく正しく神を恐れ悪から離れている者は | |||||
| (文語訳) | 八 ヱホバ、サタンに言たまひけるは汝心をもちひてわが僕ヨブを觀しや 彼のごとく完全かつ正くして~を畏れ惡に遠ざかる人世にあらざるなり | |||||
| (口語訳) | 八 主はサタンに言われた、「あなたはわたしのしもべヨブのように全く、かつ正しく、神を恐れ、悪に遠ざかる者の世にないことを気づいたか」。 | |||||
| ☞9節 | 九 するとサタンは主ヤㇵウェㇵに答えて言いました ヨブは理由もなく神]を畏れる(でしょう)か? | |||||
| (文語訳) | 九 サタン、ヱホバに應へて言けるはヨブあにもとむることなくして~を畏れんや | |||||
| (口語訳) | 九 サタンは主に答えて言った、「ヨブはいたずらに神を恐れましょうか。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 あなたは彼の回りと彼の家の回りと彼の全財産の回りに垣根を巡らしているではありせんか?あなたは彼の手の業をあらゆる面から祝福しています それで彼の家畜は地に溢れています | |||||
| (文語訳) | 一〇 汝彼とその家およびその一切の所有物の周圍に藩屏を設けたまふにあらずや 汝かれが手に爲ところを盡く成就せしむるがゆゑにその所有物地に遍ねし | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたは彼とその家およびすべての所有物のまわりにくまなく、まがきを設けられたではありませんか。あなたは彼の勤労を祝福されたので、その家畜は地にふえたのです。 | |||||
| ☞11節 | 一一 しかし実際今あなたの手を伸ばして彼の全財産に触れてみて下さい 彼があなたの顔に向かってあなたを呪わないかどうか | |||||
| (文語訳) | 一一 然ど汝の手を伸て彼の一切の所有物を擊たまへ 然ば必ず汝の面にむかひて汝を詛はん | |||||
| (口語訳) | 一一 しかし今あなたの手を伸べて、彼のすべての所有物を撃ってごらんなさい。彼は必ずあなたの顔に向かって、あなたをのろうでしょう」。 | |||||
| ☞12節 | 一二 そこで主ヤㇵウェㇵはサタンに言いました 見なさい 彼の財産全てをあなたの手に(委ねます) 唯彼にあなたの手を伸ばしてはいけません そしてサタンは主ヤㇵウェㇵの面前から出て行きました | |||||
| (文語訳) | 一二 ヱホバ、サタンに言たまひけるは視よ彼の一切の所有物を汝の手に任す 唯かれの身に汝の手をつくる勿れ サタンすなはちヱホバの前よりいでゆけり | |||||
| (口語訳) | 一二 主はサタンに言われた、「見よ、彼のすべての所有物をあなたの手にまかせる。ただ彼の身に手をつけてはならない」。サタンは主の前から出て行った。 | |||||
| ☞13節 | 一三 そしてその日のことでした その時彼(ヨブ)の息子たちと彼の娘たちは彼等の兄弟の長男の家の中で食べて葡萄酒を飲んでいました | |||||
| (文語訳) | 一三 或日ヨブの子女等その第一の兄の家にて物食ひ酒飮ゐたる時 | |||||
| (口語訳) | 一三 ある日ヨブのむすこ、娘たちが第一の兄の家で食事をし、酒を飲んでいたとき、 | |||||
| ☞14節 | 一四 そして使いがヨブの許にやって来て言いました 牛の群れが耕して雌驢馬たちがその脇で餌を食べていました | |||||
| (文語訳) | 一四 使者ヨブの許に來りて言ふ 牛耕しをり牝驢馬その傍に草食をりしに | |||||
| (口語訳) | 一四 使者がヨブのもとに来て言った、「牛が耕し、ろばがそのかたわらで草を食っていると、 | |||||
| ☞15節 | 一五 するとシェバ人が襲ってそれらを奪い取り若者たちを剣の刃で打ち殺しました しかし私一人だけあなたに告げる為に逃れました | |||||
| (文語訳) | 一五 シバ人襲ひて之を奪ひ刄をもて少者を打殺せり 我ただ一人のがれて汝に吿んとて來れりと | |||||
| (口語訳) | 一五 シバびとが襲ってきて、これを奪い、つるぎをもってしもべたちを打ち殺しました。わたしはただひとりのがれて、あなたに告げるために来ました」。 | |||||
