テサロニケの信徒への手紙一4章をギリシャ語原典から逐語訳してみました 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(新約聖書内の類似の言葉及び旧約聖書から引用した言葉)の逐語訳が開きます
テサロニケの信徒への手紙一4:1 テサロニケの信徒への手紙一4:10
ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました テサロニケの信徒への手紙一4:3 テサロニケの信徒への手紙一4:11
ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました テサロニケの信徒への手紙一4:4 テサロニケの信徒への手紙一4:12
ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです テサロニケの信徒への手紙一4:5 テサロニケの信徒への手紙一4:13
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました テサロニケの信徒への手紙一4:6 テサロニケの信徒への手紙一4:14
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました テサロニケの信徒への手紙一4:7 テサロニケの信徒への手紙一4:15
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) テサロニケの信徒への手紙一4:8 テサロニケの信徒への手紙一4:16
テサロニケの信徒への手紙一全5章 テサロニケの信徒への手紙一4:9 テサロニケの信徒への手紙一4:17
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α' プロス スェッサロニケイス アルファ テサロニケの信徒への手紙一 4章1節〜18節の逐語訳です
☞4;1-2 あなたたちはどのように歩んで神を喜ばすか私たちから受け入れました
☞4;3-5 神の意志は聖であり淫行を避け自分の器を聖と尊敬のうちに保ちなさい
☞4;6-8 何事においても兄弟を侵害したり詐取したりしてはいけません
☞4;9-10 兄弟愛について神から教えられマケドニア全土の全兄弟に実行しています
☞4;11-12 平穏な生活に努め自分の事をしてあなたたちの手で働きなさい
☞4;13-14 神はイエスの故に眠っている者たちをイエスと共に導き出します
☞4;15-16 主が天から降りて来てキリストによって死んだ者たちが最初に甦ります
☞4;17-18 それから生き残っている者たちが一緒に雲に捉えられ主に向かいます
テサロニケの信徒への手紙一4:1(01) λοιπον ロイポン 最後の[ことは] 形容詞・主格・単数・中性 テサロニケの信徒への手紙一4:1
テサロニケの信徒への手紙一4:1(02) αδελφοι アデルフォイ 兄弟たちよ 名詞・呼格・複数・男性 ☞2コリント5:9
テサロニケの信徒への手紙一4:1(03) ερωτωμεν エロゥトォゥメン [私たちは]お願いします 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 ☞エフェソ4:1
テサロニケの信徒への手紙一4:1(04) υμας ユマス あなたたちに 人称代名詞・二人称・対格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:1(05) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(06) παρακαλουμεν パラカルーメン [私たちは]勧めます 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:1(07) εν エン 〜[に]よって 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(08) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:1(09) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に 名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:1(10) [ινα] イナ それは〜こと 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(11) καθως カスォゥス 〜ように 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(12) παρελαβετε パレラベテ [あなたたちは]受け入れた 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:1(13) παρ パル 〜から 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(14) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:1(15) το それは 定冠詞・主格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:1(16) πως ポゥス どのように〜か 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(17) δει デイ [それは]〜するべきである 動詞・現在・非人称能動態・叙実・三人称・単数
テサロニケの信徒への手紙一4:1(18) υμας ユマス あなたたちに 人称代名詞・二人称・対格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:1(19) περιπατειν ペリパテイン 歩むこと 動詞・現在・能動・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(20) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(21) αρεσκειν アレスケイン 喜ばせること 動詞・現在・能動・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(22) θεω ゼオゥ 神を 名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:1(23) καθως カスォゥス 〜ように 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(24) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(25) περιπατειτε ペリパテイテ [あなたたちは]歩んでいる 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:1(26) ινα イナ そのように 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:1(27) περισσευητε ペリッスューエィテ [あなたたちは]多くする(ようにして下さい) 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:1(28) μαλλον マッロン もっと 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:2(01) οιδατε オイダテ [あなたたちは]知っている 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:2(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:2(03) τινας ティナス どんな〜か? 疑問代名詞・対格・複数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:2(04) παραγγελιας パランゲリアス 諸々の命令を 名詞・対格・複数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:2(05) εδωκαμεν エドォゥカメン [私たちが]与えた 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:2(06) υμιν ユミン あなたたちに 人称代名詞・二人称・与格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:2(07) δια ディア 〜によって 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:2(08) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:2(09) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:2(10) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:3(01) τουτο トゥート これが 指示代名詞・主格・単数・中性 テサロニケの信徒への手紙一4:3
