|
|
|
|
|
|
|
|
エズラ記10章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
エズラ記全10章 |
עזרא כתובים |
エズラー ケツヴィーム諸書 旧約聖書エズラ記 10章1節〜44節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
|
☞10;1-2 エズラが泣きながら告白していると会衆も泣きその一人がエズラに言いました |
☞10;3-4 「私たちは外国の女とその子供を出す契約を神と結びます立ち上がって下さい」 |
☞10;5-6 エズラは立ち上がり全イスラエルに誓わせると彼等は誓いました |
☞10;7-8 布告を出し捕囚の民の息子たち全てを三日のうちにエルサレムに集めました |
☞10;9-11 神殿の広場で彼等に言いました「土地の民からも外国の女からも離れなさい」 |
☞10;12-14 会衆は答えました「そうします外国の女を住まわせている者を出頭させます」 |
☞10;15-17 反対者が四人いたが民は実行し外国の女を住まわせている者を調べました |
☞10;18-22 祭司の息子たちの中で外国の女を住まわせた者たち彼等は妻を出しました |
☞10;23-23 レビ人の中で外国の女を住まわせた者たち |
☞10;24-24 歌う者たちと門番の中で外国の女を住まわせた者たち |
☞10;25-43 イスラエル(一般)人の中で外国の女を住まわせた者たち |
☞10;44-44 これらの者たちは外国の女を娶りその中には子供を設けた妻もいました |
エズラ記10:1(01) |
ו:כ:התפלל |
ウ・ㇰヘ・ヒトパッレル |
そして自分自身を執り成させる(祈る)時 |
接続詞+前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 |
エズラ記10:1(02) |
עזרא |
エズラー |
エズラ=助け=が |
名詞(固有) |
エズラ記10:1(03) |
ו:כ:התודת:ו |
ウ・ㇰヘ・ヒトヴァッドト・ォ |
そして彼が自分自身を告白させる時 |
接続詞+前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:1(04) |
בכה |
ボㇰヘー |
泣く[者が] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
エズラ記10:1(05) |
ו:מתנפל |
ウ・ミトナッペール |
そして自分自身を平伏させる[者が] |
接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 |
エズラ記10:1(06) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の[諸々の]前で |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エズラ記10:1(07) |
בית |
ベイト |
家(神殿) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:1(08) |
ה:אלהים |
ハ・エロヒーム |
その神[々]の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:1(09) |
נקבצו |
ニクベツゥー |
[彼等は]集められました |
動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
エズラ記10:1(10) |
אלי:ו |
エラー・ヴ |
彼の許に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:1(11) |
מ:ישראל |
ミ・イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=から |
前置詞+名詞(固有) |
エズラ記10:1(12) |
קהל |
カハール |
会衆が |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:1(13) |
רב־ |
ラヴ・ |
多くの[者] |
形容詞・男性・単数 |
エズラ記10:1(14) |
מאד |
メオード |
非常に |
副詞 |
エズラ記10:1(15) |
אנשים |
アナシㇶーム |
男たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:1(16) |
ו:נשים |
ヴェ・ナシㇶーム |
そして女たちの |
接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:1(17) |
ו:ילדים |
ヴィ・ラディーム |
そして子供たちの |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:1(18) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
エズラ記10:1(19) |
בכו |
ヴァㇰフー |
[彼等は]泣いた |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
エズラ記10:1(20) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:1(21) |
הרבה־ |
ハレベー・ |
非常に |
副詞 |
エズラ記10:1(22) |
בכה |
ヴェーㇰヘー |
泣くこと |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:2(01) |
ו:יען |
ヴァ・ヤァアン |
そして[彼は]答えました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:2(02) |
שכניה |
シェㇰハンヤー |
シェカンヤ=ヤㇵウェㇵと共に住む者=は |
名詞(固有) |
エズラ記10:2(03) |
בן־ |
ヴェン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:2(04) |
יחיאל |
イェㇰヒエール |
エヒエル=神は生きている=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:2(05) |
מ:בני |
ミ・ッベネイ |
息子たちから |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:2(06) |
עולם |
エイラーム |
エラム=永遠=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:2(07) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:2(08) |
ל:עזרא |
レ・エズラー |
エズラ=助け=に |
前置詞+名詞(固有) |
エズラ記10:2(09) |
אנחנו |
アナㇰフヌー |
私たちは |
代名詞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:2(10) |
מעלנו |
マアルヌー |
[私たちは]罪を犯しました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:2(11) |
ב:אלהי:נו |
ヴ・ェロヘイ・ヌー |
私たちの神[々]に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:2(12) |
ו:נשב |
ヴァ・ンノーシェヴ |
そして[私たちは]住まわさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:2(13) |
נשים |
ナシㇶーム |
女たちを |
名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:2(14) |
