| ホセア書8章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| ホセア書全14章 | |||||
| הושע (נביאים) | ㇰホシェア (ネヴィーイム預言者たち) 旧約聖書ホセア書 8章1節〜14節の逐語訳です | ||||
| ☞8;1-3 イスラエルが私の契約を破り律法に反した故に敵が彼を追うでしょう | |||||
| ☞8;4-6 彼等は金銀で偶像を造ったがその為に断ち切られることになります | |||||
| ☞8;7-10 イスラエルは飲み込まれて諸国民の中で望みのない器になりました | |||||
| ☞8;11-14 彼等は私に献上物の生贄を捧げるが私は彼等を受け入れません | |||||
| ホセア書8:1(01) | אל | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ホセア書8:1(02) | חכ:ך | ㇰヒクㇰハー | あなたの唇 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:1(03) | שפר | ショファール | 角笛を(あてなさい) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:1(04) | כ:נשר | カ・ンネーシェル | 鷲のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:1(05) | על־ | アル・ | 〜に向って(来ます) | 前置詞 | |
| ホセア書8:1(06) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:1(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:1(08) | יען | ヤーアン | 〜故に | 副詞 | |
| ホセア書8:1(09) | עברו | アーヴェルー | [彼等は]破った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:1(10) | ברית:י | ヴェリテ・ィー | 私の契約を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:1(11) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜に向って | 接続詞+前置詞 | |
| ホセア書8:1(12) | תורת:י | トラテ・ィー | 私の律法 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:1(13) | פשעו | ファシャーウー | [彼等は]反抗した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:2(01) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:2(02) | יזעקו | イィズアークー | [彼等は]叫ぶ(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:2(03) | אלה:י | エロハイ | 私の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:2(04) | ידענו:ך | イェダアヌー・ㇰハ | [私たちは]知っています、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:2(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:3(01) | זנח | ザナㇰフ | [彼は]捨てました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:3(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:3(03) | טוב | トーヴ | 善を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:3(04) | אויב | オイェーヴ | 敵は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:3(05) | ירדפ:ו | イィルデフ・ォー | [彼は]追う(でしょう)、彼を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:4(01) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:4(02) | המליכו | ヒムリーㇰフ | [彼等は]王を立てさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:4(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ホセア書8:4(04) | מ:מ:ני | ミ・ムメ・ンニー | 私から(出た) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:4(05) | השירו | ヘシール | [彼等は]首長を立てさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:4(06) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ホセア書8:4(07) | ידעתי | ヤダーティー | [私は]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:4(08) | כספ:ם | カスパ・ム | 彼等の銀(で) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:4(09) | ו:זהב:ם | ウ・ゼハヴァ・ム | そして彼等の金(で) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:4(10) | עשו | アスー | [彼等は]造りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:4(11) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等のために | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:4(12) | עצבים | アツァッビーム | 偶像たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:4(13) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | |
| ホセア書8:4(14) | יכרת | イィカレート | [彼が]断ち切られる(ことになる) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:5(01) | זנח | ザナㇰフ | [彼は]捨てる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:5(02) | עגל:ך | エグレ・ㇰフ | あなたの子牛を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| ホセア書8:5(03) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=(よ) | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:5(04) | חרה | ハラー | [それは]燃えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:5(05) | אפ:י | アッピ・ィー | 私の怒りは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:5(06) | ב:ם | バ・ム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:5(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| ホセア書8:5(08) | מתי | マタイ | いつ〜か? | 疑問 | |