テサロニケの信徒への手紙一4:3(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞 ☞1コリント6:18
テサロニケの信徒への手紙一4:3(03) εστιν エスティン [それは]〜である 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数
テサロニケの信徒への手紙一4:3(04) θελημα スェレィマ 意志 名詞・主格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:3(05) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:3(06) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:3(07) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:3(08) αγιασμος アギアスモス 聖別が 名詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:3(09) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:3(10) απεχεσθαι アペケッサイ 断つこと 動詞・現在・中間態・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:3(11) υμας ユマス あなたたちを 人称代名詞・二人称・対格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:3(12) απο アポ 〜から 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:3(13) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:3(14) πορνειας ポルネイアス 淫行の 名詞・属格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:4(01) ειδεναι エイデナイ 知ること 動詞・完了・能動・不定詞 テサロニケの信徒への手紙一4:4
テサロニケの信徒への手紙一4:4(02) εκαστον エカストン 各々の[者に] 形容詞・対格・単数・男性 ☞1コリント7:2
テサロニケの信徒への手紙一4:4(03) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数 ☞1コリント7:9
テサロニケの信徒への手紙一4:4(04) το それを 定冠詞・対格・単数・中性 ☞1ペトロ3:7
テサロニケの信徒への手紙一4:4(05) εαυτου エアウトゥー 自分自身の 再帰代名詞・三人称・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:4(06) σκευος スキュオス 器を 名詞・対格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:4(07) κτασθαι クタッサイ 保つこと 動詞・現在・中間受動デポネント・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:4(08) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:4(09) αγιασμω アギアスモゥ 聖に 名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:4(10) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:4(11) τιμη ティメィ 敬意に 名詞・与格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:5(01) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定 テサロニケの信徒への手紙一4:5
テサロニケの信徒への手紙一4:5(02) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞 ☞ローマ1:26
テサロニケの信徒への手紙一4:5(03) παθει パスェイ 情欲に 名詞・与格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:5(04) επιθυμιας エピスゥミアス 強い欲望の 名詞・属格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:5(05) καθαπερ カスァペル 〜のように 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:5(06) και カイ まさに 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:5(07) τα それらは 定冠詞・主格・複数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:5(08) εθνη エスネィ 異邦人たち 名詞・主格・複数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:5(09) τα それらは 定冠詞・主格・複数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:5(10) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
テサロニケの信徒への手紙一4:5(11) ειδοτα エイドタ 知っている[者たち] 動詞・完了・能動・分詞・主格・複数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:5(12) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:5(13) θεον ゼオン 神を 名詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(01) το それを 定冠詞・対格・単数・中性 テサロニケの信徒への手紙一4:6
テサロニケの信徒への手紙一4:6(02) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定 ☞レビ記25:17
テサロニケの信徒への手紙一4:6(03) υπερβαινειν ウペルバイネイン 侵害すること 動詞・現在・能動・不定詞 ☞1コリント6:8
テサロニケの信徒への手紙一4:6(04) και カイ 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:6(05) πλεονεκτειν プレオネクテイン 詐取すること 動詞・現在・能動・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:6(06) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:6(07) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(08) πραγματι プラグマティ 物事に 名詞・与格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(09) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(10) αδελφον アデルフォン 兄弟を 名詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(11) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(12) διοτι ディオティ 〜故に 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:6(13) εκδικος エクディコス 報復の[者] 形容詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(14) κυριος クリオス 主が 名詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(15) περι ペリ 〜ことについて 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:6(16) παντων パントォゥン 全ての[諸々のことの] 形容詞・属格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(17) τουτων トゥートォゥン これらの[諸々のことの] 指示代名詞・属格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:6(18) καθως カスォゥス 〜ように 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:6(19) και カイ 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:6(20) προειπαμεν プロエイパメン [私たちが]前に言った 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:6(21) υμιν ユミン あなたたちに 人称代名詞・二人称・与格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:6(22) και カイ 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:6(23) διεμαρτυραμεθα ディエマルトゥラメスァ [私たちが]熱心に証言した 動詞・アオリスト・中間デポネント・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:7(01) ου ウー 〜ことはない 離接助詞・否定 テサロニケの信徒への手紙一4:7
