| ハガイ書1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | ||||||
| ハガイ書1:1 | |||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ハガイ書1:4 | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ハガイ書1:6 | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ハガイ書1:10 | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ハガイ書1:11 | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ハガイ書1:12 | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ハガイ書1:13 | |||||
| ハガイ書全2章 | ハガイ書1:14 | ||||||
| חגי נביאים | ㇰハッガイ ネヴィーイム預言者たち 旧約聖書ハガイ書 1章1節〜15節の逐語訳です | ||||||
| ☞1;1-2 この民は「主の家の建てられる時は来ていない」と言っています | |||||||
| ☞1;3-6 主の言葉「この家が荒れ果てているのにあなたたちは板張りの家に住むのか」 | |||||||
| ☞1;7-11 「あなたたちは山に上って行って木を持って来て家(神殿)を建てなさい」 | |||||||
| ☞1;12-15 「私はあなたたちと共にいる」に心動かされて彼等は神殿造りに取り組みました | |||||||
| ハガイ書1:1(01) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ハガイ書1:1 | ||
| ハガイ書1:1(02) | שתים | シェタイム | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 | ☞マタイ福音書1:12-13 | ||
| ハガイ書1:1(03) | ל:דריוש | レ・ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主= | 前置詞+名詞(固有) | ☞エズラ記2:2 | ||
| ハガイ書1:1(04) | ה:מלך | ハ・メーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞エズラ記3:2 | ||
| ハガイ書1:1(05) | ב:חדש | バ・ㇰホーデシュ | 月に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞エズラ記4:24 | ||
| ハガイ書1:1(06) | ה:ששי | ハ・シㇶシㇶー | その第六の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ☞エズラ記5:1 | ||
| ハガイ書1:1(07) | ב:יום | ベ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(08) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(09) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(10) | היה | ハヤー | [それが]臨みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(11) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:1(13) | ב:יד־ | ヴェ・ヤド・ | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(14) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:1(15) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(16) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ハガイ書1:1(17) | זרבבל | ゼルッバヴェル | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた= | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:1(18) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(19) | שאלתיאל | シェアルティエル | シェアルティエル=私は神に求めた=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:1(20) | פחת | パㇰハト | 総督 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(21) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:1(22) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:1(23) | יהושע | イェホシューア | ヨシュア=ヤㇵウェㇵは救い= | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:1(24) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(25) | יהוצדק | イェホツァダク | ヨツァダク=ヤㇵウェㇵは正しい=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:1(26) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(27) | ה:גדול | ハ・ッガドール | 最も大いなる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:1(28) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:2(01) | כה | コー | このように | 副詞 | |||
| ハガイ書1:2(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:2(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:2(04) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書1:2(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:2(06) | ה:עם | ハ・アーム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:2(07) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:2(08) | אמרו | アーメルー | [彼等は]言っています | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ハガイ書1:2(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |||
| ハガイ書1:2(10) | עת־ | エト・ | 時 | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ハガイ書1:2(11) | בא | ボー | 来ている時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:2(12) | עת־ | エト・ | 時は | 名詞(普通)・両性・単数 | |||
