歴代誌下18章をヘブライ語原典から逐語訳してみました 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます
歴代誌下18:16
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
歴代誌下全36章
דברי-ה:ימים-ב  כתובים ディヴレイ・ハ・ヤミーム・B(その日々の出来事B) ケツヴィーム諸書 旧約聖書歴代誌下 18章1節〜34節の逐語訳です
☞18;1-3 イスラエル王アハブと姻戚関係を結び共に戦うように誘われました
☞18;4-4 ヨシャハトはアハブに「戦いに行くべきか主の言葉を求めて下さい」
☞18;5-8 四百人の預言者は皆勝利を預言したがもう一人ミカヤを呼びに遣りました
☞18;9-11 二人の王の前で預言者ツィドキヤは「鉄の角でアラム全滅まで突け」
☞18;12-14 王の許に来たミカヤは使いの者の助言に従って勝利を預言しました
☞18;15-15 王はミカヤに主の名によって真を告げるように誓わせました
☞18;16-16 ミカヤは「飼う者がいない羊のように散っているイスラエルを見ました」
☞18;17-22 「主があなたの預言者たちの口に偽りを言う霊を置きました」
☞18;23-27 ツィドキヤはミカヤの頬を打ち王は彼を捕え監獄に入れました
☞18;28-29 二人の王はラモト・ギレアドに上って行きアハズは変装して戦いました
☞18;30-32 アラム王はイスラエル王一人だけを狙うように部下に命じました
☞18;33-34 アハブは弓を引く者に鎧を射抜かれて傷つき日没時に死にました
歴代誌下18:1(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:1(02) ל:יהושפט リ・ィホーシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=に(属するもの) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下18:1(03) עשר オーシェル 富は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:1(04) ו:כבוד ウ・ㇰハヴォード そして栄光は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:1(05) ל:רב ラ・ローヴ 豊富に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:1(06) ו:יתחתן ヴァ・イィトㇰハッテン そして[彼は]自分自身を姻戚関係にさせました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:1(07) ל:אחאב レ・アㇰフアヴ アハブ=父の兄弟=と 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下18:2(01) ו:ירד ヴァ・イェーレド そして[彼は]下って行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:2(02) ל:קץ レ・ケツ 終わりに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:2(03) שנים シャニーム 数年の 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下18:2(04) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
歴代誌下18:2(05) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟= 名詞(固有)
歴代誌下18:2(06) ל:שמרון レ・ショムローン サマリア=山を見張る=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下18:2(07) ו:יזבח־ ヴァ・イィズバㇰフ・ そして[彼は]屠りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:2(08) ל:ו ロ・ォ 彼の為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:2(09) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟=は 名詞(固有)
歴代誌下18:2(10) צאן ツォーン 羊の群れを 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下18:2(11) ו:בקר ウ・ヴァカール そして牛の群れを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:2(12) ל:רב ラ・ローヴ 大量に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:2(13) ו:ל:עם ヴェ・ラ・アム そして民の為に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:2(14) אשר アシェール それは〜者 関係詞
歴代誌下18:2(15) עמ:ו イムモ・ォ 彼と共に(居た) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:2(16) ו:יסית:הו ヴァ・イェシテー・フー そして[彼は]誘わさせました、彼を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:2(17) ל:עלות ラ・アロート 上って行くこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:2(18) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:2(19) רמות ラモート ラモト=高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:2(20) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:3(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:3(02) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟=は 名詞(固有)
歴代誌下18:3(03) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:3(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:3(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:3(06) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下18:3(07) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:3(08) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下18:3(09) ה:תלך ハ・テレㇰフ [あなたは]行きますか? 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下18:3(10) עמ:י イムミ・ィ 私と共に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:3(11) רמת ラモート ラモト=高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:3(12) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地=に 名詞(固有)
歴代誌下18:3(13) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:3(14) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:3(15) כמו:ני カモー・ニー 私としては 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:3(16) כמו:ך ㇰハモー・ㇰハー あなたと同じ(です) 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:3(17) ו:כ:עמ:ך ウ・ㇰヘアムメ・ㇰハー そしてあなたの民と同じ(です) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:3(18) עמ:י アムミー 私の民は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:3(19) ו:עמ:ך ヴェ・イムメ・ㇰハー そしてあなたと共に 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:3(20) ב:מלחמה バ・ムミルㇰハマー 戦いに(行きます) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:4(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:4(02) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下18:4(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:4(04) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:4(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:4(06) דרש־ デラーシュ・ [あなたは]求めて下さい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下18:4(07) נא ナー どうか 間投詞
歴代誌下18:4(08) כ:יום ㇰハ・ヨム [今]日 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:4(09) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:4(10) דבר デヴァール 言葉 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:4(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下18:5(01) ו:יקבץ ヴァ・イィクボツ そして[彼は]集めました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:5(02) מלך־ メーレㇰフ・ 王は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:5(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:5(04) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:5(05) ה:נבאים ハ・ンネヴィイーム その預言者たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:5(06) ארבע アルバ 数詞(基数)・女性・単数
歴代誌下18:5(07) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
歴代誌下18:5(08) איש イーシュ [男の]人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:5(09) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:5(10) אל:הם アレ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下18:5(11) ה:נלך ハ・ネレㇰフ [私たちは]行く(べき)か? 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数