テサロニケの信徒への手紙一4:7(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞 ☞1ペトロ1:15
テサロニケの信徒への手紙一4:7(03) εκαλεσεν エカレセン [彼は]呼んだ 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テサロニケの信徒への手紙一4:7(04) ημας エィマス 私たちを 人称代名詞・一人称・対格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:7(05) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:7(06) θεος ゼオス 神は 名詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:7(07) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:7(08) ακαθαρσια アカスァルシア 汚れに 名詞・与格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:7(09) αλλ アッル そうではなく 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:7(10) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:7(11) αγιασμω アギアスモゥ 聖に 名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(01) τοιγαρουν トイガルーン それ故に 離接助詞 テサロニケの信徒への手紙一4:8
テサロニケの信徒への手紙一4:8(02) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性 ☞ルカ福音書10:16
テサロニケの信徒への手紙一4:8(03) αθετων アスェトォゥン 拒絶する[者は] 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(04) ουκ ウーク 〜ことはない 離接助詞・否定
テサロニケの信徒への手紙一4:8(05) ανθρωπον アントロゥポン [男の]人を 名詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(06) αθετει アスェテイ [彼は]拒絶する 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
テサロニケの信徒への手紙一4:8(07) αλλα アッラー そうではなく 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:8(08) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(09) θεον ゼオン 神を 名詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(10) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(11) διδοντα ディドンタ 与える[者を] 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(12) το それを 定冠詞・対格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(13) πνευμα プニューマ 霊を 名詞・対格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(14) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(15) το それを 定冠詞・対格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(16) αγιον アギオン 聖なる[ものを] 形容詞・対格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:8(17) εις エイス 〜[に]対してその中に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:8(18) υμας ユマス あなたたちに 人称代名詞・二人称・対格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:9(01) περι ペリ 〜[の]ことについて 前置詞 テサロニケの信徒への手紙一4:9
テサロニケの信徒への手紙一4:9(02) δε しかし 接続詞 ☞ローマ12:10
テサロニケの信徒への手紙一4:9(03) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:9(04) φιλαδελφιας フィラデルフィアス 兄弟愛の 名詞・属格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:9(05) ου ウー 〜ことはない 離接助詞・否定
テサロニケの信徒への手紙一4:9(06) χρειαν クレイアン 必要を 名詞・対格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:9(07) εχετε エケテ [あなたたちは]持っています 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:9(08) γραφειν グラフェイン 書き記すこと 動詞・現在・能動・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:9(09) υμιν ユミン あなたたちに 人称代名詞・二人称・与格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:9(10) αυτοι アウトイ 自分たち自身は 人称代名詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:9(11) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:9(12) υμεις ユメイス あなたたちは 人称代名詞・二人称・主格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:9(13) θεοδιδακτοι スェオディダクトイ 神から教えられた[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:9(14) εστε エステ [あなたたちは]〜である 動詞・現在・無態・叙実・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:9(15) εις エイス 〜ように 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:9(16) το それに 定冠詞・対格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:9(17) αγαπαν アガパン 愛すること 動詞・現在・能動・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:9(18) αλληλους アッレィルース 互いの者たちに 相互代名詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(01) και カイ そして 接続詞 テサロニケの信徒への手紙一4:10
テサロニケの信徒への手紙一4:10(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞 ☞ローマ15:26