נכריות |
ナㇰフリヨート |
外国の[女たち] |
形容詞・女性・複数 |
エズラ記10:2(15) |
מ:עמי |
メ・アムメイ |
諸々の民から |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:2(16) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:2(17) |
ו:עתה |
ヴェ・アッター |
しかし今 |
接続詞+副詞 |
エズラ記10:2(18) |
יש־ |
イェシュ・ |
あります |
副詞 |
エズラ記10:2(19) |
מקוה |
ミクヴェー |
希望は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:2(20) |
ל:ישראל |
レ・イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=に |
前置詞+名詞(固有) |
エズラ記10:2(21) |
על־ |
アル・ |
〜にも拘わらず |
前置詞 |
エズラ記10:2(22) |
זאת |
ゾート |
この[こと] |
形容詞・女性・単数 |
エズラ記10:3(01) |
ו:עתה |
ヴェ・アッター |
そして今 |
接続詞+副詞 |
エズラ記10:3(02) |
נכרת־ |
ニㇰフラート・ |
[私たちは]契ります |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:3(03) |
ברית |
ベリート |
契約を |
名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:3(04) |
ל:אלהי:נו |
レ・ェロヘイ・ヌー |
私たちの神[々]に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:3(05) |
ל:הוציא |
レ・ホツィー |
出させること |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
エズラ記10:3(06) |
כל־ |
ㇰホール・ |
ことごとくを |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:3(07) |
נשים |
ナシㇶーム |
女たちの |
名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:3(08) |
ו:ה:נולד |
ヴェ・ハ・ンノラド |
そしてその産み出された[者の] |
接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
エズラ記10:3(09) |
מ:הם |
メ・ヘム |
彼等から |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:3(10) |
ב:עצת |
バ・アツァト |
勧めによって |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:3(11) |
אדני |
アドナイ |
[私の]主[たち]の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
エズラ記10:3(12) |
ו:ה:חרדים |
ヴェ・ハ・ㇰハレディーム |
そして畏怖の[者たちの] |
接続詞+定冠詞+形容詞・男性・複数 |
エズラ記10:3(13) |
ב:מצות |
ベ・ミツヴァト |
命令に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:3(14) |
אלהי:נו |
エロヘイ・ヌー |
私たちの神[々]の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:3(15) |
ו:כ:תורה |
ヴェ・ㇰハ・ットラー |
そしてその律法の通り |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:3(16) |
יעשה |
イェアセー |
[それは]実行されます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:4(01) |
קום |
クーム |
[あなたは]立ち上がって下さい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
エズラ記10:4(02) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
エズラ記10:4(03) |
עלי:ך |
アレイ・ㇰハ |
あなたの上に(掛かっている) |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
エズラ記10:4(04) |
ה:דבר |
ハ・ッダヴァール |
その事は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:4(05) |
ו:אנחנו |
ヴァ・アナㇰフヌー |
そして私たちは |
接続詞+代名詞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:4(06) |
עמ:ך |
イムマ・ㇰフ |
あなたと共に(居ます) |
前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 |
エズラ記10:4(07) |
חזק |
ㇰハザーク |
[あなたは]心を強くして下さい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
エズラ記10:4(08) |
ו:עשה |
ヴァ・アセー |
そして[あなたは]実行して下さい |
接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
エズラ記10:5(01) |
ו:יקם |
ヴァ・ヤーカム |
そして[彼は]立ち上がりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:5(02) |
עזרא |
エズラー |
エズラ=助け=は |
名詞(固有) |
エズラ記10:5(03) |
ו:ישבע |
ヴァ・ヤシュヴァー |
そして[彼は]誓わさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:5(04) |
את־ |
エト・ |
〜に |
目的 |
エズラ記10:5(05) |
שרי |
サレイ |
首長たち |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:5(06) |
ה:כהנים |
ハ・ッコハニーム |
その祭司たちの |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:5(07) |
ה:לוים |
ハ・レヴィイィム |
そのレビ=結び付いた=人たち |
定冠詞+名詞(固有) |
エズラ記10:5(08) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホル・ |
そしてことごとく |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:5(09) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:5(10) |
ל:עשות |
ラ・アソート |
実行すること |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
エズラ記10:5(11) |
כ:דבר |
カ・ッダバール |
言葉通りに |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:5(12) |
ה:זה |
ハ・ッゼー |