| ハガイ書1:2(13) | בית | ベイト | 神殿の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:2(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:2(15) | ל:הבנות | レ・ヒッバノート | 建てられる時 | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:3(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:3(02) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:3(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:3(04) | ב:יד־ | ヴェ・ヤド・ | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:3(05) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:3(06) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:3(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことが | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:4(01) | ה:עת | ハ・エト | 〜時か? | 疑問+名詞(普通)・両性・単数 | ハガイ書1:4 | ||
| ハガイ書1:4(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ☞エレミヤ書22:14 | ||
| ハガイ書1:4(03) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | ☞エレミヤ書33:10 | ||
| ハガイ書1:4(04) | ל:שבת | ラ・シェーヴェト | 住むことに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ☞エレミヤ書33:12 | ||
| ハガイ書1:4(05) | ב:בתי:כם | ベ・ヴァッテイ・ㇰヘム | あなたたちの家々の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:4(06) | ספונים | セフニーム | 板が張られた[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:4(07) | ו:ה:בית | ヴェ・ハ・ッバイィト | しかしその神殿は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:4(08) | ה:זה | ハ・ゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:4(09) | חרב | ㇰハレーヴ | 荒れ果てた[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:5(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |||
| ハガイ書1:5(02) | כה | コー | このように | 副詞 | |||
| ハガイ書1:5(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:5(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:5(05) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書1:5(06) | שימו | シーム | [あなたたちは]留めなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:5(07) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:5(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ハガイ書1:5(09) | דרכי:כם | ダルㇰヘイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の道 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:6(01) | זרעתם | ゼラテム | [あなたたちは]種を蒔きます | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ハガイ書1:6 | ||
| ハガイ書1:6(02) | הרבה | ハルベー | 多く | 副詞 | ☞申命記28:38 | ||
| ハガイ書1:6(03) | ו:הבא | ヴェ・ハヴェー | しかし取り入れさせること | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ☞エレミヤ書12:13 | ||
| ハガイ書1:6(04) | מעט | メアート | 少しの[ものを] | 形容詞・男性・単数 | ☞ホセア書8:7 | ||
| ハガイ書1:6(05) | אכול | アㇰホール | 食べること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ☞アモス書4:8 | ||
| ハガイ書1:6(06) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | しかし〜ことはない | 接続詞+副詞 | |||
| ハガイ書1:6(07) | ל:שבעה | レ・サヴアー | 満足に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:6(08) | שתו | シャトゥー | 飲むこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:6(09) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | しかし〜ことはない | 接続詞+副詞 | |||
| ハガイ書1:6(10) | ל:שכרה | レ・シャㇰフラー | 酔うことに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:6(11) | לבוש | ラヴォオシュ | 着ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:6(12) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | しかし〜ことはない | 接続詞+副詞 | |||
| ハガイ書1:6(13) | ל:חם | レ・ㇰホム | 暖めることに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:6(14) | ל:ו | ロ・ォー | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:6(15) | ו:ה:משתכר | ヴェ・ハ・ムミスタッケール | そしてその賃金を稼ぐ[者] | 接続詞+定冠詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:6(16) | משתכר | ミスタッケール | 賃金を稼ぐ[者] | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:6(17) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |||
| ハガイ書1:6(18) | צרור | ツェロール | 袋 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:6(19) | נקוב | ナクーヴ | 穴の開けられた[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:7(01) | כה | コー | このように | 副詞 | |||