テサロニケの信徒への手紙一4:10(03) ποιειτε ポイエイテ [あなたたちは]実行している 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:10(04) αυτο アウト まさにそれを 人称代名詞・対格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(05) εις エイス 〜[に]対して 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:10(06) παντας パンタス 全ての[者たちに] 形容詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(07) τους トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(08) αδελφους アデルフース 兄弟たちに 名詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(09) [τους] トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(10) εν エン 〜[に]おいてその中の 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:10(11) ολη オレィ ことごとくの[所に] 形容詞・与格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(12) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(13) μακεδονια マケドニア マケドニア=広範囲の土地=に 名詞・与格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(14) παρακαλουμεν パラカルーメン [私たちは]勧めます 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:10(15) δε しかし 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:10(16) υμας ユマス あなたたちに 人称代名詞・二人称・対格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:10(17) αδελφοι アデルフォイ 兄弟たちよ 名詞・呼格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:10(18) περισσευειν ペリッシューエイン 満ち溢れること 動詞・現在・能動・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:10(19) μαλλον マッロン もっと 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:11(01) και カイ そして 接続詞 テサロニケの信徒への手紙一4:11
テサロニケの信徒への手紙一4:11(02) φιλοτιμεισθαι フィロティメイッサイ 努力すること 動詞・現在・中間受動デポネント・不定詞 ☞使徒言行録18:3
テサロニケの信徒への手紙一4:11(03) ησυχαζειν エィスカゼイン 静かに生活すること 動詞・現在・能動・不定詞 ☞エフェソ4:28
テサロニケの信徒への手紙一4:11(04) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:11(05) πρασσειν プラッセイン すること 動詞・現在・能動・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:11(06) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:11(07) ιδια イディア 自分たちの[諸々のことを] 形容詞・対格・複数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:11(08) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:11(09) εργαζεσθαι エルガゼッサイ 働くこと 動詞・現在・中間受動デポネント・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:11(10) ταις タイス それらに 定冠詞・与格・複数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:11(11) χερσιν ケルシン 諸々の手に 名詞・与格・複数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:11(12) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:11(13) καθως カスォゥス 〜ように 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:11(14) υμιν ユミン あなたたちに 人称代名詞・二人称・与格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:11(15) παρηγγειλαμεν パレィンゲイラメン [私たちが]命じた 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:12(01) ινα イナ それは〜為 接続詞 テサロニケの信徒への手紙一4:12
テサロニケの信徒への手紙一4:12(02) περιπατητε ペリパテェィテ [あなたちが]歩む(ようにする為) 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数 ☞ローマ13:13
テサロニケの信徒への手紙一4:12(03) ευσχημονως ユースケィモノゥス 正しく 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:12(04) προς プロス 〜[に]対して 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:12(05) τους トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:12(06) εξω エクソゥ 外部に 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:12(07) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:12(08) μηδενος メィデノス 誰一人ない[者の] 形容詞・属格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:12(09) χρειαν クレイアン 要求を 名詞・対格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:12(10) εχητε エケィテ [あなたたちが]持つ(ようになる為) 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:13(01) ου ウー 〜ことはない 離接助詞・否定 テサロニケの信徒への手紙一4:13
テサロニケの信徒への手紙一4:13(02) θελομεν セロメン [私たちは]望みます 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 ☞エフェソ2:12
テサロニケの信徒への手紙一4:13(03) δε しかし 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:13(04) υμας ユマス あなたたちに 人称代名詞・二人称・対格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:13(05) αγνοειν アグノエイン 知らないこと 動詞・現在・能動・不定詞
テサロニケの信徒への手紙一4:13(06) αδελφοι アデルフォイ 兄弟たちよ 名詞・呼格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:13(07) περι ペリ 〜[の]ことについて 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:13(08) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:13(09) κοιμωμενων コイモゥメノゥン 眠らされている[者たちの] 動詞・現在・受動・分詞・属格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:13(10) ινα イナ それは〜為に 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:13(11) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