まさにこの[こと] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
エズラ記10:5(13) |
ו:ישבעו |
ヴァ・イィシャヴェーウー |
そして[彼等は]誓わされました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:6(01) |
ו:יקם |
ヴァ・ヤーカム |
そして[彼は]立ち上がりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:6(02) |
עזרא |
エズラー |
エズラ=助け=は |
名詞(固有) |
エズラ記10:6(03) |
מ:ל:פני |
ミ・リ・フネイ |
〜の[諸々の]前から |
前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エズラ記10:6(04) |
בית |
ベイト |
家(神殿) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:6(05) |
ה:אלהים |
ハ・エロヒーム |
その神[々]の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:6(06) |
ו:ילך |
ヴァ・イェーレㇰフ |
そして[彼は]行きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:6(07) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
エズラ記10:6(08) |
לשכת |
リシュカト |
部屋 |
名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:6(09) |
יהוחנן |
イェホㇰハナン |
ヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:6(10) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:6(11) |
אלישיב |
エルヤシㇶーヴ |
エルヤシブ=神が元に戻す=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:6(12) |
ו:ילך |
ヴァ・イェーレㇰフ |
そして[彼は]行きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:6(13) |
שם |
シャム |
そこに |
副詞 |
エズラ記10:6(14) |
לחם |
レーㇰヘム |
パンを |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:6(15) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
エズラ記10:6(16) |
אכל |
アㇰハール |
[彼は]食べた |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:6(17) |
ו:מים |
ウ・マーイィム |
そして諸々の水を |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:6(18) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
エズラ記10:6(19) |
שתה |
シャター |
[彼は]飲んだ |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:6(20) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
エズラ記10:6(21) |
מתאבל |
ミトアッベール |
自分自身を嘆き悲しませる[者](であった) |
動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 |
エズラ記10:6(22) |
על־ |
アル・ |
〜について |
前置詞 |
エズラ記10:6(23) |
מעל |
マァアル |
裏切り |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:6(24) |
ה:גולה |
ハ・ッゴラー |
その捕囚の民の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:7(01) |
ו:יעבירו |
ヴァ・ヤァアヴィール |
そして[彼等は]通過させました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:7(02) |
קול |
コール |
布告を |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:7(03) |
ב:יהודה |
ビー・フダー |
ユダ=褒め称えられる=において |
前置詞+名詞(固有) |
エズラ記10:7(04) |
ו:ירושלם |
ヴ・ィルシャライム
|
そしてエルサレム=平和の教え=において |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:7(05) |
ל:כל |
レ・ㇰホール |
ことごとくに |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:7(06) |
בני |
ベネイ |
息子たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:7(07) |
ה:גולה |
ハ・ッゴラー |
その捕囚の民の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:7(08) |
ל:הקבץ |
レ・ヒッカヴェーツ |
集められること |
前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 |
エズラ記10:7(09) |
ירושלם |
イェルシャライム |
エルサレム=平和の教え=に |
名詞(固有) |
エズラ記10:8(01) |
ו:כל |
ヴェ・ㇰホル |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:8(02) |
אשר |
アシェル |
それは〜者の |
関係詞 |
エズラ記10:8(03) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
エズラ記10:8(04) |
יבוא |
ヤヴォー |
[彼は]来る |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:8(05) |
ל:שלשת |
リ・シュローシェト |
三(日)に |
前置詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エズラ記10:8(06) |
ה:ימים |
ハ・ヤミーム |
その日々の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:8(07) |
כ:עצת |
カ・アツァト |
助言に従って |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:8(08) |
ה:שרים |
ハ・ッサリーム |
その首長たちの |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:8(09) |
ו:ה:זקנים |
ヴェ・ハ・ッゼケニーム |
そしてその長老の[者たちの] |
接続詞+定冠詞+形容詞・男性・複数 |
エズラ記10:8(10) |
יחרם |
ヤㇰホラム |
[それは]没収させられます |
動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:8(11) |
כל־ |