歴代誌下18:5(12) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:5(13) רמת ラモート ラモト=高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:5(14) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:5(15) ל:מלחמה ラ・ムミルㇰハマー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:5(16) אם־ イム・ あるいは 接続詞
歴代誌下18:5(17) אחדל エㇰフダル [私は]止める(べきか) 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下18:5(18) ו:יאמרו ヴァ・ヨーメルー そして[彼等は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下18:5(19) עלה アレー [あなたは]上って行きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下18:5(20) ו:יתן ヴェ・イィテン そして[彼は]渡します 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:5(21) ה:אלהים ハ・エロヒーム その神[々]は 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:5(22) ב:יד ベ・ヤド 手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:5(23) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:6(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル しかし[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:6(02) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下18:6(03) ה:אין ハ・エイン 〜(居る)ことはないのか? 疑問+副詞
歴代誌下18:6(04) פה ポー ここに 副詞
歴代誌下18:6(05) נביא ナヴィー 預言者は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:6(06) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下18:6(07) עוד オード さらに 副詞
歴代誌下18:6(08) ו:נדרשה ヴェ・ニドレシャー そして[私たちは]求めます 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数
歴代誌下18:6(09) מ:את:ו メ・オト・ォ 彼から 前置詞+目的+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(02) מלך־ メーレㇰフ・ 王は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:7(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:7(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:7(05) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下18:7(06) עוד オード さらに 副詞
歴代誌下18:7(07) איש־ イーシュ・ [男の]人が(居ます) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:7(08) אחד エㇰハード 一(人)の 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下18:7(09) ל:דרוש リ・ドローシュ 求めること(が出来る) 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:7(10) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:7(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下18:7(12) מ:את:ו メ・オト・ォ 彼から 前置詞+目的+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(13) ו:אני ヴァ・アニー しかし私は 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:7(14) שנאתי:הו セネティー・フー [私は]憎んでいます、彼を 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(15) כי־ キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下18:7(16) אינ:נו エイネ・ンヌー [彼は]〜(である)ことはない 副詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(17) מתנבא ミトナッベー 自分自身を預言させる[者] 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数
歴代誌下18:7(18) על:י アラ・イ 私について 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:7(19) ל:טובה レ・トッヴァー 良いことを 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:7(20) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下18:7(21) כל־ ㇰホール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:7(22) ימי:ו ヤマー・ヴ 彼の日々の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(23) ל:רעה レ・ラアー 悪いことを(預言する) 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:7(24) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(25) מיכיהו ミㇰハイフー ミカヤ=神に似た者=(です) 名詞(固有)
歴代誌下18:7(26) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:7(27) ימלא イィムラ イムラ=神が満たす者=の 名詞(固有)
歴代誌下18:7(28) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(29) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下18:7(30) אל־ アル・ 〜ことはない(ようして下さい) 副詞
歴代誌下18:7(31) יאמר ヨマール [彼は]言う 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:7(32) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:7(33) כן ケン そのように 副詞
歴代誌下18:8(01) ו:יקרא ヴァ・イィクラー そして[彼は]呼びました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:8(02) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:8(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:8(04) אל־ エル・ 〜を 前置詞
歴代誌下18:8(05) סריס サリース 宦官 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:8(06) אחד エㇰハード 一(人)の 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下18:8(07) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:8(08) מהר マヘール [あなたは]完全に急いで連れて来なさい 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数
歴代誌下18:8(09) מיכהו ミㇰハイフー ミカヤ=神に似た者=を 名詞(固有)
歴代誌下18:8(10) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:8(11) ימלא イィムラー イムラ=神が満たす者=の 名詞(固有)
歴代誌下18:9(01) ו:מלך ウ・メーレㇰフ そして王は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:9(02) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:9(03) ו:יהושפט ヴィ・ホシャファト そしてヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下18:9(04) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:9(05) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下18:9(06) יושבים ヨーシュヴィーム 座る[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下18:9(07) איש イーシュ (各)[男の]人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:9(08) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下18:9(09) כסא:ו キスオ・ォー 彼の王座 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:9(10) מלבשים メルッバシㇶーム 完全に着られた[者たち](でした) 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下18:9(11) בגדים ベガディーム 諸々の礼服を 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:9(12) ו:ישבים ヴェ・ヨーシェヴィーム そして座る[者たち](でした) 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下18:9(13) ב:גרן ベ・ゴーレン 脱穀場に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:9(14) פתח ペータㇰフ 入り口の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:9(15) שער シャーアル 門の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:9(16) שמרון ショムローン サマリア=山を見張る=の 名詞(固有)
歴代誌下18:9(17) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:9(18) ה:נביאים ハ・ンネヴィイーム その預言者たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:9(19) מתנבאים ミトナッベイーム 自分自身を預言させる[者たち](でした) 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・複数