テサロニケの信徒への手紙一4:13(12) λυπησθε ルペィッセ [あなたたちが]悲しまされる(ようになる為) 動詞・現在・受動・仮定・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:13(13) καθως カスォゥス 〜のように 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:13(14) και カイ まさに 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:13(15) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:13(16) λοιποι ロイポイ 他の[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:13(17) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:13(18) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
テサロニケの信徒への手紙一4:13(19) εχοντες エコンテス 持つ[者たち] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:13(20) ελπιδα エルピダ 希望を 名詞・対格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:14(01) ει エイ もし〜なら 条件接続詞 テサロニケの信徒への手紙一4:14
テサロニケの信徒への手紙一4:14(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞 ☞ローマ14:9
テサロニケの信徒への手紙一4:14(03) πιστευομεν ピステューオメン [私たちは]信じている 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 ☞1コリント15:14
テサロニケの信徒への手紙一4:14(04) οτι オティ それは〜こと 接続詞 ☞1コリント15:18
テサロニケの信徒への手紙一4:14(05) ιησους イエィスース イエス=ヤㇵウェㇵは救い=は 名詞・主格・単数・男性 ☞2コリント4:14
テサロニケの信徒への手紙一4:14(06) απεθανεν アペスァネン [彼は]死んだ 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テサロニケの信徒への手紙一4:14(07) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:14(08) ανεστη アネスティ [彼が]甦った 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
テサロニケの信徒への手紙一4:14(09) ουτως ウートォゥス そのように 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:14(10) και カイ 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:14(11) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:14(12) θεος ゼオス 神は 名詞・主格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:14(13) τους トゥース それらを 定冠詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:14(14) κοιμηθεντας コイメィスェンタス 眠らされている[者たちを] 動詞・アオリスト・受動・分詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:14(15) δια ディア 〜を通して 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:14(16) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:14(17) ιησου イエィスー イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:14(18) αξει アクセイ [彼は]導き出すだろう 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数
テサロニケの信徒への手紙一4:14(19) συν スン 〜と共に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:14(20) αυτω アウトォゥ 彼と 人称代名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(01) τουτο トゥート この[ことを] 指示代名詞・対格・単数・中性 テサロニケの信徒への手紙一4:15
テサロニケの信徒への手紙一4:15(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞 ☞1コリント15:52
テサロニケの信徒への手紙一4:15(03) υμιν ユミン あなたたちに 人称代名詞・二人称・与格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:15(04) λεγομεν レゴメン [私たちは]言う 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:15(05) εν エン 〜[に]よって 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:15(06) λογω ロゴゥ 言葉に 名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(07) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(08) οτι オティ それは〜こと 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:15(09) ημεις エィメイス 私たちが 人称代名詞・一人称・主格・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:15(10) οι オイ それらが 定冠詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(11) ζωντες ゾゥンテス 生きている[者たちが] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(12) οι オイ それらが 定冠詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(13) περιλειπομενοι ペリレイポメノイ 残されている[者たちが] 動詞・現在・受動デポネント・分詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(14) εις エイス 〜まで 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:15(15) την テェィン それに 定冠詞・対格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(16) παρουσιαν パルーシアン 来る時に 名詞・対格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(17) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(18) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(19) ου ウー 〜ことはない 離接助詞・否定
テサロニケの信徒への手紙一4:15(20) μη メィ 決して〜ことはない 離接助詞・否定
テサロニケの信徒への手紙一4:15(21) φθασωμεν フスァソゥメン [私たちが]先に立つ(ようになる) 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:15(22) τους トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:15(23) κοιμηθεντας コイメィスェンタス 眠らされている[者たちに] 動詞・アオリスト・受動・分詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(01) οτι オティ 何故なら〜から 接続詞 テサロニケの信徒への手紙一4:16
テサロニケの信徒への手紙一4:16(02) αυτος アウトス 彼自身が 人称代名詞・主格・単数・男性 ☞ヨエル書2:11
テサロニケの信徒への手紙一4:16(03) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性 ☞マタイ福音書16:27