| ハガイ書1:7(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:7(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:7(04) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書1:7(05) | שימו | シーム | [あなたたちは]留めなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:7(06) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:7(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ハガイ書1:7(08) | דרכי:כם | ダルㇰヘイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の道 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:8(01) | עלו | アルー | [あなたたちは]上って行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:8(02) | ה:הר | ハ・ハール | その山に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:8(03) | ו:הבאתם | ヴァ・ハヴェテム | そして[あなたたちは]持って来させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:8(04) | עץ | エツ | 木を | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:8(05) | ו:בנו | ウ・ヴェヌ | そして[あなたたちは]建てなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:8(06) | ה:בית | ハ・ッバーイト | その神殿を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:8(07) | ו:ארצה־ | ヴェ・エルツェ・ | そして[私は]喜びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書1:8(08) | ב:ו | ボ・ォー | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:8(09) | ו:אכבד | ヴェ・エッカヴダー | そして[私は]栄光を讃えられます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書1:8(10) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:8(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:9(01) | פנה | パノー | 期待すること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:9(02) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | |||
| ハガイ書1:9(03) | הרבה | ハルベー | 多く | 副詞 | |||
| ハガイ書1:9(04) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | しかし何と | 接続詞+間投詞 | |||
| ハガイ書1:9(05) | ל:מעט | リ・ムアト | 僅かな[もの]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(06) | ו:הבאתם | ヴァ・ハヴェテム | そして[あなたたちは]持って来させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:9(07) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(08) | ו:נפחתי | ヴェ・ナファㇰフティ | しかし[私は]吹き払います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(09) | ב:ו | ヴ・ォー | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(10) | יען | ヤーアン | 〜故 | 副詞 | |||
| ハガイ書1:9(11) | מה | メー | 何〜か? | 代名詞・ | |||
| ハガイ書1:9(12) | נאם | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:9(14) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書1:9(15) | יען | ヤーアン | 〜故 | 副詞 | |||
| ハガイ書1:9(16) | בית:י | ベイテ・ィー | 私の神殿の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(17) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ハガイ書1:9(18) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(19) | חרב | ㇰハレーヴ | 荒廃している[もの] | 形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(20) | ו:אתם | ヴェ・アッテム | 一方あなたたちは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:9(21) | רצים | ラツイム | 走る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:9(22) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:9(23) | ל:בית:ו | レ・ヴェイト・ォー | 彼の家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:10(01) | על | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ハガイ書1:10 | ||
| ハガイ書1:10(02) | כן | ケン | そのような(ことの) | 副詞 | ☞申命記28:23-24 | ||
| ハガイ書1:10(03) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちの上で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ☞列王記上17:1 | ||
| ハガイ書1:10(04) | כלאו | カーレウ | [それらは]閉ざしました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |||
| ハガイ書1:10(05) | שמים | シャマーイィム | 諸々の天は | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:10(06) | מ:טל | ミ・ッタル | 露を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:10(07) | ו:ה:ארץ | ヴェ・ハ・アーレツ | そしてこの地は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:10(08) | כלאה | カーレア | [それは]閉ざしました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:10(09) | יבול:ה | イェヴラ・ァ | それの産物を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(01) | ו:אקרא | ヴァ・エクラ | そして[私は]呼び寄せました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ハガイ書1:11 | ||