歴代誌下18:9(20) ל:פני:הם リ・フネイ・ヘム 彼等の[諸々の]前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下18:10(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:10(02) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:10(03) צדקיהו ツィドキヤーフー ツィドキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい=は 名詞(固有)
歴代誌下18:10(04) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:10(05) כנענה ケナアナー ケナアナ=商人=の 名詞(固有)
歴代誌下18:10(06) קרני カルネイ 両角を 名詞(普通)・女性・双数
歴代誌下18:10(07) ברזל ヴァルゼール 鉄の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:10(08) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:10(09) כה־ コー このように 副詞
歴代誌下18:10(10) אמר アマール [彼は]言います 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:10(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:10(12) ב:אלה ベ・エッレー これらの[諸々のもの]によって 前置詞+形容詞・両性・複数
歴代誌下18:10(13) תנגח テナッガㇰフ [あなたは]完全に突く(ようにしなさい) 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下18:10(14) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:10(15) ארם アラーム アラム=褒め称えられた= 名詞(固有)
歴代誌下18:10(16) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下18:10(17) כלות:ם カッロタ・ム 彼等が完全に滅び尽きる時 動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下18:11(01) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:11(02) ה:נבאים ハ・ンネヴィイーム その預言者たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:11(03) נבאים ニッベイーム 預言される[者たち](でした) 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下18:11(04) כן ケン そのように 副詞
歴代誌下18:11(05) ל:אמר レ・モール こう言うこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:11(06) עלה アレー [あなたは]上って行きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下18:11(07) רמת ラモート ラモト=高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:11(08) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地=に 名詞(固有)
歴代誌下18:11(09) ו:הצלח ヴェ・ハツラㇰフ そして[あなたは]成功させなさい 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数
歴代誌下18:11(10) ו:נתן ヴェ・ナタン そして[彼は]渡します 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:11(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:11(12) ב:יד ベ・ヤド 手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:11(13) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:12(01) ו:ה:מלאך ヴェ・ハ・マルアㇰフ そして使者は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:12(02) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
歴代誌下18:12(03) הלך ハラㇰフ [彼は]行った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:12(04) ל:קרא リ・クロー 呼ぶ為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:12(05) ל:מיכיהו レ・ミㇰハイェフー ミカヤ=神に似た者=を 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下18:12(06) דבר ディッベール [彼は]完全に告げました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:12(07) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:12(08) ל:אמר レ・モール こう言うこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:12(09) הנה ヒンネー 見なさい 間投詞
歴代誌下18:12(10) דברי ディヴレイ 諸々の言葉は 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:12(11) ה:נבאים ハ・ンネヴィイーム その預言者たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:12(12) פה־ ペー・ 口(です) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:12(13) אחד エㇰハード 一つの 数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下18:12(14) טוב トーヴ 良い[こと] 形容詞・男性・単数
歴代誌下18:12(15) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:12(16) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:12(17) ו:יהי־ ヴィー・ヒー・ そして[それは]〜[に]なる(ようにして下さい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:12(18) נא ナー どうか 間投詞
歴代誌下18:12(19) דבר:ך デヴァル・ㇰハー あなたの言葉は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:12(20) כ:אחד ケ・アㇰハド 一つのように 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
歴代誌下18:12(21) מ:הם メ・ヘム 彼等から 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下18:12(22) ו:דברת ヴェ・ディッバルター そして[あなたが]完全に告げる(ようにして下さい) 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数
歴代誌下18:12(23) טוב トーヴ 良いことを 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:13(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:13(02) מיכיהו ミㇰハイフー ミカヤ=神に似た者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:13(03) חי־ ㇰハーイ 生きている者(です) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:13(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:13(05) כי キー まことに 接続詞
歴代誌下18:13(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:13(07) אשר־ アシェール・ それは〜こと 関係詞
歴代誌下18:13(08) יאמר ヨマール [彼が]言う 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:13(09) אלהי エロハイ 私の神[々]が 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:13(10) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:13(11) אדבר アダッベール [私は]完全に告げます 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下18:14(01) ו:יבא ヴァ・ヤヴォー そして[彼は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:14(02) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
歴代誌下18:14(03) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:14(04) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:14(05) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:14(06) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:14(07) מיכה ミㇰハー ミカヤ=神に似た者=(よ) 名詞(固有)
歴代誌下18:14(08) ה:נלך ハ・ネレㇰフ [私たちは]行く(べき)か? 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数
歴代誌下18:14(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:14(10) רמת ラモート ラモト=高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:14(11) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:14(12) ל:מלחמה ラ・ムミルㇰハマー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:14(13) אם־ イム・ あるいは 接続詞
歴代誌下18:14(14) אחדל エㇰフダル [私は]止める(べきか) 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下18:14(15) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:14(16) עלו アルー [あなたたちは]上って行きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下18:14(17) ו:הצליחו ヴェ・ハツリーㇰフー そして[あなたたちは]成功させなさい 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数