テサロニケの信徒への手紙一4:16(04) κυριος クリオス 主が 名詞・主格・単数・男性 ☞マタイ福音書24:31
テサロニケの信徒への手紙一4:16(05) εν エン 〜と共に 前置詞 ☞マタイ福音書25:31
テサロニケの信徒への手紙一4:16(06) κελευσματι ケリュースマティ 大声に 名詞・与格・単数・中性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(07) εν エン 〜と共に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:16(08) φωνη フォゥネィ 声に 名詞・与格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(09) αρχαγγελου アルカンゲルー 大天使の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(10) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:16(11) εν エン 〜と共に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:16(12) σαλπιγγι サルピンギ 喇叭に 名詞・与格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(13) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(14) καταβησεται カタベィセタイ [彼が]降って行くだろう 動詞・未来・中間デポネント・叙実・三人称・単数
テサロニケの信徒への手紙一4:16(15) απ アプ 〜から 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:16(16) ουρανου ウーラヌー 天の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(17) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:16(18) οι オイ それらが 定冠詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(19) νεκροι ネクロイ 死んだ[者たちが] 形容詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(20) εν エン 〜[に]おいてその中で 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:16(21) χριστω クリストォゥ キリスト=油を塗られた=に 名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:16(22) αναστησονται アナステェィソンタイ [彼等が]甦るだろう 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:16(23) πρωτον プロゥトン 最初に 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(01) επειτα エペイタ それから 副詞 テサロニケの信徒への手紙一4:17
テサロニケの信徒への手紙一4:17(02) ημεις エィメイス 私たちが 人称代名詞・一人称・主格・複数 ☞ダニエル書7:13
テサロニケの信徒への手紙一4:17(03) οι オイ それらが 定冠詞・主格・複数・男性 ☞ヨハネ福音書12:26
テサロニケの信徒への手紙一4:17(04) ζωντες ゾゥンテス 生きている[者たちが] 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 ☞1コリント15:52
テサロニケの信徒への手紙一4:17(05) οι オイ それらが 定冠詞・主格・複数・男性 ☞2コリント12:2
テサロニケの信徒への手紙一4:17(06) περιλειπομενοι ペリレイポメノイ 残されている[者たちが] 動詞・現在・受動デポネント・分詞・主格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:17(07) αμα アマ 一緒に 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(08) συν スン 〜と共に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(09) αυτοις アウトイス 彼等に 人称代名詞・与格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:17(10) αρπαγησομεθα アルパゲィソメスァ [私たちが]取り上げられるでしょう 動詞・第二未来・受動・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:17(11) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(12) νεφελαις ネフェライス 諸々の雲に 名詞・与格・複数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:17(13) εις エイス 〜為に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(14) απαντησιν アパンテェィシン 出会うことに 名詞・対格・単数・女性
テサロニケの信徒への手紙一4:17(15) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:17(16) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:17(17) εις エイス 〜[に]おいてその中で 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(18) αερα アエラ 空に 名詞・対格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:17(19) και カイ そして 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(20) ουτως ウートォゥス そのように 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(21) παντοτε パントテ 常に 副詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(22) συν スン 〜と共に 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:17(23) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:17(24) εσομεθα エソメスァ [私たちは]居るでしょう 動詞・未来・無態・叙実・一人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:18(01) ωστε オゥステ それ故に 接続詞
テサロニケの信徒への手紙一4:18(02) παρακαλειτε パラカレイテ [あなたたちは]元気づけなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
テサロニケの信徒への手紙一4:18(03) αλληλους アッレィルース 互いの者たちに 相互代名詞・対格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:18(04) εν エン 〜[に]よって 前置詞
テサロニケの信徒への手紙一4:18(05) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:18(06) λογοις ロゴイス 諸々の言葉に 名詞・与格・複数・男性
テサロニケの信徒への手紙一4:18(07) τουτοις トゥートイス これらの[諸々のことに] 指示代名詞・与格・複数・男性
日本語訳 テサロニケの信徒への手紙一4章
☞1節 一  最後に 兄弟たちよ あなたたちにお願いして主イエスによって勧めます あなたたちはどのように歩んで神を喜ばせるべきか 私たちから受け入れたように そしてそのようにあなたたちは歩んでいるように もっと(その歩みを)多くして下さい
(文語訳) 一 されば兄弟よ、終に我ら主イエスによりて汝らに求め、かつ勸む。なんぢら如何に歩みて~をスばすべきかを我等より學びし如く、また歩みをる如くに掾X進まんことを。 
(口語訳) 一 最後に、兄弟たちよ。わたしたちは主イエスにあってあなたがたに願いかつ勧める。あなたがたが、どのように歩いて神を喜ばすべきかをわたしたちから学んだように、また、いま歩いているとおりに、ますます歩き続けなさい。
☞2節 二  何故ならあなたたちは知っているから 私たちが主イエスによってどんな命令をあなたたちに与えたか?
