| サムエル記上2章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記上全31章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-א נביאים | スムエル・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記上2章1節〜36節の逐語訳です | |||||
| ☞2;1-1 ハンナは祈って言った「私の心は主によって喜び私の角は主によって高く上がります」 | ||||||
| ☞2;2-3 「主のような聖なる者はいません主は全てを知る神です」 | ||||||
| ☞2;4-5 「勇士の弓は砕かれ躓く者は力を帯び不妊の女は七人産み息子の多い女は衰えます」 | ||||||
| ☞2;6-8 「主は殺し生かし貧しくさせ豊かにさせ卑しくさせ高めます主が世界を据えたから」 | ||||||
| ☞2;9-10 「主は信心深い者の足を守り主と争う者を砕きます主は地の果てまで裁きます」 | ||||||
| ☞2;11-11 子供はエリの前で主に仕えました | ||||||
| ☞2;12-17 エリの息子たちは邪悪で生贄を勝手に取って主への捧げ物を軽んじました | ||||||
| ☞2;18-21 サムエルの母は彼の為に服を作り毎年持って行きエリに祝福され子を五人産みました | ||||||
| ☞2;22-25 息子たちの悪行を聞いたエリは主に罪を犯さないよう戒めたが彼等は聞きませんでした | ||||||
| ☞2;26-26 サムエルは大きくなって立派になりました | ||||||
| ☞2;27-34 神の人がエリに告げた主の宣言「あなたの息子たち二人は同じ日に死にます」 | ||||||
| ☞2;35-36 「私は私の心に従う信頼の祭司を立てあなたの家の残った者は彼に平伏します」 | ||||||
| サムエル記上2:1(01) | ו:תתפלל | ヴァ・ティトパッレル | そして[彼女は]自分自身を執り成させて祈りました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(02) | חנה | ㇰハンナー | ハンナ=慈悲=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:1(03) | ו:תאמר | ヴァ・ットマール | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(04) | עלץ | アラーツ | [それは]大喜びします | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(05) | לב:י | リッビ・ィー | 私の心は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(06) | ב:יהוה | バ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=によって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:1(07) | רמה | ラァマー | [それは]高く上がります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(08) | קרנ:י | カルニ・ィ | 私の角は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(09) | ב:יהוה | バ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=によって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:1(10) | רחב | ラーㇰハヴ | [それは]広がります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(11) | פ:י | ピ・ィー | 私の口は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(12) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:1(13) | אויבי | オイェヴァーイ | 私の敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:1(15) | שמחתי | サマㇰフティ | [私は]喜ぶ | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:1(16) | ב:ישועת:ך | ビ・シュアテー・ㇰハ | あなたの救いによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:2(01) | אין־ | エイン | 〜(居る)ことはありません | 副詞 | ||
| サムエル記上2:2(02) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者は] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:2(03) | כ:יהוה | カ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=のような | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:2(04) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:2(05) | אין | エイン | 〜(居る)ことはない | 副詞 | ||
| サムエル記上2:2(06) | בלת:ך | ビルテー・ㇰハ | あなた以外 | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:2(07) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜(在る)ことはありません | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記上2:2(08) | צור | ツゥール | 岩は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:2(09) | כ:אלהי:נו | ケ・ロヘイ・ヌー | 私たちの神[々]のような | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上2:3(01) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| サムエル記上2:3(02) | תרבו | タルブー | [あなたたちは]増し加えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:3(03) | תדברו | テダッベルー | [あなたたちは]完全に語る | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:3(04) | גבהה | ゲヴォハー | 高慢な[ことを] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:3(05) | גבהה | ゲヴォハー | 高慢な[ことを] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:3(06) | יצא | イェツェー | [それが]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:3(07) | עתק | アタク | 傲慢が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:3(08) | מ:פי:כם | ミ・ッピㇰ・ヘム | あなたたちの口から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:3(09) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:3(10) | אל | エール | 神(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:3(11) | דעות | デオート | 諸々の熟知の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記上2:3(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:3(13) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(だろうか) | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上2:3(14) | נתכנו | ニトケヌー | [それらは]正される | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上2:3(15) | עללות | アリロート | 諸々の行為は | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記上2:4(01) | קשת | ケーシェト | 弓は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:4(02) | גברים | ギッボリーム | 勇士の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:4(03) | חתים | ㇰハッティーム | 砕かれた[諸々のもの](です) | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:4(04) | ו:נכשלים | ヴェ・ニㇰフシャリーム | そして躓かされた[者たちは] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:4(05) | אזרו | アーゼルー・ | [彼等は]帯を締めます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上2:4(06) | חיל | ㇰハーイィル | 力の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:5(01) | שבעים | セヴェイーム | 満ちた[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:5(02) | ב:לחם | バ・ッレーㇰヘム | パンによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:5(03) | נשכרו | ニスカールー | [彼等は]雇われます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上2:5(04) | ו:רעבים | ウ・レエヴィーム | そして飢えた[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:5(05) | חדלו | ㇰハデッルー | [彼等は]いなくなります | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上2:5(06) | עד־ | アド・ | 〜でさえ | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:5(07) | עקרה | アカラー | 不妊の[女] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:5(08) | ילדה | ヤルダー | [彼女は]産みます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:5(09) | שבעה | シㇶヴアー | 七(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:5(10) | ו:רבת | ヴェ・ラッバト | そして多い[女は] | 接続詞+形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:5(11) | בנים | バニーム | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:5(12) | אמללה | ウムラーラー | [彼女は]完全に弱くされます | 動詞・プラル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:6(01) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:6(02) | ממית | メミート | 死なさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:6(03) | ו:מחיה | ウ・メㇰハイェー | そして完全に生かす[者](です) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:6(04) | מוריד | モリード | そして下って行かさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:6(05) | שאול | シェオール | 黄泉に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上2:6(06) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って来させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:7(01) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:7(02) | מוריש | モリーシュ | 貧しくさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:7(03) | ו:מעשיר | ウ・マァアシㇶール | そして豊かにさせる[者](です) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:7(04) | משפיל | マシュピル | 低く卑しめさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:7(05) | אף־ | アフ・ | また | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:7(06) | מרומם | メロメム | 完全に高く上げる[者](です) | 動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(01) | מקים | メキーム | 立ち上らさせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(02) | מ:עפר | メ・アファール | 塵の中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(03) | דל | ダル | 貧しい[者を] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(04) | מ:אשפת | メ・アシュポト | その糞の中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(05) | ירים | ヤリーム | [彼は]上げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(06) | אביון | エヴヨーン | 困窮している[者を] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(07) | ל:הושיב | レ・ホシㇶーヴ | 座らさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:8(08) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:8(09) | נדיבים | ネディヴィーム | 高貴な[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:8(10) | ו:כסא | ヴェ・ㇰヒッセー | そして王座を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(11) | כבוד | ㇰハヴォード | 栄光の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(12) | ינחל:ם | ヤンㇰヒレ・ム | [彼は]相続させます、彼等に | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:8(13) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:8(14) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:8(15) | מצקי | メツゥケイ | 諸々の柱は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:8(16) | ארץ | エーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(17) | ו:ישת | ヴァ・ヤーシェト | そして[彼は]置いた | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:8(18) | עלי:הם | アレイ・ヘム | それらの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:8(19) | תבל | テヴェール | 世界を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:9(01) | רגלי | ラグレイ | 両足を | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| サムエル記上2:9(02) | חסיד:ו | ㇰハシダー・ヴ | 彼の信心深い[者の] | 形容詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:9(03) | ישמר | イィシュモール | [彼は]見守ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:9(04) | ו:רשעים | ウ・レシャイーム | そして邪まな[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:9(05) | ב:חשך | バ・ㇰホーシェㇰフ | 闇の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:9(06) | ידמו | イィッダムムー | [彼等は](息絶え)黙らされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:9(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:9(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上2:9(09) | ב:כח | ヴェ・ㇰホーアㇰフ | 力によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:9(10) | יגבר־ | イィグバル・ | [彼は]勝つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:9(11) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(01) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:10(02) | יחתו | イェㇰハットゥー | [彼等は]砕かれます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:10(03) | מריב:ו | メリヴァー・ヴ | 彼と争わさせる[者たちは] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(04) | על:ו | アラー・ヴ | 彼に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(05) | ב:שמים | バ・シャマーイィム | 諸々の天において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:10(06) | ירעם | ヤルエム | [彼は]雷鳴を轟かさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・ | ||
| サムエル記上2:10(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:10(08) | ידין | ヤディーン | [彼は]裁きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(09) | אפסי־ | アフセイ・ | 諸々の果て(まで) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:10(10) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(11) | ו:יתן־ | ヴェ・イィッテン | そして[彼は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(12) | עז | オーズ | 力を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(13) | ל:מלכ:ו | レ・マルコ・ォ | 彼の王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(14) | ו:ירם | ヴェ・ヤレーム | [彼は]高く上げさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・ | ||
| サムエル記上2:10(15) | קרן | ケーレン | 角を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:10(16) | משיח:ו | メシㇰホ・ォー | 彼の油を塗られた[者の] | 形容詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:11(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:11(02) | אלקנה | エルカナー | エルカナ=神が所有した=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:11(03) | ה:רמת:ה | ハ・ラマータ・ァ | そのラマ=丘=の方に | 定冠詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上2:11(04) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:11(05) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:11(06) | ו:ה:נער | ヴェ・ハ・ンナァアル | そしてその子供は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:11(07) | היה | ハヤー | [彼は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:11(08) | משרת | メシャレト | 完全に仕える[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:11(09) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上2:11(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:11(11) | את־ | エト・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:11(12) | פני | ペネイ | 〜の[諸々の]前 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上2:11(13) | עלי | エリー | エリ=上昇= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:11(14) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:12(01) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:12(02) | עלי | エリー | エリ=上昇=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:12(03) | בני | ベネイ | 息子たち(でした) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:12(04) | בליעל | ベリヤァアル | 邪悪の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:12(05) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記上2:12(06) | ידעו | ヤデウー | [彼等は]知る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上2:12(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:12(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:13(01) | ו:משפט | ウ・ミシュパート | そしてやり方(でした) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:13(03) | את־ | エト・ | 〜に対する | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:13(04) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(05) | כל־ | コール・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(06) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(07) | זבח | ゾヴェーアㇰフ | 生贄を捧げる[者](である時) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(08) | זבח | ゼーヴァㇰフ | 