歴代誌下18:14(18) ו:ינתנו ヴェ・イィンナテヌー そして[彼等は]渡されます 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下18:14(19) ב:יד:כם ベ・イェド・ㇰヘム あなたたちの手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数
歴代誌下18:15(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:15(02) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:15(03) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:15(04) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下18:15(05) כ:מה カ・ムメー 何〜か? 前置詞+代名詞・
歴代誌下18:15(06) פעמים フェアミーム [諸々の]回 名詞(普通)・女性・複数
歴代誌下18:15(07) אני アニー 私は 代名詞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:15(08) משביע:ך マシュビエー・ㇰハ あなたに誓わさせる[者](である) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:15(09) אשר アシェール それは〜こと 関係詞
歴代誌下18:15(10) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
歴代誌下18:15(11) תדבר テダッベール [あなたは]完全に告げる 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下18:15(12) אל:י エラー・イ 私に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:15(13) רק־ ラク・ 〜以外 副詞
歴代誌下18:15(14) אמת エメト 真のこと 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:15(15) ב:שם ベ・シェム 名において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:15(16) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下18:16(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 歴代誌下18:16
歴代誌下18:16(02) ראיתי ライーティ [私は]見ました 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 ☞マルコ福音書6:34
歴代誌下18:16(03) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:16(04) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:16(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=人の 名詞(固有)
歴代誌下18:16(06) נפוצים ネフォツィーム 散らされている[者たち] 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数
歴代誌下18:16(07) על־ アル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:16(08) ה:הרים ヘ・ハリーム その山々 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:16(09) כ:צאן カ・ツォーン 羊の群れのように 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下18:16(10) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
歴代誌下18:16(11) אין־ エイン 〜居ない 副詞
歴代誌下18:16(12) ל:הן ラ・ヘン 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・複数
歴代誌下18:16(13) רעה ロエー 飼う[者が] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下18:16(14) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:16(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:16(16) לא־ ロー・ 〜居ません 否定
歴代誌下18:16(17) אדנים アドニーム 主人[たち]が 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:16(18) ל:אלה ラ・エッレ これらの[者たちに] 前置詞+形容詞・両性・複数
歴代誌下18:16(19) ישובו ヤシューヴー [彼等は]戻る(ようにさせてやりなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下18:16(20) איש־ イーシュ・ [男の]人 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:16(21) ל:בית:ו レ・ヴェイト・ォ 彼の家に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:16(22) ב:שלום ベ・シャローム 無事に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:17(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:17(02) מלך־ メーレㇰフ・ 王は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:17(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:17(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:17(05) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下18:17(06) ה:לא ハ・ロー 〜ことはない(だろう)か? 疑問+否定
歴代誌下18:17(07) אמרתי アマルティ [私が]言った 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下18:17(08) אלי:ך エレイ・ㇰハ あなたに 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:17(09) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
歴代誌下18:17(10) יתנבא イィトナッベー [彼は]自分自身に預言させる 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:17(11) על:י アラ・イ 私について 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:17(12) טוב トーヴ 良いこと(である) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:17(13) כי キー そうではなく 接続詞
歴代誌下18:17(14) אם־ イム・ 真に 接続詞
歴代誌下18:17(15) ל:רע レ・ラー 悪い[こと]を 前置詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下18:18(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:18(02) ל:כן ラ・ㇰヘン それ故に 前置詞+副詞
歴代誌下18:18(03) שמעו シㇶムウー [あなたたちは]聞きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下18:18(04) דבר־ デヴァール・ 言葉を 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:18(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下18:18(06) ראיתי ライーティ [私は]見ました 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下18:18(07) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:18(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
歴代誌下18:18(09) יושב ヨシェーヴ 座る[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下18:18(10) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
歴代誌下18:18(11) כסא:ו キスオ・ォー 彼の玉座 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:18(12) ו:כל־ ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:18(13) צבא ツェヴァー 軍の 名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下18:18(14) ה:שמים ハ・シャマーイィム その諸々の天の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:18(15) עמדים オメディーム 立っている[者たち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
歴代誌下18:18(16) על־ アル・ 〜の所に 前置詞
歴代誌下18:18(17) ימינ:ו イェミノ・ォ 彼の右 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:18(18) ו:שמאל:ו ウ・セモロ・ォ そして彼の左 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:19(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:19(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:19(03) מי ミー 誰が〜か? 代名詞・
歴代誌下18:19(04) יפתה イェファッテー [彼が]完全に誘惑する 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:19(05) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:19(06) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟= 名詞(固有)