(文語訳) 二 我らが主イエスにョりて如何なる命令を與へしかは、汝らの知る所なり。 
(口語訳) 二 わたしたちがどういう教を主イエスによって与えたか、あなたがたはよく知っている。
☞3節 三  何故ならこれが神の意志であるから あなたたちの聖別が あなたたちを淫行から断つことが
(文語訳) 三 それ~の御旨は、なんぢらの潔からんことにして、卽ち淫行をつつしみ、 
(口語訳) 三 神のみこころは、あなたがたが清くなることである。すなわち、不品行を慎み、
☞4節 四  あなたたち各々が自分自身の器を聖と敬意の中に保つことを知ることが
(文語訳) 四 各人おのが妻を得て、潔くかつ貴くし、 
(口語訳) 四 各自、気をつけて自分のからだを清く尊く保ち、
☞5節 五  まさに神を知らない異邦人たちのように強い欲望の情欲の中に(居ては)いけません
(文語訳) 五 ~を知らぬ異邦人のごとく情慾を放縱にすまじきを知り、 
(口語訳) 五 神を知らない異邦人のように情欲をほしいままにせず、
☞6節 六  物事において彼の兄弟を侵害したり詐取したりしてはいけません これら全てのことについて主が報復(する)故に 私たちがあなたたちに前に言って又熱心に証言したように
(文語訳) 六 かかる事によりて兄弟を欺き、また掠めざらんことなり。凡て此等のことを行ふ者に主の報し給ふは、わが旣に汝らに吿げ、かつ證せしごとし。 
(口語訳) 六 また、このようなことで兄弟を踏みつけたり、だましたりしてはならない。前にもあなたがたにきびしく警告しておいたように、主はこれらすべてのことについて、報いをなさるからである。
☞7節 七  何故なら神は私たちを汚れ(の行為)ではなく聖(なる行為)に呼んだから
(文語訳) 七 ~の我らを招き給ひしは、汚穢を行はしめん爲にあらず、潔からしめん爲なり。 
(口語訳) 七 神がわたしたちを召されたのは、汚れたことをするためではなく、清くなるためである。
☞8節 八  それ故に(これを)拒絶する者は人を拒絶するのではなくあなたたちの中に彼の聖霊を与える神を(拒絶します)
(文語訳) 八 この故に之を拒む者は人を拒むにあらず、汝らに聖靈を與へたまふ~を拒むなり。
(口語訳) 八 こういうわけであるから、これらの警告を拒む者は、人を拒むのではなく、聖霊をあなたがたの心に賜わる神を拒むのである。
☞9節 九  しかし兄弟愛についてあなたたちに書く必要はありません 何故ならあなたたち自身互いに愛するように神から教えられているから
(文語訳) 九 兄弟の愛につきては汝らに書きおくるに及ばず。汝らは互に相愛する事を親しく~に教へられ、 
(口語訳) 九 兄弟愛については、今さら書きおくる必要はない。あなたがたは、互に愛し合うように神に直接教えられており、
☞10節 一〇  そしてあなたたちは全マケドニア中の全ての兄弟たちに対してそれ(兄弟愛)を実行しているから しかし兄弟たちよ もっと(兄弟愛に)満ち溢れることをあなたたちに勧めます
(文語訳) 一〇 また旣にマケドニヤ全國に在るすべての兄弟を愛するに因りてなり。されど兄弟よ、なんぢらに勸む。ますます之を行ひ、 
(口語訳) 一〇 また、事実マケドニヤ全土にいるすべての兄弟に対して、それを実行しているのだから。しかし、兄弟たちよ。あなたがたに勧める。ますます、そうしてほしい。
☞11節 一一  そして静かに生活して自分の(仕事を)してあなたたちの手で働くように努力しなさい 私たちがあなたたちに命じたように