生贄を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(09) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼が]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(10) | נער | ナァアル | 若者が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(11) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(12) | כ:בשל | ケ・ヴァシェル | 完全に煮る時に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:13(13) | ה:בשר | ハ・ッバサール | その肉を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(14) | ו:ה:מזלג | ヴェ・ハ・ムマズレーグ | そしてその肉刺しを | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(15) | שלש־ | シェロシュ・ | 三(叉)の | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:13(16) | ה:שנים | ハ・シㇶンナイィム | その両歯の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記上2:13(17) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手に(持って) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(01) | ו:הכה | ヴェ・ヒッカー | そして[彼は]突き刺させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(02) | ב:כיור | ヴァ・ッキヨール | 鍋の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(03) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:14(04) | ב:דוד | ヴァ・ドゥード | 釜の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(05) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:14(06) | ב:קלחת | ヴァ・ッカッラーㇰハト | 大釜の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(07) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:14(08) | ב:פרור | ヴァ・ッパルール | 壷の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(09) | כל | コール | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(10) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:14(11) | יעלה | ヤァアレー | [それが]上げさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(12) | ה:מזלג | ハ・ムマズレーグ | そしてその肉刺しが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(13) | יקח | イィッカㇰフ | [彼は]取りました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(14) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(15) | ב:ו | ボ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(16) | ככה | カーㇰハー | このように | 副詞 | ||
| サムエル記上2:14(17) | יעשו | ヤァアスー | [彼等は]実行しました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:14(18) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:14(19) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:14(20) | ה:באים | ハ・ッバイーム | その来た[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:14(21) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| サムエル記上2:14(22) | ב:שלה | ベ・シㇶロー | シロ=休む場所=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:15(01) | גם | ガム | また | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:15(02) | ב:טרם | ベ・テーレム | 〜前に | 前置詞+副詞 | ||
| サムエル記上2:15(03) | יקטרון | ヤクティルン | [彼等が]煙にさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:15(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:15(05) | ה:חלב | ハ・ㇰヘーレヴ | その脂肪 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(06) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼が]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(07) | נער | ナァアル | 若者が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(08) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(09) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして[彼は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(10) | ל:איש | ラ・イーシュ | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(11) | ה:זבח | ハ・ッゾヴェアㇰフ | その生贄を捧げる[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(12) | תנה | テナー | [あなたは]与えなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(13) | בשר | ヴァサール | 肉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(14) | ל:צלות | リ・ツロート | 焼く為の | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:15(15) | ל:כהן | ラ・ッコヘン | 祭司の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(16) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上2:15(17) | יקח | イィッカㇰフ | [彼は]受け取る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(18) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(19) | בשר | バサール | 肉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(20) | מבשל | メヴゥシャール | 完全に煮られた[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:15(21) | כי | キー | 〜以外 | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:15(22) | אם־ | イム・ | ただ | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:15(23) | חי | ㇰハイ | 生の[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(03) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(04) | קטר | カッテール | 完全に煙にすること | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:16(05) | יקטירון | ヤクティルーン | [それらは]煙にさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:16(06) | כ:יום | カ・ヨーム | (常)日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(07) | ה:חלב | ハ・ㇰヘーレヴ | その脂肪を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(08) | ו:קח־ | ヴェ・カㇰフ・ | そして[あなたは]取りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(09) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(10) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜所に従って | 前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記上2:16(11) | תאוה | テアヴェー | [それが]完全に欲する | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(12) | נפש:ך | ナフシェー・ㇰハー | あなたの心が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(13) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして[彼は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(14) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(15) | כי | キー | そうではなく | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:16(16) | עתה | アッター | 今 | 副詞 | ||
| サムエル記上2:16(17) | תתן | ティッテン | [あなたは]与える(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(18) | ו:אם־ | ヴェ・イム | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記上2:16(19) | לא | ロー | 〜(与える)ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上2:16(20) | לקחתי | ラカㇰフティ | [私は]取ります | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:16(21) | ב:חזקה | ヴェ・ㇰハズカー | 力によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:17(01) | ו:תהי | ヴァ・ッテヒー | そして[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:17(02) | חטאת | ㇰハッタト | 罪は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:17(03) | ה:נערים | ハ・ンネアリーム | その若者たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:17(04) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:17(05) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記上2:17(06) | את־ | エト・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:17(07) | פני | ペネイ | 〜の[諸々の]前 