歴代誌下18:19(07) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:19(08) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:19(09) ו:יעל ヴェ・ヤァアル そして[彼は]上って行く(ようにする) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:19(10) ו:יפל ヴェ・イィッポール そして[彼は]倒れる(ようにする) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:19(11) ב:רמות ベ・ラモート ラモト=高地=に 前置詞+名詞(固有)
歴代誌下18:19(12) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地= 接続詞
歴代誌下18:19(13) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼が]言いました 動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:19(14) זה ゼー この[者が] 形容詞・男性・単数
歴代誌下18:19(15) אמר オメール 言う[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下18:19(16) ככה カーㇰハー このように 副詞
歴代誌下18:19(17) ו:זה ヴェ・ゼー そしてその[者が] 接続詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下18:19(18) אמר オメール 言う[者](です) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下18:19(19) ככה カーㇰハー そのように 副詞
歴代誌下18:20(01) ו:יצא ヴァ・イェツェー そして[彼が]出て来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:20(02) ה:רוח ハ・ルーアㇰフ その霊が 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:20(03) ו:יעמד ヴァ・ヤァアモード そして[彼が]立ちました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:20(04) ל:פני リ・フネイ 〜の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
歴代誌下18:20(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下18:20(06) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:20(07) אני アニー 私が 代名詞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:20(08) אפת:נו アファテ・ンヌー [私が]完全に誘惑します、彼を 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:20(09) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:20(10) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:20(11) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:20(12) ב:מה バ・ムマー どうのように(〜する)か? 前置詞+代名詞・疑問
歴代誌下18:21(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:21(02) אצא エーツェー [私は]出て行きます 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
歴代誌下18:21(03) ו:הייתי ヴェ・ハイィーティ そして[私は]〜[に]なります 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下18:21(04) ל:רוח レ・ルーアㇰフ 霊に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:21(05) שקר シェーケル 偽り(を言う) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:21(06) ב:פי ベ・フ・ィー 口によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:21(07) כל־ コール・ ことごとくの 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:21(08) נביאי:ו ネヴィアー・ヴ 彼の預言者たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:21(09) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:21(10) תפתה テファッテー [あなたは]完全に誘惑する(ようにしなさい) 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下18:21(11) ו:גם־ ヴェ・ガム そしてまた 接続詞+接続詞
歴代誌下18:21(12) תוכל トゥㇰハール [あなたは]出来る(でしょう) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下18:21(13) צא ツェー [あなたは]出て行きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下18:21(14) ו:עשה־ ヴァ・アセー・ そして[あなたは]実行しなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下18:21(15) כן ㇰヘン そのように 副詞
歴代誌下18:22(01) ו:עתה ヴェ・アッター そして今 接続詞+副詞
歴代誌下18:22(02) הנה ヒンネー 見なさい 間投詞
歴代誌下18:22(03) נתן ナタン [彼は]置きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:22(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:22(05) רוח ルーアㇰフ 霊を 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:22(06) שקר シェーケル 偽り(を言う) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:22(07) ב:פי ベ・フ・ィー 口に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:22(08) נביאי:ך ネヴィエイ・ㇰハ あなたの預言者たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:22(09) אלה エッレ これらの[者たち] 形容詞・両性・複数
歴代誌下18:22(10) ו:יהוה ヴ・ァドナイ そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下18:22(11) דבר ディッベール [彼は]完全に告げました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:22(12) עלי:ך アレイ・ㇰハ あなたの上に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:22(13) רעה ラァアー 災いを 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:23(01) ו:יגש ヴァ・イィッガーシュ そして[彼は]近づきました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:23(02) צדקיהו ツィドキヤーフー ツィドキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい=は 名詞(固有)
歴代誌下18:23(03) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:23(04) כנענה ケナアナー ケナアナ=商人=の 名詞(固有)
歴代誌下18:23(05) ו:יך ヴァ・ヤㇰフ そして[彼は]打たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:23(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:23(07) מיכיהו ミㇰハイフー ミカヤ=神に似た者= 名詞(固有)
歴代誌下18:23(08) על־ アル・ 〜の上を 前置詞
歴代誌下18:23(09) ה:לחי ハ・ッレーㇰヒー その頬 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:23(10) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:23(11) אי エイ どの〜か? 疑問
歴代誌下18:23(12) זה ゼー この[もの] 形容詞・男性・単数
歴代誌下18:23(13) ה:דרך ハ・ッデーレㇰフ その道を 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下18:23(14) עבר アヴァール [それが]通り過ぎた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:23(15) רוח־ ルーアㇰフ 霊が 名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:23(16) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下18:23(17) מ:את:י メ・イッテ・ィー 私から 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:23(18) ל:דבר レ・ダッベール 完全に告げる為 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
歴代誌下18:23(19) את:ך オタ・ㇰフ あなたに 目的+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:24(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:24(02) מיכיהו ミㇰハイェフー ミカヤ=神に似た者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:24(03) הנ:ך ヒンネ・ㇰハー 見なさい、あなたは 間投詞+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:24(04) ראה ロエー 見る[者](です) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
歴代誌下18:24(05) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:24(06) ה:הוא ハ・フー まさにその[時] 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:24(07) אשר アシェール それは〜時 関係詞
歴代誌下18:24(08) תבוא タヴォー [あなたが]入る 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下18:24(09) חדר ㇰヘーデル (内)部屋に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:24(10) ב:חדר ベ・ㇰヘーデル 部屋の中の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:24(11) ל:החבא レ・ヘㇰハヴェー 隠される為 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞
歴代誌下18:25(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:25(02) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:25(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:25(04) קחו ケㇰフー [あなたたちは]捕えなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下18:25(05) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:25(06) מיכיהו ミㇰハイフー ミカヤ=神に似た者= 名詞(固有)
歴代誌下18:25(07) ו:השיב:הו ヴァ・ハシㇶヴゥー・フー そして[あなたたちは]連れ戻させなさい、彼を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:25(08) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
歴代誌下18:25(09) אמון アモーン アモン=熟練工= 名詞(固有)
歴代誌下18:25(10) שר־ サル・ 首長 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:25(11) ה:עיר ハ・イール その町の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:25(12) ו:אל־ ヴェ・エル・ そして〜の許に 接続詞+前置詞
歴代誌下18:25(13) יואש ヨアーシュ ヨアシュ=主によって与えられる= 名詞(固有)
歴代誌下18:25(14) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:25(15) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:26(01) ו:אמרתם ヴァ・アマルテム そして[あなたたちは]言う(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数
歴代誌下18:26(02) כה コー このように 副詞
歴代誌下18:26(03) אמר アマール [彼は]言います 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:26(04) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:26(05) שימו シーム [あなたたちは]置きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下18:26(06) זה ゼー この[者を] 形容詞・男性・単数
歴代誌下18:26(07) בית ベイト 家に 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:26(08) ה:כלא ハ・ッケーレー その監獄の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:26(09) ו:האכל:הו ヴェ・ハアㇰヒルー・フー そして[あなたたちは]食べさせなさい、彼に 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:26(10) לחם レーㇰヘム パンを 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:26(11) לחץ ラーㇰハツ 抑圧の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:26(12) ו:מים ウ・マーイィム そして諸々の水を 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:26(13) לחץ ラーㇰハツ 抑圧の 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:26(14) עד アド 〜まで 前置詞
歴代誌下18:26(15) שוב:י シュヴィー 私が戻る時 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:26(16) ב:שלום ヴェ・シャローム 無事に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:27(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:27(02) מיכיהו ミㇰハイフー ミカヤ=神に似た者=は 名詞(固有)
歴代誌下18:27(03) אם־ イム・ もし〜なら 接続詞
歴代誌下18:27(04) שוב ショーヴ (完全に)戻ること 動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:27(05) תשוב タシューヴ [あなたが]戻る 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
歴代誌下18:27(06) ב:שלום ベ・シャローム 無事に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:27(07) לא־ ロー・ 〜ことはありません 否定
歴代誌下18:27(08) דבר ディッベール [彼は]完全に告げた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:27(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
歴代誌下18:27(10) ב:י ビ・ィ 私に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:27(11) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:27(12) שמעו シㇶムウー [あなたたちは]聞きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
歴代誌下18:27(13) עמים アムミーム 諸々の民(よ) 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:27(14) כל:ם クッラ・ム 彼等のことごとくは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下18:28(01) ו:יעל ヴァ・ヤーアル そして[彼は]上って行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:28(02) מלך־ メーレㇰフ・ 王は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:28(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:28(04) ו:יהושפט ヴィ・ホシャファト そしてヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下18:28(05) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:28(06) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
歴代誌下18:28(07) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:28(08) רמת ラモート ラモト=高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:28(09) גלעד ギルアード ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地= 名詞(固有)
歴代誌下18:29(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:29(02) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:29(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:29(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:29(05) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下18:29(06) התחפש イィトㇰハッペス 自分自身を変装させること 動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞
歴代誌下18:29(07) ו:בוא ヴァ・ヴォー そして入ること 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:29(08) ב:מלחמה ヴァ・ムミルㇰハマー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:29(09) ו:אתה ヴェ・アッター そしてあなたは 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:29(10) לבש レヴァシュ そして[あなたは]着て下さい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下18:29(11) בגדי:ך ベガデイ・ㇰハ あなたの諸々の衣を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:29(12) ו:יתחפש ヴァ・イィトㇰハッペス そして[彼は]自分自身を変装させました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:29(13) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:29(14) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:29(15) ו:יבאו ヴァ・ヤヴォーウー そして[彼等は]入りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下18:29(16) ב:מלחמה バ・ムミルㇰハマー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:30(01) ו:מלך ウ・メーレㇰフ そして王は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:30(02) ארם アラーム アラム=褒め称えられた=の 名詞(固有)
歴代誌下18:30(03) צוה ツィヴァー [彼は]完全に命じました 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:30(04) את־ エト・ 〜に 目的
歴代誌下18:30(05) שרי サレイ 隊長たち 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:30(06) ה:רכב ハ・レーㇰヘヴ その戦車の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:30(07) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
歴代誌下18:30(08) ל:ו ロ・ォ 彼に(属する) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:30(09) ל:אמר レ・モール こう言うこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:30(10) לא ロー 〜ことはない(ようにしなさい) 否定