(文語訳) 一一 我らが前に命ぜしことく力めて安靜にし、己の業をなし、手づから働け。 
(口語訳) 一一 そして、あなたがたに命じておいたように、つとめて落ち着いた生活をし、自分の仕事に身をいれ、手ずから働きなさい。
☞12節 一二  それはあなたちが外部(の人々)に対して正しく歩んで誰にも要求しない為
(文語訳) 一二 これ外の人に對して正しく行ひ、また自ら乏しきことなからん爲なり。
(口語訳) 一二 そうすれば、外部の人々に対して品位を保ち、まただれの世話にもならずに、生活できるであろう。
☞13節 一三  しかし兄弟たちよ あなたたちが眠っている者たちについて(何も)知らないことを私たちは望みません まさに希望を持たない他の人たちのようにあなたたちが悲しまない為に
(文語訳) 一三 兄弟よ、旣に眠れる者のことに就きては、汝らの知らざるを好まず、希望なき他の人のごとく歎かざらん爲なり。 
(口語訳) 一三 兄弟たちよ。眠っている人々については、無知でいてもらいたくない。望みを持たない外の人々のように、あなたがたが悲しむことのないためである。
☞14節 一四  何故ならイエスは死んで甦ったと私たちは信じているならそのように又神はイエスを通して眠っている者たちを彼と共に導き出すから
(文語訳) 一四 我らの信ずる如く、イエスもし死にて甦へり給ひしならば、~はイエスによりて眠に就きたる者を、イエスと共に連れきたり給ふべきなり。 
(口語訳) 一四 わたしたちが信じているように、イエスが死んで復活されたからには、同様に神はイエスにあって眠っている人々をも、イエスと一緒に導き出して下さるであろう。
☞15節 一五  何故なら私たちは主の言葉によってこのことをあなたたちに言うから 主の来る時まで生き残る私たちが眠っている者たちの先に立つことは決してないと
(文語訳) 一五 われら主の言をもて汝らに言はん、我等のうち主の來りたまふ時に至るまで生きて存れる者は、旣に眠れる者に決して先だたじ。 
(口語訳) 一五 わたしたちは主の言葉によって言うが、生きながらえて主の来臨の時まで残るわたしたちが、眠った人々より先になることは、決してないであろう。
☞16節 一六  何故なら主彼自身が天から降って行くから 大声と共に 大天使の声と共に そして神の喇叭と共に そしてキリスト(を信じる)中で死んだ者たちが最初に甦るから
(文語訳) 一六 それ主は、號令と御使の長の聲と~のラッパと共に、みづから天より降り給はん。その時キリストにある死人まづ甦へり、 
(口語訳) 一六 すなわち、主ご自身が天使のかしらの声と神のラッパの鳴り響くうちに、合図の声で、天から下ってこられる。その時、キリストにあって死んだ人々が、まず最初によみがえり、
☞17節 一七  それから生き残っている私たちが彼等と一緒に雲の中に取り上げられるでしょう 空中で主と出会う為に そして私たちはそのように(なって)常に主と共に居るでしょう
(文語訳) 一七 後に生きて存れる我らは、彼らと共に雲のうちに取り去られ、空中にて主を迎へ、斯くていつまでも主と偕に居るべし。 
(口語訳) 一七 それから生き残っているわたしたちが、彼らと共に雲に包まれて引き上げられ、空中で主に会い、こうして、いつも主と共にいるであろう。
☞18節 一八  それ故にこれらの言葉によって互いに元気づけなさい
(文語訳) 一八 されば此等の言をもて互に相慰めよ。
(口語訳) 一八 だから、あなたがたは、これらの言葉をもって互に慰め合いなさい。
LongLife MuraKami