コール・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:8(12) |
רכוש:ו |
レㇰフショ・ォ |
彼の財産の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:8(13) |
ו:הוא |
ヴェ・フー |
そして彼は |
接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:8(14) |
יבדל |
イィッバデル |
[彼は]切り離されます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:8(15) |
מ:קהל |
ミ・ッケハル |
会衆から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:8(16) |
ה:גולה |
ハ・ッゴラー |
その捕囚の民の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:9(01) |
ו:יקבצו |
ヴァ・イィッカヴェツゥー |
そして[彼等は]集められました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:9(02) |
כל־ |
ㇰホール・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:9(03) |
אנשי־ |
アンシェイ・ |
男たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:9(04) |
יהודה |
イェフダー |
ユダ=褒め称えられる=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:9(05) |
ו:בנימן |
ウ・ヴィンヤミーン |
そしてベニヤミン=右手の息子=の |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:9(06) |
ירושלם |
イェルシャライム |
エルサレム=平和の教え=に |
名詞(固有) |
エズラ記10:9(07) |
ל:שלשת |
リ・シュローシェト |
三(日)に |
前置詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エズラ記10:9(08) |
ה:ימים |
ハ・ヤミーム |
その日々の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:9(09) |
הוא |
フー |
それは |
代名詞・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:9(10) |
חדש |
ㇰホーデシュ |
月 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:9(11) |
ה:תשיעי |
ハ・テシㇶイー |
その第九の |
定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 |
エズラ記10:9(12) |
ב:עשרים |
ベ・エスリーム |
[諸々の]二十(日)において(のことでした) |
前置詞+数詞(基数)・両性・複数 |
エズラ記10:9(13) |
ב:חדש |
バ・ㇰホーデシュ |
月に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:9(14) |
ו:ישבו |
ヴァ・イェシェヴー |
そして[彼等は]座りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:9(15) |
כל־ |
ㇰホール・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:9(16) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:9(17) |
ב:רחוב |
ビ・ルㇰホーヴ |
広場に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:9(18) |
בית |
ベイト |
家(神殿)の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:9(19) |
ה:אלהים |
ハ・エロヒーム |
その神[々]の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:9(20) |
מרעידים |
マルイディーム |
震えさせる[者たちは] |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 |
エズラ記10:9(21) |
על־ |
アル・ |
〜について |
前置詞 |
エズラ記10:9(22) |
ה:דבר |
ハ・ッダヴァール |
その事 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:9(23) |
ו:מ:ה:גשמים |
ウ・メ・ハ・ッゲシャミーム |
そしてその雨の故に |
接続詞+前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:10(01) |
ו:יקם |
ヴァ・ヤーカム |
そして[彼は]立ち上がりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:10(02) |
עזרא |
エズラー |
エズラ=助け=は |
名詞(固有) |
エズラ記10:10(03) |
ה:כהן |
ハ・ッコヘン |
その祭司 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:10(04) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:10(05) |
אל:הם |
アレ・ヘム |
彼等に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:10(06) |
אתם |
アッテーム |
あなたたちは |
代名詞・二人称・男性・複数 |
エズラ記10:10(07) |
מעלתם |
メアルテム |
[あなたたちは]罪を犯しました |
動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 |
エズラ記10:10(08) |
ו:תשיבו |
ヴァ・ットシㇶーヴ |
そして[あなたたちは]住まわさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・二人称・男性・複数 |
エズラ記10:10(09) |
נשים |
ナシㇶーム |
女たちを |
名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:10(10) |
נכריות |
ナㇰフリヨート |
外国の[女たち] |
形容詞・女性・複数 |
エズラ記10:10(11) |
ל:הוסיף |
レ・ホシーフ |
増し加えさせる為 |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
エズラ記10:10(12) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
エズラ記10:10(13) |
אשמת |
アシュマト |
咎 |
名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:10(14) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:11(01) |
ו:עתה |
ヴェ・アッター |
そして今 |
接続詞+副詞 |
エズラ記10:11(02) |
תנו |
テヌー |
[あなたたちは]与えなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