| ハガイ書1:11(02) | חרב | ㇰホーレヴ | 日照りを | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞マラキ書3:11 | ||
| ハガイ書1:11(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(05) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(06) | ה:הרים | ヘ・ハリーム | その山々 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:11(07) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(08) | ה:דגן | ハ・ッダガン | その穀物 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(09) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(10) | ה:תירוש | ハ・ッティロオシュ | その新しい葡萄酒 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(11) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(12) | ה:יצהר | ハ・イィツハール | その油 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(13) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(14) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |||
| ハガイ書1:11(15) | תוציא | トツィー | [あなたは]出させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(16) | ה:אדמה | ハ・アダマー | この地が | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(17) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(18) | ה:אדם | ハ・アダム | その人間 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(19) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(20) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その家畜 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(21) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:11(22) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(23) | יגיע | イェギーア | 労働の | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:11(24) | כפים | カッパイィム | 両手の | 名詞(普通)・女性・双数 | |||
| ハガイ書1:12(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞き従いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ハガイ書1:12 | ||
| ハガイ書1:12(02) | זרבבל | ゼルッバヴェール | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた=は | 名詞(固有) | ☞1テサロニケ2:13 | ||
| ハガイ書1:12(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞申命記31:12-13 | ||
| ハガイ書1:12(04) | שלתיאל | シャルティエール | シャルティエル=私は神に求めた=の | 名詞(固有) | ☞エズラ記5:2 | ||
| ハガイ書1:12(05) | ו:יהושע | ヴィ・ホシューア | そしてヨシュア=ヤㇵウェㇵは救い=は | 接続詞+名詞(固有) | ☞エズラ記10:18 | ||
| ハガイ書1:12(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(07) | יהוצדק | イェホツァダク | ヨツァダク=ヤㇵウェㇵは正しい=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:12(08) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(09) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(10) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(11) | שארית | シェエリート | 残りの | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(12) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(13) | ב:קול | ベ・コル | 声に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:12(15) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:12(16) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜を通して | 接続詞+前置詞 | |||
| ハガイ書1:12(17) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:12(18) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:12(19) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(20) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | |||
| ハガイ書1:12(21) | שלח:ו | シェラㇰホ・ォー | [彼が]遣わした、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(22) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:12(23) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:12(24) | ו:ייראו | ヴェ・イィルウー | そして[彼等は]畏れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:12(25) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:12(26) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書1:12(27) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ハガイ書1:13 | ||