| ホセア書8:5(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| ホセア書8:5(10) | יוכלו | ユㇰフルー | [彼等は]〜達し得る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:5(11) | נקין | ニッカヨン | 罪無しに | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:6(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書8:6(02) | מ:ישראל | ミ・イィスラエール | (それは)イスラエル=神が支配する=から(出たものである) | 前置詞+名詞(固有) | |
| ホセア書8:6(03) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼が | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:6(04) | חרש | ㇰハラーシュ | 彫刻する者が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:6(05) | עש:הו | アサー・フー | [彼が]造りました、それを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:6(06) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ホセア書8:6(07) | אלהים | エロヒーム | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:6(08) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:6(09) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書8:6(10) | שבבים | シェヴァヴィーム | 粉々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:6(11) | יהיה | イフイェー | [それは]〜になる(だろう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:6(12) | עגל | エーゲル | 子牛は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:6(13) | שמרון | ショムローン | サマリア=山を見張る=の | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:7(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書8:7(02) | רוח | ルーアㇰフ | 風を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書8:7(03) | יזרעו | イィズラーウ | [彼等は]種まきする | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:7(04) | ו:סופתה | ヴェ・スファータ | そして竜巻を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書8:7(05) | יקצרו | イィクツォール | [彼等は]刈り取る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:7(06) | קמה | カマー | 立った穀物は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ホセア書8:7(07) | אין־ | エイン・ | 〜ありません | 副詞 | |
| ホセア書8:7(08) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:7(09) | צמח | ツェーマㇰフ | 芽が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:7(10) | בלי | ベリー | 〜ことはありません | 副詞 | |
| ホセア書8:7(11) | יעשה־ | ヤアセー・ | [それが]齎す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:7(12) | קמח | ケーマフ | 粉を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:7(13) | אולי | ウライ | たとえ〜としても | 副詞 | |
| ホセア書8:7(14) | יעשה | ヤアセー | [それが]齎す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:7(15) | זרים | ザリーム | 他所の[者たちが] | 形容詞・男性・複数 | |
| ホセア書8:7(16) | יבלע:הו | イィヴラウー・フ | [彼等が]飲み尽くす(でしょう)、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:8(01) | נבלע | ニヴラー | [彼は]飲み込まれました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:8(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:8(03) | עתה | アッター | 今や | 副詞 | |
| ホセア書8:8(04) | היו | ハユー | [彼等は]〜なりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:8(05) | ב:גוים | バ・ッゴイィム | 諸々の国民の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:8(06) | כ:כלי | キ・ㇰフリー | 器のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:8(07) | אין־ | エイン・ | 〜の無い | 副詞 | |
| ホセア書8:8(08) | חפץ | ㇰヘーフェツ | 望むこと | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:8(09) | ב:ו | ボ・ォー | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:9(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書8:9(02) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:9(03) | עלו | アルー | [彼等は]上って行った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:9(04) | אשור | アシュール | アッシリア=一歩=に | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:9(05) | פרא | ペーレ | 野驢馬の(ように) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:9(06) | בודד | ボデド | 孤独である[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ホセア書8:9(07) | ל:ו | ロ・ォー | それにとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:9(08) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:9(09) | התנו | ヒトヌー | [彼等は]雇わせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:9(10) | אהבים | アハヴィーム | 愛人たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:10(01) | גם | ガム | また | 接続詞 | |