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上2:17(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:17(09) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:17(10) | נאצו | ニィアツゥー | [彼等は]完全に軽んじた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上2:17(11) | ה:אנשים | ハ・アナシㇶーム | その男たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:17(12) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:17(13) | מנחת | ミンㇰハート | 捧げ物 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:17(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:18(01) | ו:שמואל | ウ・シェムエル | そしてサムエル=彼の名は神=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:18(02) | משרת | メシャレト | 完全に仕える[者](でした) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:18(03) | את־ | エト・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:18(04) | פני | ペネイ | 〜の[諸々の]前 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上2:18(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:18(06) | נער | ナァアル | 子供(でした) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:18(07) | חגור | ㇰハグール | 着けられた[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:18(08) | אפוד | エフォード | エフォド(上着)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:18(09) | בד | バド | 亜麻布の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(01) | ו:מעיל | ウ・メイル | そして長服を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(02) | קטן | カトン | 小さい[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(03) | תעשה־ | タアセー・ | [彼女は]作りました | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(05) | אמ:ו | イムモ・ォ | 彼の母は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(06) | ו:העלתה | ヴェ・ハアルター | そして[彼女は](持って)上って行きました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(07) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(08) | מ:ימים | ミ・ヤミーム | 日々(年)から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:19(09) | ימימ:ה | ヤミーマ・ァ | 日々(年)へ | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上2:19(10) | ב:עלות:ה | バ・アロタ・ァ | 彼女が上って行く時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(11) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:19(12) | איש:ה | イシャー | 彼女の夫 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(13) | ל:זבח | リ・ズボーアㇰフ | 生贄を捧げる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:19(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:19(15) | זבח | ゼーヴァㇰフ | 生贄 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:19(16) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々(年毎)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:20(01) | ו:ברך | ウ・ヴェラㇰフ | そして[彼は]完全に祝福しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(02) | עלי | エリー | エリ=上昇=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:20(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:20(04) | אלקנה | エルカナー | エルカナ=神が所有した= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:20(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上2:20(06) | אשת:ו | イシュト・ォー | 彼の妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(07) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(08) | ישם | ヤセム | [彼が]置く(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:20(10) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(11) | זרע | ゼーラ | 種(子)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(12) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:20(13) | ה:אשה | ハ・イシャー | その妻 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(14) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[女] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(15) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:20(16) | ה:שאלה | ハ・シェエラー | その嘆願 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(17) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:20(18) | שאל | シャアール | [彼が]求めた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:20(19) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:20(20) | ו:הלכו | ヴェ・ハレㇰフー | そして[彼等は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上2:20(21) | ל:מקמ:ו | リ・ムコモ・ォ | 彼の場所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:21(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:21(02) | פקד | ファカード | [彼は]目を留めた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:21(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:21(04) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上2:21(05) | חנה | ㇰハンナー | ハンナ=慈悲= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:21(06) | ו:תהר | ヴァ・ッターハル | そして[彼女は]身籠りました、 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:21(07) | ו:תלד | ヴァ・ッテーレド | そして[彼女は]産みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:21(08) | שלשה־ | シェロシャー・ | 三(人)を | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:21(09) | בנים | ヴァニーム | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:21(10) | ו:שתי | ウ・シェテイ | そして二(人)を | 接続詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| サムエル記上2:21(11) | בנות | ヴァノト | 娘たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記上2:21(12) | ו:יגדל | ヴァ・イィグダール | そして[彼は]大きくなりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:21(13) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その子供 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:21(14) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:21(15) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:21(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:22(01) | ו:עלי | ヴェ・エリー | そしてエリ=上昇=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:22(02) | זקן | ザケン | [彼は]年老いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:22(03) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記上2:22(04) | ו:שמע | ヴェ・シャマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:22(05) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:22(06) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:22(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:22(08) | יעשון | ヤァアスーン | [彼等が]実行した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:22(09) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:22(10) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:22(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:22(12) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上2:22(13) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:22(14) | ישכבון | イィシュケヴゥーン | [彼等が]寝た | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:22(15) | את־ | エト・ | 〜と共に | 目的 | ||