歴代誌下18:30(11) תלחמו ティッラㇰハムー [あなたたちは]戦わされる 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・複数
歴代誌下18:30(12) את־ エト・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:30(13) ה:קטן ハ・ッカトーン その小さい[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下18:30(14) את־ エト・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:30(15) ה:גדול ハ・ッガドール その大きい[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数
歴代誌下18:30(16) כי キー そうではなく 接続詞
歴代誌下18:30(17) אם־ イム・ 実に 接続詞
歴代誌下18:30(18) את־ エト・ 〜に 前置詞
歴代誌下18:30(19) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:30(20) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:30(21) ל:בד:ו レ・ヴァッド・ォー 彼一人だけに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:31(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜のことでした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:31(02) כ:ראות キ・ルオート 見かけた時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:31(03) שרי サレイ 隊長たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:31(04) ה:רכב ハ・レーㇰヘヴ その戦車の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:31(05) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:31(06) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
歴代誌下18:31(07) ו:המה ヴェ・ヘムマー そして彼等は 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数
歴代誌下18:31(08) אמרו アーメルー [彼等は]言いました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
歴代誌下18:31(09) מלך メーレㇰフ・ 王(です) 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:31(10) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:31(11) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:31(12) ו:יסבו ヴァ・ヤソッブー そして[彼等は]囲みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下18:31(13) עלי:ו アラー・ヴ 彼に向かって 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:31(14) ל:הלחם レ・ヒッラㇰヘム 戦わされる為 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞
歴代誌下18:31(15) ו:יזעק ヴァ・イィズアク そして[彼は]叫びました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:31(16) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
歴代誌下18:31(17) ו:יהוה ヴ・ァドナイ そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 接続詞+名詞(固有)
歴代誌下18:31(18) עזר:ו アザロ・ォ [彼は]助けました、彼を 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:31(19) ו:יסית:ם ヴァ・イェシテ・ム そして[彼は]移動せました、彼等を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
歴代誌下18:31(20) אלהים エロヒーム 神[々]は 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:31(21) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー 彼から 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:32(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜のことでした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:32(02) כ:ראות キ・ルオート 分かった時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:32(03) שרי サレイ 隊長たちは 名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:32(04) ה:רכב ハ・レーㇰヘヴ その戦車の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:32(05) כי キー それは〜こと 接続詞
歴代誌下18:32(06) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
歴代誌下18:32(07) היה ハヤー [彼は]〜である 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:32(08) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:32(09) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:32(10) ו:ישבו ヴァ・ヤシューヴー そして[彼等は]戻りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
歴代誌下18:32(11) מ:אחרי:ו メ・アㇰハラー・ヴ 彼の後ろから 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:33(01) ו:איש ヴェ・イーシュ そして[男の]人が 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:33(02) משך マシャㇰフ [彼が]引きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:33(03) ב:קשת バ・ッケーシェト 弓を 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:33(04) ל:תמ:ו レ・ツゥモ・ォ 彼の全力をもって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:33(05) ו:יך ヴァ・ヤㇰフ そして[彼は]打たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:33(06) את־ エト・ 〜を 目的
歴代誌下18:33(07) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:33(08) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:33(09) בין ベイン 〜の間を 前置詞
歴代誌下18:33(10) ה:דבקים ハ・ッデヴァキーム その諸々の接合 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
歴代誌下18:33(11) ו:בין ウ・ヴェイン そして〜の間を 接続詞+前置詞
歴代誌下18:33(12) ה:שרין ハ・シㇶルヤーン その鎧 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:33(13) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:33(14) ל:רכב ラ・ラッカーヴ 戦車の馭者に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:33(15) הפך ハフォㇰフ [あなたは]方向を変えなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
歴代誌下18:33(16) ידי:ך ヤディ・ㇰハー あなたたちの両手の 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数
歴代誌下18:33(17) ו:הוצאת:ני ヴェ・ホツェター・ニー そして[あなたは]出て行かさせなさい、私を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
歴代誌下18:33(18) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
歴代誌下18:33(19) ה:מחנה ハ・ムマㇰハネー その軍の陣営 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下18:33(20) כי キー なぜなら〜から 接続詞
歴代誌下18:33(21) החליתי ハㇰホレイティ [私は]傷つけさせられた 動詞・ホファル(使役受動)・完了・一人称・通性・単数
歴代誌下18:34(01) ו:תעל ヴァ・ッターアル そして[それは]燃え上がりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
歴代誌下18:34(02) ה:מלחמה ハ・ムミルㇰハマー その戦いは 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:34(03) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:34(04) ה:הוא ハ・フー まさにその[時] 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数
歴代誌下18:34(05) ו:מלך ウ・メーレㇰフ そして王は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:34(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
歴代誌下18:34(07) היה ハヤー [彼は]〜でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:34(08) מעמיד マァアミド 立たさせる[者] 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数
歴代誌下18:34(09) ב:מרכבה バ・ムメルカヴァー 戦車に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
歴代誌下18:34(10) נכח ノーㇰハㇰフ 〜の向かい側で 前置詞
歴代誌下18:34(11) ארם アラーム アラム=褒め称えられた= 名詞(固有)
歴代誌下18:34(12) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