| ホセア書8:10(02) | כי־ | キー・ | たとえ〜としても | 接続詞 | |
| ホセア書8:10(03) | יתנו | イィッテヌー | [彼等が]雇う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:10(04) | ב:גוים | バ・ッゴイィム | 諸々の国民を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:10(05) | עתה | アッター | 今や | 副詞 | |
| ホセア書8:10(06) | אקבצ:ם | アカッベツェ・ム | [私は]完全に集める(でしょう)、彼等を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:10(07) | ו:יחלו | ヴァ・ヤㇰヘール | そして[彼等は]〜なり始めさせる(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:10(08) | מעט | メアト | 少ない[ものに] | 形容詞・男性・単数 | |
| ホセア書8:10(09) | מ:משא | ミ・ムマッサー | 重荷故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:10(10) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:10(11) | שרים | サリーム | 首長たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:11(01) | כי | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| ホセア書8:11(02) | הרבה | ヒルバー | [彼は]増し加えさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:11(03) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:11(04) | מזבחת | ミズベㇰホト | 諸々の祭壇を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:11(05) | ל:חטא | ラ・ㇰハトー | 罪を清める為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ホセア書8:11(06) | היו־ | ハユー・ | [それらが]〜になった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:11(07) | ל:ו | ロ・ォー | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:11(08) | מזבחות | ミズベㇰホト | 諸々の祭壇が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:11(09) | ל:חטא | ラ・ㇰハトー | 罪を犯すこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ホセア書8:12(01) | אכתוב | エㇰフタヴ | [私は]書きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:12(02) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:12(03) | רב:ו | ルッベイ | 千も万も | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:12(04) | תורת:י | トラテ・ィー | 私の律法の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:12(05) | כמו־ | ケモ・ | 〜のように | 前置詞 | |
| ホセア書8:12(06) | זר | ザール | 他所の[こと] | 形容詞・男性・単数 | |
| ホセア書8:12(07) | נחשבו | ネㇰフシャーヴー | [それらは]見做されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ホセア書8:13(01) | זבחי | ズィヴㇰヘイ | 諸々の生贄を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:13(02) | הבהבי | ハヴハヴァイ | 私への諸々の献上物の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:13(03) | יזבחו | イィズベㇰフー | [彼等は]生贄を捧げます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:13(04) | בשר | ヴァサール | 肉の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ホセア書8:13(05) | ו:יאכלו | ヴァ・ヨㇰヘールー | そして[彼等は]食べます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:13(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:13(07) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| ホセア書8:13(08) | רצ:ם | ラツァ・ム | [彼は]受け入れる、彼等を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:13(09) | עתה | アッター | 今や | 副詞 | |
| ホセア書8:13(10) | יזכר | イィズコル | [彼は]思い出します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:13(11) | עונ:ם | アヴォナー・ム | 彼等の咎を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:13(12) | ו:יפקד | ヴァ・イィフコド | そして[彼は]罰します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:13(13) | חטאות:ם | ㇰハットタ・ム | 彼等の諸々の罪を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:13(14) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:13(15) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=に | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:13(16) | ישובו | ヤシューヴ | [彼等は]帰る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ホセア書8:14(01) | ו:ישכח | ヴァ・イィシュカㇰフ | そして[彼は]忘れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:14(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=は | 名詞(固有) | |