| ☞16節 | 一六 まだこの者が告げていると更にその(次の)者がやって来て言いました 神の火が天から降って来て羊の群れと若者たちを焼きそれらを焼き尽くしました しかし私一人だけあなたに告げる為に逃れました | |||||
| (文語訳) | 一六 彼なほ語ひをる中に又一人きたりて言ふ ~の火天より降りて羊および少者を焚て滅ぼせり 我ただ一人のがれて汝に吿んとて來れりと | |||||
| (口語訳) | 一六 彼がなお語っているうちに、またひとりが来て言った、「神の火が天から下って、羊およびしもべたちを焼き滅ぼしました。わたしはただひとりのがれて、あなたに告げるために来ました」。 | |||||
| ☞17節 | 一七 未だこの者が告げていると更にその(次の)者がやって来て言いました カルデア人が三つの集団を設けて駱駝たちに押し寄せそれらを奪い取り若者たちを剣の刃で打ち殺しました しかし私一人だけあなたに告げる為に逃れました | |||||
| (文語訳) | 一七 彼なほ語ひをる中に又一人きたりて言ふ カルデヤ人三隊に分れ來て駱駝を襲ひてこれを奪ひ刄をもて少者を打殺せり我ただ一人のがれて汝に吿んとて來れりと | |||||
| (口語訳) | 一七 彼がなお語っているうちに、またひとりが来て言った、「カルデヤびとが三組に分れて来て、らくだを襲ってこれを奪い、つるぎをもってしもべたちを打ち殺しました。わたしはただひとりのがれて、あなたに告げるために来ました」。 | |||||
| ☞18節 | 一八 未だこの者が告げていると更にその(次の)者がやって来て言いました あなたの息子たちとあなたの娘たちは彼等の兄弟の長男の家の中で食べて葡萄酒を飲んでいました | |||||
| (文語訳) | 一八 彼なほ語ひをる中に又一人來りて言ふ汝の子女等その第一の兄の家にて物食ひ酒飮をりしに | |||||
| (口語訳) | 一八 彼がなお語っているうちに、またひとりが来て言った、「あなたのむすこ、娘たちが第一の兄の家で食事をし、酒を飲んでいると、 | |||||
| ☞19節 | 一九 すると何と大風が荒野の向こうから来てその家の隅々を打ちました そしてそれ(家)が若者たちの上に倒れて彼等は死にました しかし私一人だけあなたに告げる為に逃れました | |||||
| (文語訳) | 一九 荒野の方より大風ふき來て家の四隅を擊ければ夫の若き人々の上に潰れおちて皆しねり 我これを汝に吿んとて只一人のがれ來れりと | |||||
| (口語訳) | 一九 荒野の方から大風が吹いてきて、家の四すみを撃ったので、あの若い人たちの上につぶれ落ちて、皆死にました。わたしはただひとりのがれて、あなたに告げるために来ました」。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そこでヨブは立ち上がって彼の衣服を引き裂き彼の頭を剃り地面に平伏して礼拝しました | |||||
| (文語訳) | 二〇 是においてヨブ起あがり外衣を裂き髮を斬り地に伏して拜し | |||||
| (口語訳) | 二〇 このときヨブは起き上がり、上着を裂き、頭をそり、地に伏して拝し、 | |||||
| ☞21節 | 二一 そして彼(ヨブ)は言いました 私は私の母の胎から裸(で)出て来ました そして裸(で)そこの方へ戻って行きましょう 主ヤㇵウェㇵは与えて主ヤㇵウェㇵは取ります 主ヤㇵウェㇵの名前は讃えられますように | |||||
| (文語訳) | 二一 言ふ我裸にて母の胎を出たり 又裸にて彼處に歸らん ヱホバ與へヱホバ取たまふなり ヱホバの御名は讚べきかな | |||||
| (口語訳) | 二一 そして言った、/「わたしは裸で母の胎を出た。また裸でかしこに帰ろう。主が与え、主が取られたのだ。主のみ名はほむべきかな」。 | |||||
| ☞22節 | 二二 この全ての中でヨブは罪を犯さず神に愚かなことをしませんでした | |||||
| (文語訳) | 二二 この事においてヨブは全く罪を犯さず~にむかひて愚なることを言ざりき | |||||
| (口語訳) | 二二 すべてこの事においてヨブは罪を犯さず、また神に向かって愚かなことを言わなかった。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||