| サムエル記上2:22(16) | ה:נשים | ハ・ンナシㇶーム | その女たち | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記上2:22(17) | ה:צבאות | ハ・ツォヴェオート | その奉仕する[女たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 | ||
| サムエル記上2:22(18) | פתח | ペータㇰフ | 入り口(で) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:22(19) | אהל | オーヘル | 幕屋の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:22(20) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:23(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:23(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:23(03) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上2:23(04) | תעשון | タアスーン | [あなたたちは]実行する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:23(05) | כ:דברים | カ・ッデヴァリーム | 諸々の事のように | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:23(06) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| サムエル記上2:23(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:23(08) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:23(09) | שמע | ショメーア | 聞く[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:23(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:23(11) | דברי:כם | ディヴレイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の事 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:23(12) | רעים | ライーム | 悪い[諸々のこと] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:23(13) | מ:את | メ・エト | 〜から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記上2:23(14) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:23(15) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:23(16) | אלה | エッレ | これらの[者たち] | 形容詞・両性・複数 | ||
| サムエル記上2:24(01) | אל | アル | (する)ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| サムエル記上2:24(02) | בני | バナー・イ | 私の息子たち(よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:24(03) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:24(04) | לוא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上2:24(05) | טובה | トッヴァー | 良い[もの](である) | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:24(06) | ה:שמעה | ハ・シェムアー | その噂は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:24(07) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:24(08) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:24(09) | שמע | ショメーア | 聞く[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:24(10) | מעברים | マァアヴィリーム | 通り過ぎさせる[諸々のことを] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:24(11) | עם־ | アム・ | 民が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:24(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:25(01) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:25(02) | יחטא | イェㇰヘター | [彼が]罪を犯す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(03) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(04) | ל:איש | レ・イーシュ | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(05) | ו:פלל:ו | ウ・フィレロ・ォー | そして[彼が]完全に執り成します、彼を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(06) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:25(07) | ו:אם | ヴェ・イム | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記上2:25(08) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:25(09) | יחטא־ | イェㇰヘター・ | [彼が]罪を犯す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(10) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(11) | מי | ミー | 誰が(〜)か? | 代名詞・ | ||
| サムエル記上2:25(12) | יתפלל־ | イィトパッレル・ | [彼が]自分自身を執り成す | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(13) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(14) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上2:25(15) | ישמעו | イシュメウー | [彼等は]聞いた | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:25(16) | ל:קול | レ・コール | 声を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(17) | אבי:הם | アヴィ・ヘム | 彼等の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:25(18) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:25(19) | חפץ | ㇰハフェツ | [彼が]望んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:25(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:25(21) | ל:המית:ם | ラ・ハミタ・ム | 彼等を死なさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:26(01) | ו:ה:נער | ヴェ・ハ・ンナァアル | そしてその子供 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:26(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:26(03) | הלך | ホレーㇰフ | 進む[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:26(04) | ו:גדל | ヴェ・ガデール | そして大きくなる[者](でした) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:26(05) | ו:טוב | ヴァ・ットーヴ | そして[彼は]立派になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:26(06) | גם | ガム | また | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:26(07) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:26(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:26(09) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記上2:26(10) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:26(11) | אנשים | アナシㇶーム | 男たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:27(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼が]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(02) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(03) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:27(04) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:27(05) | עלי | エリー | エリ=上昇= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:27(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(07) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(08) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| サムエル記上2:27(09) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:27(11) | ה:נגלה | ハ・ニグロー | (姿を)見られたこと(〜ではないだろう)か? | 疑問+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:27(12) | נגליתי | ニグレイティ | [私は](姿を)見られた | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:27(14) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(15) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(16) | ב:היות:ם | ビ・ヒヨタ・ム | 彼等が居た時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:27(17) | ב:מצרים | ベ・ミツライィム | エジプト=コプト人の国=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:27(18) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に(属して) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:27(19) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:28(01) | ו:בחר | ウ・ヴァㇰホール | そして選んだこと(〜はないだろうか) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:28(02) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(03) | מ:כל־ | ミ・ッコール・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(04) | שבטי | シㇶヴテイ | 