| ホセア書8:14(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| ホセア書8:14(04) | עש:הו | オセー・フー | 彼を造った[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:14(05) | ו:יבן | ヴァ・イィヴェン | そして[彼は]築きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:14(06) | היכלות | ヘイㇰハロト | 諸々の神殿を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ホセア書8:14(07) | ו:יהודה | ヴィ・フダー | そしてユダ=褒め称えられる=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| ホセア書8:14(08) | הרבה | ヒルバー | [彼は]増し加えさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:14(09) | ערים | アリーム | 諸々の町を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| ホセア書8:14(10) | בצרות | ベツロト | 防御された[諸々の所] | 形容詞・女性・複数 | |
| ホセア書8:14(11) | ו:שלחתי־ | ヴェ・シㇶッラㇰフティ・ | しかし[私は]完全に送る(でしょう) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ホセア書8:14(12) | אש | エーシュ | 火を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| ホセア書8:14(13) | ב:ערי:ו | ベ・アラー・ヴ | 彼の諸々の町に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ホセア書8:14(14) | ו:אכלה | ヴェ・アーㇰヘラー | そして[それは]焼き尽くす(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| ホセア書8:14(15) | ארמנתי:ה | アルメノテイ・ハ | それの諸々の宮殿を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 日本語訳 | ホセア書8章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ラッパをなんぢの口にあてよ敵は鷲のごとくヱホバの家にのぞめりこの民わが契約をやぶりわが律法を犯ししによる | ||||
| (口語訳) | 一 ラッパをあなたの口にあてよ、はげたかは主の家に臨む。彼らがわたしの契約を破り、わたしの律法を犯したからだ。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 かれら我にむかひてわが~よわれらイスラエルはなんぢを知れりと叫ばん | ||||
| (口語訳) | 二 彼らはわたしに向かって叫ぶ、「わが神よ、われわれイスラエルはあなたを知る」と。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 イスラエルは善をいみきらへり敵これを追ん | ||||
| (口語訳) | 三 イスラエルは善はしりぞけた。敵はこれを追うであろう。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 かれら王をたてたり然れども我により立しにあらずかれら牧伯をたてたり然れども我がしらざるところなり彼らまたその金銀をもて己がために偶像をつくれりその造れるは毀ちすてられんが爲にせしにことならず | ||||
| (口語訳) | 四 彼らは王を立てた、しかし、わたしによって立てたのではない。彼らは君を立てた、しかし、わたしはこれを知らない。彼らは銀と金をもって、自分たちの滅びのために偶像を造った。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 サマリヤよなんぢの犢は忌きらふべきものなりわが怒かれらにむかひて燃ゆかれら何れの時にか罪なきにいたらん | ||||
| (口語訳) | 五 サマリヤよ、わたしはあなたの子牛を忌みきらう。わたしの怒りは彼らに向かって燃える。彼らはいつになればイスラエルで/罪なき者となるであろうか。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 この犢はイスラエルより出づ匠人のつくれる者にして~にあらずサマリヤの犢はくだけて粉とならん | ||||
| (口語訳) | 六 これは工人の作ったもので、神ではない。サマリヤの子牛は砕けて粉となる。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 かれらは風をまきて狂風をかりとらん種ところは生長る糓物なくその穗はみのらざるべしたとひ實るとも他邦人これを呑ん | ||||
| (口語訳) | 七 彼らは風をまいて、つむじ風を刈り取る。立っている穀物は穂を持たず、また実らない。たとい実っても、他国人がこれを食い尽す。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 イスラエルは旣に呑れたり彼等いま列國の中においてスばれざる器のごとく視做るるなり | ||||
| (口語訳) | 八 イスラエルはのまれた。彼らは諸国民の間にあって、すでに無用な器のようになった。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 彼らは獨ゐし野の驢馬のごとくアッスリヤにゆけりエフライムは物を餽りて戀人を得たり | ||||
| (口語訳) | 九 彼らはひとりさまよう野のろばのように、アッスリヤにのぼって行った。エフライムは物を贈って恋人を得た。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 かれら列國の民に物を餽りたりと雖も今われ彼等をつどへ集む彼らはゥ侯伯の王に負せらるる重擔のために衰へ始めん | ||||
| (口語訳) | 一〇 たとい彼らが国々に物を贈って同盟者を得ても、わたしはまもなく彼らを集める。彼らはしばらくにして、王や君たちに油をそそぐことをやめる。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 エフライムは多くの祭壇を造りて罪を犯すこの祭壇はかれらが罪に陷る階とはなれり | ||||
| (口語訳) | 一一 エフライムは多くの祭壇を造って罪を犯したゆえ、これは彼には罪を犯すための祭壇となった。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 我かれらのために律法をしるして數件の箇條を示したれど彼らは反て之を異物とおもへり | ||||
| (口語訳) | 一二 わたしは彼のために、あまたの律法を書きしるしたが、これはかえって怪しい物のように思われた。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 かれらは我に献ふべき物を献ふれども只肉をそなへて己みづから之を食ふヱホバは之を納たまはず今かれらの愆を記え彼らの罪を罰したまはん彼らはエジプトに歸るべし | ||||
| (口語訳) | 一三 彼らは犠牲を好み、肉をささげてこれを食べる。しかし主はこれを喜ばれない。今、彼らの不義を覚え、彼らの罪を罰せられる。彼らはエジプトに帰る。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 イスラエルは己が造主を忘れてもろもろの社廟を建てユダは塀をとりまはせる邑を多く揩オ加へたり然どわれ火をその邑々におくりてゥの城を燒亡さん | ||||
| (口語訳) | 一四 イスラエルは自分の造り主を忘れて、もろもろの宮殿を建てた。ユダは堅固な町々を多く増し加えた。しかしわたしは火をその町々に送って、もろもろの城を焼き滅ぼす。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||