エズラ記10:11(03) |
תודה |
トダー |
告白を |
名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:11(04) |
ל:יהוה |
ラ・ァドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=に |
前置詞+名詞(固有) |
エズラ記10:11(05) |
אלהי־ |
エロヘイ・ |
神[々] |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:11(06) |
אבתי:כם |
アヴォティ・ㇰヘム |
あなたたちの父祖たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
エズラ記10:11(07) |
ו:עשו |
ヴァ・アスー |
そして[あなたたちは]実行しなさい |
接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
エズラ記10:11(08) |
רצונ:ו |
レツォノ・ォー |
彼の意志を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:11(09) |
ו:הבדלו |
ヴェ・ヒッバーデルー |
そして[あなたたちは]分離されなさい |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・命令・男性・複数 |
エズラ記10:11(10) |
מ:עמי |
メ・アムメイ |
諸々の民から |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:11(11) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:11(12) |
ו:מן־ |
ウ・ミン・ |
そして〜から |
接続詞+前置詞 |
エズラ記10:11(13) |
ה:נשים |
ハ・ンナシㇶーム |
その女たち |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:11(14) |
ה:נכריות |
ハ・ンナㇰフリヨート |
その外国の[女たち] |
定冠詞+形容詞・女性・複数 |
エズラ記10:12(01) |
ו:יענו |
ヴァ・ヤァヌー |
そして[彼等は]答えました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:12(02) |
כל־ |
ㇰホール・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:12(03) |
ה:קהל |
ハ・ッカハール |
その会衆の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:12(04) |
ו:יאמרו |
ヴァ・ヨーメルー |
そして[彼等は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:12(05) |
קול |
コール |
声(で) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:12(06) |
גדול |
ガドール |
大きな[もの] |
形容詞・男性・単数 |
エズラ記10:12(07) |
כן |
ケン |
そのように |
副詞 |
エズラ記10:12(08) |
כ:דברי:ך |
キ・ドヴァリ・ㇰハー |
あなたの諸々の言葉通りに |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
エズラ記10:12(09) |
עלי:נו |
アレイ・ヌー |
私たち(の義務)として |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:12(10) |
ל:עשות |
ラ・アソート |
実行すること(をします) |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
エズラ記10:13(01) |
אבל |
アヴァル |
しかしながら |
副詞 |
エズラ記10:13(02) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:13(03) |
רב |
ラーヴ |
多くの[者](です) |
形容詞・男性・単数 |
エズラ記10:13(04) |
ו:ה:עת |
ヴェ・ハ・エート |
そしてその季節は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
エズラ記10:13(05) |
גשמים |
ゲシャミーム |
諸々の雨(です) |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:13(06) |
ו:אין |
ヴェ・エイン |
そして〜ありません |
接続詞+副詞 |
エズラ記10:13(07) |
כח |
コーアㇰフ |
力は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:13(08) |
ל:עמוד |
ラ・アモード |
立つこと(が出来る) |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
エズラ記10:13(09) |
ב:חוץ |
バ・ㇰフーツ |
外に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:13(10) |
ו:ה:מלאכה |
ヴェ・ハ・ムメラㇰハー |
そしてその仕事は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:13(11) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
エズラ記10:13(12) |
ל:יום |
レ・ヨム |
日に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:13(13) |
אחד |
エㇰハード |
一 |
数詞(基数)・男性・単数 |
エズラ記10:13(14) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
エズラ記10:13(15) |
ל:שנים |
リ・シュナイィム |
二(日)に(属する) |
前置詞+数詞(基数)・男性・双数 |
エズラ記10:13(16) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
エズラ記10:13(17) |
הרבי:נו |
ヒルビー・ヌー |
[私たちは]増し加えさせた |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:13(18) |
ל:פשע |
リ・フショーア |
罪を犯すことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
エズラ記10:13(19) |
ב:דבר |
バ・ッダヴァール |
事によって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:13(20) |
ה:זה |
ハ・ッゼー |
まさにこの[こと] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
エズラ記10:14(01) |
יעמדו־ |
ヤァアムドゥー・ |
[彼等が]立つ(ようにして下さい) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:14(02) |
נא |
ナー |
どうか |
間投詞 |
エズラ記10:14(03) |
שרי:נו |
サレイ・ヌー |
私たちの首長たちが |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:14(04) |