諸々の部族の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:28(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:28(06) | ל:י | リ・ィ | 私に(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(07) | ל:כהן | レ・ㇰホヘン | 祭司として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(08) | ל:עלות | ラ・アロート | 上って行く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:28(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:28(10) | מזבח:י | ミズベㇰヒ・ィ | 私の祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(11) | ל:הקטיר | レ・ハクティール | 香を燃やさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:28(12) | קטרת | ケトーレト | 香を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(13) | ל:שאת | ラ・セト | 付ける為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:28(14) | אפוד | エフォード | エフォド(上着)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(15) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(16) | ו:אתנה | ヴァ・エッテナー | そして[私は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(17) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(18) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:28(20) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:28(21) | אשי | イシェイ | 火祭(火の捧げ物)の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:28(22) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:28(23) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:29(01) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記上2:29(02) | תבעטו | ティヴアトゥー | [あなたたちは]蹴る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:29(03) | ב:זבח:י | ベ・ズィヴㇰヒ・ィ | 私の生贄を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(04) | ו:ב:מנחת:י | ウ・ヴェ・ミンㇰハテ・ィ | そして私の捧げ物を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(05) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:29(06) | צויתי | ツィッヴィーティ | [私が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(07) | מעון | マオーン | 住まいに(捧げることを) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(08) | ו:תכבד | ヴァ・テㇰハッベド | そして[あなたは]完全に重んじる | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:29(10) | בני:ך | バネイ・ㇰハ | あなたの息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(11) | מ:מ:ני | ミ・ムメン・ニー | 私より | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数+前置詞 | ||
| サムエル記上2:29(12) | ל:הבריא:כם | レ・ハヴリア・ㇰヘム | あなたたち(自身)を肥やさせる為 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:29(13) | מ:ראשית | メ・レシㇶート | 初物から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(14) | כל־ | コール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(15) | מנחת | ミンㇰハート | 捧げ物の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:29(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:29(17) | ל:עמ:י | レ・アムミ・ィ | 私の民に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | ||
| サムエル記上2:30(02) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:30(04) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:30(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:30(06) | אמור | アモール | こう言うこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:30(07) | אמרתי | アマルティ | [私は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(08) | בית:ך | ベテ・ㇰハー | あなたの家は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(09) | ו:בית | ウ・ヴェイト | そして家は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(10) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父祖の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(11) | יתהלכו | イィトハッレㇰフー | [それらは]自分自身を歩まさせます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:30(12) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(13) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:30(14) | עולם | オラム | とこしえ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(15) | ו:עתה | ヴェ・アッター | しかし今 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記上2:30(16) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:30(18) | חלילה | ㇰハリーラー | とんでもないことです | 間投詞+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上2:30(19) | ל:י | リ・ィ | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(20) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上2:30(21) | מכבדי | メㇰハッベダイ | 私を完全に重んじる[者たちを] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(22) | אכבד | アㇰハッベード | [私は]完全に重んじる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(23) | ו:בזי | ウ・ヴォザイ | そして私を軽蔑する[者たちは] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:30(24) | יקלו | イェカールー | [彼等は]軽くなる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:31(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| サムエル記上2:31(02) | ימים | ヤミーム | 日々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:31(03) | באים | バイーム | やって来る[諸々の時] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:31(04) | ו:גדעתי | ヴェ・ガダーティ | そして[私は]完全に切り離します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:31(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:31(06) | זרע:ך | ゼロア・ㇰハー | あなたの腕 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:31(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上2:31(08) | זרע | ゼローア | 腕 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:31(09) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:31(10) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父祖の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:31(11) | מ:היות | ミ・フヨート | 〜居ることのないように | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:31(12) | זקן | ザケン | 老いた[者が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:31(13) | ב:בית:ך | ベ・ヴェイテー・ㇰハ | あなたの家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(01) | ו:הבטת | ヴェ・ヒバテター | そして[あなたは]見させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(02) | צר | ツァール | 敵を | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(03) | מעון | マオーン | 住まいの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(04) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(05) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:32(06) | ייטיב | イェイティーヴ | [彼が]幸いを齎させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(07) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上2:32(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:32(09) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記上2:32(10) | יהיה | イフイェー | [彼は]居る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(11) | זקן | ザケン | 老いた[者は] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(12) | ב:בית:ך | ベ・ヴェイテ・ㇰハー | あなたの家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(13) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:32(14) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:33(01) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして(一人の)[男の]人を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記上2:33(03) | אכרית | アㇰフリト | [私は]断ち切らさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(04) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(05) | מ:עם | メ・イム | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記上2:33(06) | מזבח:י | ミズベㇰヒ・ィ | 私の祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(07) | ל:כלות | レ・ㇰハッロート | 完全に消耗する為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:33(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:33(09) | עיני:ך | エイネイ・ㇰハ | あなたの両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(10) | ו:ל:אדיב | ヴェ・ラ・アディーヴ | そして悲しまさせる為に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:33(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上2:33(12) | נפש:ך | ナフシェー・ㇰハー | あなたの心 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(13) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(14) | מרבית | マルビト | 増加の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(15) | בית:ך | ベテ・ㇰハー | あなたの家の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:33(16) | ימותו | ヤムートゥー | [彼等は]死にます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:33(17) | אנשים | アナシㇶーム | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:34(01) | ו:זה־ | ヴェ・ゼー・ | そしてこの[ことが] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:34(02) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:34(03) | ה:אות | ハ・オート | 徴(です) | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上2:34(04) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上2:34(05) | יבא | ヤヴォー | [それは]臨む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:34(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:34(07) | שני | シェネイ | 二(人) | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| サムエル記上2:34(08) | בני:ך | ヴァネィ・ㇰハー | あなたの息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:34(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:34(10) | חפני | ㇰハフニー | ホフニ=拳闘家= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:34(11) | ו:פינחס | ウ・フィンㇰハース | そしてピネハス=真鍮の口= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上2:34(12) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:34(13) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:34(14) | ימותו | ヤムートゥー | [彼等は]死にます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:34(15) | שני:הם | シェネイ・ヘム | 彼等の二(人)は | 数詞(基数)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:35(01) | ו:הקימתי | ヴァ・ハキモティー | そして[私は]立てさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(02) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(03) | כהן | コヘン | 祭司を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(04) | נאמן | ネエマン | 信頼される[者] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(05) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜所に従って | 前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記上2:35(06) | ב:לבב:י | ビ・ヴァヴ・ィ | 私の心に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(07) | ו:ב:נפש:י | ウ・ヴェ・ナフシㇶ・ィ | そして私の精神に(在る) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(08) | יעשה | ヤァアセー | [彼は]実行します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(09) | ו:בניתי | ウ・ヴァニーティ | そして[私は]建てます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(11) | בית | バイィト | 家を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(12) | נאמן | ネエマン | 確立される[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(13) | ו:התהלך | ヴェ・ヒトハッレㇰフ | そして[彼は]自分自身を歩まさせます | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(14) | ל:פני־ | リ・フネイ・ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上2:35(15) | משיח:י | メシㇶㇰヒ・ィ | 私の油注がれた[者] | 形容詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(16) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:35(17) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上2:36(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(02) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(03) | ה:נותר | ハ・ンノタール | その残された[者の] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(04) | ב:בית:ך | ベ・ヴェイテ・ㇰハー | あなたの家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(05) | יבוא | ヤヴォー | [彼は]来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(06) | ל:השתחות | レ・ヒシュタㇰハヴォート | 自分自身を平伏させる為 | 前置詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:36(07) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(08) | ל:אגורת | ラ・アゴラト | 一片の為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(09) | כסף | ケーセフ | 銀の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(10) | ו:ככר־ | ヴェ・ㇰヒッカール・ | そして一塊の為に | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(11) | לחם | ラーㇰヘム | パンの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(12) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして[彼は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(13) | ספח:ני | セファㇰヘー・ニー | [あなたは]加えて下さい、私を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(14) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記上2:36(15) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上2:36(16) | אחת | アㇰハート | 一つ | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(17) | ה:כהנות | ハ・ッケフノート | その諸々の祭司職の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記上2:36(18) | ל:אכל | レ・エㇰホール | 食べる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上2:36(19) | פת־ | パト・ | 一切れを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上2:36(20) | לחם | ラーㇰヘム | パンの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | サムエル記上2章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 ハンナ禱りて言けるは我心はヱホバによりて喜び我角はヱホバによりて高し我口はわが敵の上にはりひらく是は我汝の救拯によりて樂むが故なり | |||||
| (口語訳) | 一 ハンナは祈って言った、/「わたしの心は主によって喜び、/わたしの力は主によって強められた、/わたしの口は敵をあざ笑う、/あなたの救によってわたしは楽しむからである。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 ヱホバのごとく聖き者はあらず其は汝の外に有る者なければなり又われらの~のごとき磐はあることなし | |||||
| (口語訳) | 二 主のように聖なるものはない、/あなたのほかには、だれもない、/われわれの神のような岩はない。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 汝等重ねて甚く誇りて語るなかれ汝等の口より漫言を出すなかれヱホバは全知の~にして行爲を裁度りたまふなり | |||||
| (口語訳) | 三 あなたがたは重ねて高慢に語ってはならない、/たかぶりの言葉を口にすることをやめよ。主はすべてを知る神であって、/もろもろのおこないは主によって量られる。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 勇者の弓は折れ倒るる者は勢力を帶ぶ | |||||
| (口語訳) | 四 勇士の弓は折れ、/弱き者は力を帯びる。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 飽足る者は食のために身を傭はせ饑たる者は憩へり石女は七人を生み多くの子を有る者は衰ふるにいたる | |||||