| ハガイ書1:13(02) | חגי | ㇰハッガイ | ハガイ=祭りの=は | 名詞(固有) | ☞イザヤ書41:10 | ||
| ハガイ書1:13(03) | מלאך | マルアㇰフ | 使い | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞イザヤ書43:2 | ||
| ハガイ書1:13(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:13(05) | ב:מלאכות | ベ・マルアㇰフート | 神託によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:13(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:13(07) | ל:עם | ラ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:13(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |||
| ハガイ書1:13(09) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |||
| ハガイ書1:13(10) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:13(11) | נאם־ | ネウム・ | 言葉 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:13(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:14(01) | ו:יער | ヴァ・ヤーアル | そして[彼は]奮起させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ハガイ書1:14 | ||
| ハガイ書1:14(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ☞エズラ記5:2 | ||
| ハガイ書1:14(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |||
| ハガイ書1:14(04) | רוח | ルーㇰハ | 心 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(05) | זרבבל | ゼルッバヴェル | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:14(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(07) | שלתיאל | シャルティエール | シャルティエル=私は神に求めた=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:14(08) | פחת | パㇰハト | 総督 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(09) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:14(10) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ハガイ書1:14(11) | רוח | ルーㇰハ | 心 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(12) | יהושע | イェホシューア | ヨシュア=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:14(13) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(14) | יהוצדק | イェホツァダク | ヨツァダク=ヤㇵウェㇵは正しい=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:14(15) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(16) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(17) | ו:את־ | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |||
| ハガイ書1:14(18) | רוח | ルーㇰハ | 心 | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(19) | כל | コール | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(20) | שארית | シェエリート | 残りの | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(21) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(22) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウ | そして[彼等は]やって来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:14(23) | ו:יעשו | ヴァ・ヤアスー | そして[彼等は]取り組みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:14(24) | מלאכה | メラㇰハー | 作業に | 名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(25) | ב:בית־ | ベ・ヴェイト・ | 神殿における | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:14(26) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:14(27) | צבאות | ツェヴオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |||
| ハガイ書1:14(28) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |||
| ハガイ書1:15(01) | ב:יום | ベ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:15(02) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |||
| ハガイ書1:15(03) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:15(04) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:15(05) | ב:ששי | バ・シㇶシㇶ | 六に | 前置詞+数詞(序数)・男性・単数 | |||
| ハガイ書1:15(06) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |||
| ハガイ書1:15(07) | שתים | シェタイム | 二 | 数詞(基数)・女性・双数 | |||
| ハガイ書1:15(08) | ל:דריוש | レ・ダレヤーヴェシュ | ダレイオス=主=の | 前置詞+名詞(固有) | |||
| ハガイ書1:15(09) | ה:מלך | ハ・メーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |||
| 日本語訳 | ハガイ書1章 | ||||||
| ☞1節 | 一 ダレイオス王の二年に 第六の月に 月の一日に主ヤㇵウェㇵの言葉が預言者ハガイの手によって臨みました ユダの総督シェアルティエルの息子ゼルバベルと大祭司ヨツァダクの息子ヨシュアに こう言うことが | ||||||