歴代誌下18:34(13) ה:ערב ハ・アーレヴ その夕方 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
歴代誌下18:34(14) ו:ימת ヴァ・ヤーマト そして[彼は]死にました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
歴代誌下18:34(15) ל:עת レ・エト 〜時に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
歴代誌下18:34(16) בוא ボー 入る時 動詞・クァル(基本)・不定詞
歴代誌下18:34(17) ה:שמש ハ・シャーメシュ その太陽が 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
日本語訳 歴代誌下18章
☞1節
(文語訳) 一 ヨシヤパテは富と貴とを極めアハブと緣を結べり 
(口語訳) 一 ヨシャパテは大いなる富と誉とをもち、アハブと縁を結んだ。
☞2節
(文語訳) 二 かれ數年の後サマリアに下りてアハブを訪ければアハブ彼およびその部從のために牛羊を多く宰りギレアデのラモテに俱に攻上らんことを彼に勸む 
(口語訳) 二 彼は数年の後、サマリヤに下って、アハブをおとずれた。アハブは彼と彼に従ってきた民のために羊と牛を多くほふり、ラモテ・ギレアデに一緒に攻め上ることを彼にすすめた。
☞3節
(文語訳) 三 すなはちイスラエルの王アハブ、ユダの王ヨシヤパテに言けるは汝我とともにギレアデのラモテに攻ゆくやヨシヤパテこれに答へけるは我は汝のごとく我民は汝の民のごとし汝とともに戰門に臨まんと 
(口語訳) 三 イスラエルの王アハブはユダの王ヨシャパテに言った、「あなたはわたしと一緒にラモテ・ギレアデに攻めて行きますか」。ヨシャパテは答えた、「わたしはあなたと一つです、わたしの民はあなたの民と一つです。わたしはあなたと一緒に戦いに臨みましょう」。
☞4節
(文語訳) 四 ヨシヤパテまたイスラエルの王に言けるは請ふ今日ヱホバの言を問たまへと 
(口語訳) 四 ヨシャパテはまたイスラエルの王に言った、「まず主の言葉を求めなさい」。
☞5節
(文語訳) 五 是においてイスラエルの王預言者四百人を集めて之に言けるは我らギレアデのラモテに往て戰ふべきや又は罷べきや彼等いひけるは攻上りたまへ~これを王の手に付したまふべしと 
(口語訳) 五 そこでイスラエルの王は預言者四百人を集めて彼らに言った、「われわれはラモテ・ギレアデに、戦いに行くべきか、あるいは控えるべきか」。彼らは言った、「上って行きなさい。神はそれを王の手にわたされるでしょう」。
☞6節
(文語訳) 六 ヨシヤパテいひけるは此外に我らの由て問べきヱホバの預言者此にあらざるや 
(口語訳) 六 ヨシャパテは言った、「ほかにわれわれが問うべき主の預言者はここにいませんか」。
☞7節
(文語訳) 七 イスラエルの王こたへてヨシヤパテに言けるは外になほ一人あり我ら之によりてヱホバに問ことを得ん然ど彼は今まで我につきて善事を預言せず恒に惡き事のみを預言すれば我彼を惡むなり其者は卽ちイムラの子ミカヤなりと然るにヨシヤパテこたへて王しか宣ふ勿れと言ければ 
(口語訳) 七 イスラエルの王はヨシャパテに言った、「ほかになおひとりいます。われわれはこの人によって主に問うことができますが、彼はわたしについて良い事を預言したことがなく、常に悪いことだけを預言するので、わたしは彼を憎みます。その者はイムラの子ミカヤです」。ヨシャパテは言った、「王よ、そうは言わないでください」。
☞8節
(文語訳) 八 イスラエルの王一人の官吏を呼てイムラの子ミカヤを急ぎ來らしめよと言り 
(口語訳) 八 そこでイスラエルの王はひとりの役人を呼んで、「イムラの子ミカヤを急いで連れてきなさい」と言った。
☞9節
(文語訳) 九 イスラエルの王およびユダの王ヨシヤパテは朝衣を纏ひサマリアの門の入口の廣場にて各々その位に坐し居り預言者は皆その前に預言せり 
(口語訳) 九 さてイスラエルの王およびユダの王ヨシャパテは王の衣を着て、サマリヤの門の入口の広場におのおのその玉座に座し、預言者たちは皆その前で預言していた。
☞10節
(文語訳) 一〇 時にケナアナの子ゼデキヤ鐵の角を造りて言けるはヱホバかく言たまふ汝是等をもてスリア人を衝て滅ぼし盡すべしと 
(口語訳) 一〇 ケナアナの子ゼデキヤは鉄の角を造って言った、「主はこう仰せられます、『あなたはこれらの角をもってスリヤびとを突いて滅ぼし尽しなさい』」。
☞11節
(文語訳) 一一 預言者みな斯預言して云ふギレアデのラモテに攻上りて勝利を得たまへヱホバこれを王の手に付したまふべしと 
(口語訳) 一一 預言者たちは皆そのように預言して言った、「ラモテ・ギレアデに上っていって勝利を得なさい。主はそれを王の手にわたされるでしょう」。
☞12節
(文語訳) 一二 玆にミカヤを召んとて往たる使者これに語りて言けるは預言者等の言は一の口より出るがごとくにして王に善し請ふ汝の言をも彼らの一人のごとくなして善事を言ヘ 
(口語訳) 一二 さてミカヤを呼びに行った使者は彼に言った、「預言者たちは一致して王に良い事を言いました。どうぞ、あなたの言葉も、彼らのひとりの言葉のようにし、良い事を言ってください」。
☞13節
(文語訳) 一三 ミカヤ言けるはヱホバは活く我~の宣ふ所を我は陳べんと 
(口語訳) 一三 ミカヤは言った、「主は生きておられる。わが神の言われることをわたしは申します」。
☞14節
(文語訳) 一四 かくて王に至るに王彼に言けるはミカヤよ我らギレアデのラモテに往て戰かふべきや又は罷べきや彼言けるは上りゆきて利を得たまへ彼らは汝の手に付されんと 
(口語訳) 一四 彼が王の所へ行くと、王は彼に言った、「ミカヤよ、われわれはラモテ・ギレアデに戦いに行くべきか、あるいは控えるべきか」。彼は言った、「上って行って勝利を得なさい。彼らはあなたの手にわたされるでしょう」。
☞15節
(文語訳) 一五 王かれに言けるは我幾度なんぢを誓はせたらば汝ヱホバの名をもて唯眞實のみを我に吿るや 
(口語訳) 一五 しかし王は彼に言った、「幾たびあなたを誓わせたら、あなたは主の名をもって、ただ真実のみをわたしに告げるだろうか」。
☞16節 一六  そして彼(ミカヤ)は言いました イスラエル人の全員が山々に散っているのを私は見ました 彼等に飼う者が居ない羊の群れのように そして主ヤㇵウェㇵは言いました この者たちに主人が居ません 各人彼の家に無事に戻らせてやりなさい
(文語訳) 一六 彼言けるは我イスラエルが皆牧者なき羊のごとく山に散をるを見たるがヱホバ是等の者は主なし各々やすらかに其家に歸るべしと言たまへり 
(口語訳) 一六 彼は言った、「わたしはイスラエルが皆牧者のない羊のように山に散っているのを見ました。すると主は『これらの者は主人をもっていない。彼らをそれぞれ安らかに、その家に帰らせよ』と言われました」。
☞17節
(文語訳) 一七 イスラエルの王是においてヨシヤパテに言けるは我なんぢに吿て彼は善事を我に預言せず只惡き事のみを預言せんと言しに非ずやと 
(口語訳) 一七 イスラエルの王はヨシャパテに言った、「わたしはあなたに、彼はわたしについて良い事を預言せず、ただ悪い事だけを預言すると告げたではありませんか」。
☞18節
(文語訳) 一八 ミカヤまた言けるは然ば汝らヱホバの言を聽べし我視しにヱホバその位に坐し居たまひて天の萬軍その傍に右左に立をりしが 
(口語訳) 一八 ミカヤは言った、「それだから主の言葉を聞きなさい。わたしは主がその玉座に座し、天の万軍がその右左に立っているのを見たが、
☞19節
(文語訳) 一九 ヱホバ言たまひけるは誰かイスラエルの王アハブを誘ひて彼をしてギレアデのラモテにのぼりゆきて彼處に斃れしめんかと卽ち一は此ごとくせんと言ひ一は彼ごとくせんと言ければ 
(口語訳) 一九 主は、『だれがイスラエルの王アハブをいざなって、ラモテ・ギレアデに上らせ、彼を倒れさせるであろうか』と言われた。するとひとりは、こうしようと言い、ひとりは、ああしようと言った。
☞20節
(文語訳) 二〇 遂に一の靈すすみ出てヱホバの前に立ち我かれを誘はんと言たればヱホバ何をもてするかと之に問たまふに 
(口語訳) 二〇 その時一つの霊が進み出て、主の前に立ち、『わたしが彼をいざないましょう』と言ったので、主は彼に『何をもってするか』と言われた。
☞21節
(文語訳) 二一 我いでて虛言を言ふ靈となりてそのゥの預言者の口にあらんと言りヱホバ言たまひけるは汝は誘なひ且これを成就ん出て然すべしと 
(口語訳) 二一 彼は『わたしが出て行って、偽りを言う霊となって、すべての預言者の口に宿りましょう』と言った。そこで主は『おまえは彼をいざなって、それをなし遂げるであろう。出て行って、そうしなさい』と言われた。
☞22節
(文語訳) 二二 故に視よヱホバ虛言を言ふ靈を汝のこの預言者等の口に入たまへり而してヱホバ汝に災禍を降さんと定めたまふと 
(口語訳) 二二 それゆえ、主は偽りを言う霊をこの預言者たちの口に入れ、また主はあなたについて災を告げられたのです」。
☞23節
(文語訳) 二三 時にケナアナの子ゼデキヤ近よりてミカヤの頰を批て言けるはヱホバの靈何の途より我を離れゆきて汝と言ふや 
(口語訳) 二三 するとケナアナの子ゼデキヤが近寄ってミカヤのほおを打って言った、「主の霊がどの道からわたしを離れて行って、あなたに語りましたか」。
☞24節
(文語訳) 二四 ミカヤ言けるは汝奧の室にいりて身を匿す日に見るべし 
(口語訳) 二四 ミカヤは言った、「あなたが奥の間にはいって身を隠す日に見るでしょう」。
☞25節
(文語訳) 二五 イスラエルの王いひけるはミカヤを取てこれを邑の宰アモンおよび王の子ヨアシに曳かへりて言べし 
(口語訳) 二五 イスラエルの王は言った、「ミカヤを捕え、町のつかさアモンと王の子ヨアシの所へ引いて行って、
☞26節
(文語訳) 二六 王かく言ふ我が安然に歸るまで比者を牢にいれて苦惱のパンを食せ苦惱の水を飮せよと 
(口語訳) 二六 言いなさい、『王はこう言う、この者を獄屋に入れ、少しばかりのパンと水をもって彼を養い、わたしが勝利を得て帰ってくるのを待て』と」。
☞27節
(文語訳) 二七 ミカヤ言けるは汝もし眞に平安に歸るならばヱホバ我によりて斯宣ひし事あらずと而してまた言り汝ら民よ皆聽べしと 
(口語訳) 二七 ミカヤは言った、「あなたがもし勝利を得て帰るならば、主はわたしによって語られなかったのです」。また彼は言った、「あなたがたすべての民よ、聞きなさい」。
☞28節
(文語訳) 二八 かくてイスラエルの王およびユダの王ヨシヤパテはギレアデのラモテに上りゆけり 
(口語訳) 二八 こうしてイスラエルの王とユダの王ヨシャパテは、ラモテ・ギレアデに上った。
☞29節
(文語訳) 二九 イスラエルの王時にヨシヤパテに言けるは我は服裝を變て戰陣の中にいらん汝は朝衣を纒ひたまへとイスラエルの王すなはち服裝を變へ二人俱に戰陣の中にいれり 
(口語訳) 二九 イスラエルの王はヨシャパテに言った、「わたしは姿を変えて戦いに行きましょう。しかしあなたは王の衣を着けなさい」。イスラエルの王は姿を変えて戦いに行った。
☞30節
(文語訳) 三〇 スリアの王その戰車の長等にかねて命じおけり云く汝ら小き者とか大なる者とも戰ふなかれ惟イスラエルの王とのみ戰へと 
(口語訳) 三〇 さて、スリヤの王は、その戦車隊長たちに命じて言った、「あなたがたは小さい者とも、大きい者とも戦ってはならない。ただイスラエルの王とのみ戦いなさい」。
☞31節
(文語訳) 三一 戰車の長等ヨシヤパテを見て是はイスラエルの王ならんと言ひ身をめぐらして之と戰はんとせしがヨシヤパテ號呼ければヱホバこれを助けたまへり卽ち~彼らを感動して之を離れしめたまふ 
(口語訳) 三一 戦車隊長らはヨシャパテを見たとき、これはきっとイスラエルの王だと思ったので、身を巡らしてこれと戦おうとした。しかしヨシャパテが呼ばわったので、主はこれを助けられた。すなわち神は敵を彼から離れさせられた。
☞32節
(文語訳) 三二 戰車の長等彼がイスラエルの王にあらざるを見しかば之を追ことをやめて引返せり 
(口語訳) 三二 戦車隊長らは彼がイスラエルの王でないのを見たので、彼を追うことをやめて引き返した。
☞33節
(文語訳) 三三 玆に一箇の人何心なく弓を彎てイスラエルの王の胸當と草摺の閧ノ射あてたれば彼その御者に言けるは我傷を受たれば汝手を旋らして我を軍中より出せと 
(口語訳) 三三 しかし、ひとりの人が、なにごころなく弓を引いて、イスラエルの王の胸当と、くさずりの間を射たので、彼はその車の御者に言った、「わたしは傷を受けたから、車をめぐらして、わたしを軍中から運び出せ」。
☞34節
(文語訳) 三四 此日戰爭烈しくなりぬイスラエルの王は車の中に自ら扶持て立ち薄暮までスリア人をささへをりしが日の沒る頃にいたりて死り
(口語訳) 三四 その日戦いは激しくなった。イスラエルの王は車の中に自分をささえて立ち、夕暮までスリヤびとに向かっていたが、日の入るころになって死んだ。
Office Murakami