| (口語訳) | 五 飽き足りた者は食のために雇われ、/飢えたものは、もはや飢えることがない。うまずめは七人の子を産み、/多くの子をもつ女は孤独となる。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 ヱホバは殺し又生したまひ陰府に下し又上らしめたまふ | |||||
| (口語訳) | 六 主は殺し、また生かし、/陰府にくだし、また上げられる。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 ヱホバは貧からしめ又富しめたまひ卑くしまた高くしたまふ | |||||
| (口語訳) | 七 主は貧しくし、また富ませ、/低くし、また高くされる。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 荏弱者を塵の中より擧げ窮乏者を埃の中より升せて王公の中に坐せしめ榮光の位をつがしめ給ふ地の柱はヱホバの所屬なりヱホバ其上に世界を置きたまへり | |||||
| (口語訳) | 八 貧しい者を、ちりのなかから立ちあがらせ、/乏しい者を、あくたのなかから引き上げて、/王侯と共にすわらせ、/栄誉の位を継がせられる。地の柱は主のものであって、/その柱の上に、世界をすえられたからである。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 ヱホバ其聖徒の足を守りたまはん惡き者はK暗にありて默すべし其は人力をもて勝つべからざればなり | |||||
| (口語訳) | 九 主はその聖徒たちの足を守られる、/しかし悪いものどもは暗黒のうちに滅びる。人は力をもって勝つことができないからである。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 ヱホバと爭ふ者は破碎かれんヱホバ天より雷を彼等の上にくだしヱホバは地の極を審き其王に力を與へ其膏そそぎし者の角を高くし給はん | |||||
| (口語訳) | 一〇 主と争うものは粉々に砕かれるであろう、/主は彼らにむかって天から雷をとどろかし、/地のはてまでもさばき、/王に力を与え、/油そそがれた者の力を強くされるであろう」。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 エルカナ、ラマに往て其家にいたりしが稚子は祭司エリのまへにありてヱホバにつかふ | |||||
| (口語訳) | 一一 エルカナはラマにある家に帰ったが、幼な子は祭司エリの前にいて主に仕えた。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 さてエリの子は邪なる者にしてヱホバをしらざりき | |||||
| (口語訳) | 一二 さて、エリの子らは、よこしまな人々で、主を恐れなかった。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 祭司の民に於る習慣は斯のごとし人祭物をささぐる時肉を烹るあひだに祭司の僕三の齒ある肉叉を手にとりて來り | |||||
| (口語訳) | 一三 民のささげ物についての祭司のならわしはこうである。人が犠牲をささげる時、その肉を煮る間に、祭司のしもべは、みつまたの肉刺しを手に持ってきて、 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 之を釜あるひは鍋あるひは鼎又は炮烙に突きいれ肉叉の引きあぐるところの肉は祭司みなこれを己にとる是くシロに於て凡てそこに來るイスラエル人になせり | |||||
| (口語訳) | 一四 それをかま、またはなべ、またはおおがま、または鉢に突きいれ、肉刺しの引き上げるものは祭司がみな自分のものとした。彼らはシロで、そこに来るすべてのイスラエルの人に、このようにした。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 脂をやく前にも亦祭司のしもべ來り祭物をささぐる人にいふ祭司のために燒くべき肉をあたへよ祭司は汝より烹たる肉を受けず生腥の肉をこのむと | |||||
| (口語訳) | 一五 人々が脂肪を焼く前にもまた、祭司のしもべがきて、犠牲をささげる人に言うのであった、「祭司のために焼く肉を与えよ。祭司はあなたから煮た肉を受けない。生の肉がよい」。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 もし其人これにむかひ直ちに脂をやくべければ後心のこのむままに取れといはば僕之にいふ否今あたへよ然らずば我强て取んと | |||||
| (口語訳) | 一六 その人が、「まず脂肪を焼かせましょう。その後ほしいだけ取ってください」と言うと、しもべは、「いや、今もらいたい。くれないなら、わたしは力づくで、それを取ろう」と言う。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 故に其壯者の罪ヱホバのまへに甚だ大なりそは人々ヱホバに祭物をささぐることをいとひたればなり | |||||
| (口語訳) | 一七 このように、その若者たちの罪は、主の前に非常に大きかった。この人々が主の供え物を軽んじたからである。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 サムエルなほ幼して布のエポデを著てヱホバのまへにつかふ | |||||
| (口語訳) | 一八 サムエルはまだ幼く、身に亜麻布のエポデを着けて、主の前に仕えていた。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 また其母これがために小き明衣をつくり歲每にその夫とともに年の祭物をささげにのぼる時これをもちきたる | |||||
| (口語訳) | 一九 母は彼のために小さい上着を作り、年ごとに、夫と共にその年の犠牲をささげるために上る時、それを持ってきた。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 エリ、エルカナとその妻を祝していひけるは汝がヱホバにささげたる者のためにヱホバ此婦よりして子を汝にあたへたまはんことをねがふと斯てかれら其クにかへる | |||||
| (口語訳) | 二〇 エリはいつもエルカナとその妻を祝福して言った、「この女が主にささげた者のかわりに、主がこの女によってあなたに子を与えられるように」。そして彼らはその家に帰るのを常とした。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 しかしてヱホバ、ハンナをかへりみたまひければハンナ孕みて三人の男子と二人の女子をうめり童子サムエルはヱホバのまへにありて生育てり | |||||
| (口語訳) | 二一 こうして主がハンナを顧みられたので、ハンナはみごもって、三人の男の子とふたりの女の子を産んだ。わらべサムエルは主の前で育った。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 ここにエリ甚だ老て其子等がイスラエルの人々になせしゥの事を聞きまた其集會の幕屋の門にいづる婦人たちと寢たるを聞て | |||||
| (口語訳) | 二二 エリはひじょうに年をとった。そしてその子らがイスラエルの人々にしたいろいろのことを聞き、また会見の幕屋の入口で勤めていた女たちと寝たことを聞いて、 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 これにいひけるは何ぞ斯る事をなすや我このすべての民より汝らのあしき行をきく | |||||
| (口語訳) | 二三 彼らに言った、「なにゆえ、そのようなことをするのか。わたしはこのすべての民から、あなたがたの悪いおこないのことを聞く。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 わが子よ然すべからず我きくところの風聞よからず爾らヱホバの民をしてあやまたしむ | |||||
| (口語訳) | 二四 わが子らよ、それはいけない。わたしの聞く、主の民の言いふらしている風説は良くない。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 人もし人にむかひて罪ををかさば~之をさばかんされど人もしヱホバに向ひて罪ををかさば誰かこれがためにとりなしをなさんやとしかれども其子父のことばを聽ざりきそはヱホバかれらを殺さんと思ひたまへばなり | |||||
| (口語訳) | 二五 もし人が人に対して罪を犯すならば、神が仲裁されるであろう。しかし人が主に対して罪を犯すならば、だれが、そのとりなしをすることができようか」。しかし彼らは父の言うことに耳を傾けようともしなかった。主が彼らを殺そうとされたからである。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 童子サムエル生長ゆきてヱホバと人とに愛せらる | |||||
| (口語訳) | 二六 わらべサムエルは育っていき、主にも、人々にも、ますます愛せられた。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 玆に~の人エリの許に來りこれにいひけるはヱホバ斯くいひたまふ爾の父祖の家エジプトにおいてパロの家にありしとき我明かに之にあらはれしにあらずや | |||||
| (口語訳) | 二七 このとき、ひとりの神の人が、エリのもとにきて言った、「主はかく仰せられる、『あなたの先祖の家がエジプトでパロの家の奴隷であったとき、わたしはその先祖の家に自らを現した。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 我これをイスラエルのゥの支派のうちより選みてわが祭司となしわが壇の上に祭物をささげ香をたかしめ我前にエポデを衣しめまたイスラエルの人の火祭を悉く汝の父の家にあたへたり | |||||
| (口語訳) | 二八 そしてイスラエルのすべての部族のうちからそれを選び出して、わたしの祭司とし、わたしの祭壇に上って、香をたかせ、わたしの前でエポデを着けさせ、また、イスラエルの人々の火祭をことごとくあなたの先祖の家に与えた。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 なんぞわが命ぜし犧牲と禮物を汝の家にてふみつくるや何ぞ我よりもなんぢの子をたふとみわが民イスラエルのゥの祭物の最も嘉きところをもて己を肥すや | |||||
| (口語訳) | 二九 それにどうしてあなたがたは、わたしが命じた犠牲と供え物をむさぼりの目をもって見るのか。またなにゆえ、わたしよりも自分の子らを尊び、わたしの民イスラエルのささげるもろもろの供え物の、最も良き部分をもって自分を肥やすのか』。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 是ゆゑにイスラエルの~ヱホバいひたまはく我誠に曾ていへり汝の家およびなんぢの父祖の家永くわがまへにあゆまんと然ども今ヱホバいひたまふ決めてしからず我をたふとむ者は我もこれをたふとむ我を賤しむる者はかろんぜらるべし | |||||
| (口語訳) | 三〇 それゆえイスラエルの神、主は仰せられる、『わたしはかつて、「あなたの家とあなたの父の家とは、永久にわたしの前に歩むであろう」と言った』。しかし今、主は仰せられる、『決してそうはしない。わたしを尊ぶ者を、わたしは尊び、わたしを卑しめる者は、軽んぜられるであろう。 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 視よ時いたらん我汝の腕と汝の父祖の家の腕を絕ち汝の家に老たるもの无らしめん | |||||
| (口語訳) | 三一 見よ、日が来るであろう。その日、わたしはあなたの力と、あなたの父の家の力を断ち、あなたの家に年老いた者をなくするであろう。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 我大にイスラエルを善すべけれど汝の家內には災見えん汝の家にはこののち永く老るものなかるべし | |||||
| (口語訳) | 三二 そのとき、あなたは災のうちにあって、イスラエルに与えられるもろもろの繁栄を、ねたみ見るであろう。あなたの家には永久に年老いた者がいなくなるであろう。 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 またわが壇より絕ざる汝の族の者は汝の目をそこなひ汝の心をいたましめん又汝の家にうまれいづるものは壯年にして死なん | |||||
| (口語訳) | 三三 しかしあなたの一族のひとりを、わたしの祭壇から断たないであろう。彼は残されてその目を泣きはらし、心を痛めるであろう。またあなたの家に生れ出るものは、みなつるぎに死ぬであろう。 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 汝のふたりの子ホフニとピネスの遇ところの事を其徵とせよ卽ち二人ともに同じ日に死なん | |||||
| (口語訳) | 三四 あなたのふたりの子ホフニとピネハスの身に起ることが、あなたのためにそのしるしとなるであろう。すなわちそのふたりは共に同じ日に死ぬであろう。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 我はわがために忠信なる祭司をおこさん其人わが心とわが意にしたがひておこなはんわれその家をかたうせんかれわが膏そそぎし者のまへに恒にあゆむべし | |||||
| (口語訳) | 三五 わたしは自分のために、ひとりの忠実な祭司を起す。その人はわたしの心と思いとに従って行うであろう。わたしはその家を確立しよう。その人はわたしが油そそいだ者の前につねに歩むであろう。 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 しかして汝の家にのこれる者は皆きたりてこれに屈み一厘の金と一片のパンを乞ひ且いはんねがはくは我を祭司の職の一に任じて些少のパンにても食ふことをえせしめよと | |||||
| (口語訳) | 三六 そしてあなたの家で生き残っている人々はみなきて、彼に一枚の銀と一個のパンを請い求め、「どうぞ、わたしを祭司の職の一つに任じ、一口のパンでも食べることができるようにしてください」と言うであろう』」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||