| (文語訳) | 一 ダリヨス王の二年六月其月の一日にヱホバの言預言者ハガイによりてシヤルテルの子ユダの方伯ゼルバベルおよびヨザダクの子 祭司の長ヨシユアに臨めりいはく | ||||||
| (口語訳) | 一 ダリヨス王の二年六月、その月の一日に、主の言葉が預言者ハガイによって、シャルテルの子、ユダの総督ゼルバベル、およびヨザダクの子、大祭司ヨシュアに臨んだ、 | ||||||
| ☞2節 | 二 万軍の主ヤㇵウェㇵはこのように言います この民はこう言うことを言っています 主ヤㇵウェㇵの神殿を建てる時は来ていません | ||||||
| (文語訳) | 二 萬軍のヱホバかくいひたまふ是民はヱホバの殿を建べき時期未だ來らずといへり | ||||||
| (口語訳) | 二 「万軍の主はこう言われる、この民は、主の家を再び建てる時は、まだこないと言っている」。 | ||||||
| ☞3節 | 三 そして主ヤㇵウェㇵの言葉が預言者ハガイの手によって臨みました こう言うことが | ||||||
| (文語訳) | 三 ヱホバの言また預言者ハガイによりて臨めり曰く | ||||||
| (口語訳) | 三 そこで、主の言葉はまた預言者ハガイに臨んだ、 | ||||||
| ☞4節 | 四 あなたたちの為に(良い)時か? あなたたちは板張りのあなたたちの家の中に住んでいるがこの神殿は荒れ果てている(今は) | ||||||
| (文語訳) | 四 此殿かく毀壞をれば汝等板をもてはれる家に居るべき時ならんや | ||||||
| (口語訳) | 四 「主の家はこのように荒れはてているのに、あなたがたは、みずから板で張った家に住んでいる時であろうか。 | ||||||
| ☞5節 | 五 そして今このように万軍の主ヤㇵウェㇵは言います あなたたちの道の上にあなたたちの心を留めなさい | ||||||
| (文語訳) | 五 されば今萬軍のヱホバかく曰たまふ 汝等おのれの行爲を省察べし | ||||||
| (口語訳) | 五 それで今、万軍の主はこう言われる、あなたがたは自分のなすべきことをよく考えるがよい。 | ||||||
| ☞6節 | 六 あなたたちは多く種を蒔きますが少しを取り入れます 食べますが満足に(至りません) 飲みますが酔うに(至りません) 着ますが彼を暖めません そして賃金を稼ぐ者は穴の開いた袋に稼ぎます | ||||||
| (文語訳) | 六 汝らは多く播ども收入るるところは少く食へども飽ことを得ず 飮ども滿足ことを得ず 衣れども暖きことを得ず 又工價を得るものは之を破れたる袋に入る | ||||||
| (口語訳) | 六 あなたがたは多くまいても、取入れは少なく、食べても、飽きることはない。飲んでも、満たされない。着ても、暖まらない。賃銀を得ても、これを破れた袋に入れているようなものである。 | ||||||
| ☞7節 | 七 このように万軍の主ヤㇵウェㇵは言います あなたたちの道の上にあなたたちの心を留めなさい | ||||||
| (文語訳) | 七 萬軍のヱホバまた曰たまふ 汝等おのれの行爲を省察べし | ||||||
| (口語訳) | 七 万軍の主はこう言われる、あなたがたは、自分のなすべきことを考えるがよい。 | ||||||
| ☞8節 | 八 あなたたちは山に上って行き木を持って来て神殿を建てなさい そして私はそれを喜び栄光を讃えられます 主ヤㇵウェㇵは言います | ||||||
| (文語訳) | 八 山に上り木を携へ來て殿を建てよ さすれば我これをスび又榮光を受ん ヱホバこれを言ふ | ||||||
| (口語訳) | 八 山に登り、木を持ってきて主の家を建てよ。そうすればわたしはこれを喜び、かつ栄光のうちに現れると主は言われる。 | ||||||
| ☞9節 | 九 (収穫は)多くを期待するが何と僅かなものに(なります) そしてあなたたちは(収穫を)家に持って来ますが私はそれを吹き払います 何故か?万軍の主ヤㇵウェㇵの言葉 荒廃している私の神殿の故 一方あなたたちは各人その家(の為)に走る(故) | ||||||
| (文語訳) | 九 なんぢら多く得んと望みたりしに反て少かりき 又汝等これを家に携へ歸りしとき我これを吹はらへり 萬軍のヱホバいひたまふ 是何故ぞや 是は我が殿破壞をるに汝等おのおの己の室に走り至ればなり | ||||||
| (口語訳) | 九 あなたがたは多くを望んだが、見よ、それは少なかった。あなたがたが家に持ってきたとき、わたしはそれを吹き払った。これは何ゆえであるかと、万軍の主は言われる。これはわたしの家が荒れはてているのに、あなたがたは、おのおの自分の家の事だけに、忙しくしている。 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 それ故にあなたたちの上で天は露を閉ざしこの地はその産物を閉ざしました | ||||||
| (文語訳) | 一〇 この故になんぢらの上の天は雨露を止め地はその產物を止めたり | ||||||
| (口語訳) | 一〇 それゆえ、あなたがたの上の天は露をさし止め、地はその産物をさし止めた。 | ||||||
| ☞11節 | 一一 そして私は日照りを呼び寄せました この地の上と山々の上に そして穀物の上と新しい葡萄酒の上と油の上に そしてこの地が(産み)出すものの上に そして人間の上と家畜の上に そして手の労働の(実り)全ての上に | ||||||
| (文語訳) | 一一 且われ地にも山にも糓物にも新酒にも油にも地の生ずる物にも人にも家畜にも手のもろもろの工にもすべて毀壞を召きかうむらしめたり | ||||||
| (口語訳) | 一一 また、わたしは地にも、山にも、穀物にも、新しい酒にも、油にも、地に生じるものにも、人間にも、家畜にも、手で作るすべての作物にも、ひでりを呼び寄せた」。 | ||||||
| ☞12節 | 一二 そしてシャルティエルの息子ゼルバベルと大祭司ヨツァダクの息子ヨシュアと民の残りの全ては彼等の神(である)主ヤㇵウェㇵの声に聞き従いました そして彼等の神[(である)主ヤㇵウェㇵが彼(ハガイ)を遣わした時預言者ハガイの言葉を通して(主の声に聞き従いました) そして民は主ヤㇵウェㇵの前で畏れました | ||||||
| (文語訳) | 一二 シヤルテルの子ゼルバベルとヨザダクの子祭司の長ヨシユアおよびその殘れるすべての民ともに其~ヱホバの聲と預言者ハガイの言に聽したがへり 是は其~ヱホバかれを遣したまひしに因る 民みなヱホバの前に敬畏たり | ||||||
| (口語訳) | 一二 そこで、シャルテルの子ゼルバベルとヨザダクの子、大祭司ヨシュアおよび残りのすべての民は、その神、主の声と、その神、主のつかわされた預言者ハガイの言葉とに聞きしたがい、そして民は、主の前に恐れかしこんだ。 | ||||||
| ☞13節 | 一三 そして主ヤㇵウェㇵの使いハガイは主ヤㇵウェㇵの神託によって民に言いました こう言うことを 私はあなたたちと共に(居ます) 主ヤㇵウェㇵの言葉 | ||||||
| (文語訳) | 一三 時にヱホバの使者ハガイ、エホバの命により民に吿て曰けるは我なんぢらと偕に在りとヱホバ曰たまふと | ||||||
| (口語訳) | 一三 時に、主の使者ハガイは主の命令により、民に告げて言った、「わたしはあなたがたと共にいると主は言われる」。 | ||||||
| ☞14節 | 一四 そして主ヤㇵウェㇵは奮起させました ユダの総督シャルティエルの息子ゼルバベルの心と大祭司ヨツァダクの息子ヨシュアの心と民の残りの全ての心を そして彼等はやって来て彼等の神(である)万軍の主ヤㇵウェㇵの神殿(を建てる)作業に取り組みました | ||||||
| (文語訳) | 一四 エホバ、シヤルテルの子ユダの方伯ゼルバベルの心とヨザダクの子 祭司の長ヨシユアの心およびその殘れるすべての民の心をふりおこしたまひければ彼等來りて其~萬軍のヱホバの殿にて工作を爲り | ||||||
| (口語訳) | 一四 そして主は、シャルテルの子、ユダの総督ゼルバベルの心と、ヨザダクの子、大祭司ヨシュアの心、および残りのすべての民の心を、振り動かされたので、彼らは来て、その神、万軍の主の家の作業にとりかかった。 | ||||||
| ☞15節 | 一五 (それは)ダレイオス王の(第)二年の六月二十四日(のことでした) | ||||||
| (文語訳) | 一五 これダリヨス王の二年六月二十四日なりき | ||||||
| (口語訳) | 一五 これは六月二十四日のことであった。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||