ל:כל־ |
レ・ㇰホル・ |
ことごとくの為に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:14(05) |
ה:קהל |
ハ・ッカハール |
その会衆の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:14(06) |
ו:כל |
ヴェ・ㇰホル |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:14(07) |
אשר |
アシェル |
それは〜者の |
関係詞 |
エズラ記10:14(08) |
ב:ערי:נו |
ベ・アレイ・ヌー |
私たちの諸々の町に |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:14(09) |
ה:השיב |
ハ・ホシㇶーヴ |
その[彼は]住まわさせる |
定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:14(10) |
נשים |
ナシㇶーム |
女たちを |
名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:14(11) |
נכריות |
ナㇰフリヨート |
外国の[女たち] |
形容詞・女性・複数 |
エズラ記10:14(12) |
יבא |
ヤヴォー |
[彼は]来ます |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:14(13) |
ל:עתים |
レ・イッティーム |
諸々の時に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エズラ記10:14(14) |
מזמנים |
メズムマニーム |
完全に指定された[諸々のもの] |
動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数 |
エズラ記10:14(15) |
ו:עמ:הם |
ヴェ・イムマ・ヘム |
そして彼等と共に |
接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:14(16) |
זקני־ |
ズィクネイ・ |
長老の[者たちは] |
形容詞・男性・複数 |
エズラ記10:14(17) |
עיר |
イール |
町の |
名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:14(18) |
ו:עיר |
ヴァ・イール |
そして町の |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:14(19) |
ו:שפטי:ה |
ヴェ・ショフェテイ・ハー |
そしてそれの裁く[者たちは] |
接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
エズラ記10:14(20) |
עד |
アード |
〜まで |
前置詞 |
エズラ記10:14(21) |
ל:השיב |
レ・ハシㇶーヴ |
戻させる時 |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
エズラ記10:14(22) |
חרון |
ㇰハローン |
灼熱の怒りを |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:14(23) |
אף־ |
アフ・ |
怒りの |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:14(24) |
אלהי:נו |
エロヘイ・ヌー |
私たちの神[々]の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:14(25) |
מ:מ:נו |
ミ・ムメ・ンヌー |
私たちから |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
エズラ記10:14(26) |
עד |
アード |
〜[に]対して |
前置詞 |
エズラ記10:14(27) |
ל:דבר |
ラ・ッダバール |
事に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:14(28) |
ה:זה |
ハ・ッゼー |
まさにこの[こと] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
エズラ記10:15(01) |
אך |
アㇰフ |
しかしながら |
副詞 |
エズラ記10:15(02) |
יונתן |
ヨナタン |
ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は |
名詞(固有) |
エズラ記10:15(03) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:15(04) |
עשהאל |
アサヘル |
アサエル=神が造った=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:15(05) |
ו:יחזיה |
ヴェ・ヤㇰフゼヤー |
そしてヤフゼヤ=ヤㇵウェㇵが見る=は |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:15(06) |
בן־ |
ヴェン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:15(07) |
תקוה |
ティクヴァー |
ティクワ=希望=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:15(08) |
עמדו |
アメドゥー |
[彼等は]立ちました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
エズラ記10:15(09) |
על־ |
アル・ |
〜に反対して |
前置詞 |
エズラ記10:15(10) |
זאת |
ゾート |
この[こと] |
形容詞・女性・単数 |
エズラ記10:15(11) |
ו:משלם |
ウ・メシュッラム |
そしてメシュラム=友=は |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:15(12) |
ו:שבתי |
ヴェ・シャッベタイ |
そしてシャベタイ=安息日の=は |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:15(13) |
ה:לוי |
ハ・ッレヴィー |
そのレビ=結び付いた=人の |
定冠詞+名詞(固有) |
エズラ記10:15(14) |
עזר:ם |
アザル・ム |
[彼等は]支持しました、彼等を |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:16(01) |
ו:יעשו־ |
ヴァ・ヤアスー・ |
しかし[彼等は]実行しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:16(02) |
כן |
ㇰヘン |
そのように |
副詞 |
エズラ記10:16(03) |
בני |
ベネイ |
息子たちは |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:16(04) |
ה:גולה |
ハ・ッゴラー |
その捕囚の民の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エズラ記10:16(05) |
ו:יבדלו |
ヴァ・イィッバーデルー |
そして[彼等は]分離されました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:16(06) |
עזרא |
エズラー |
エズラ=助け=は |
名詞(固有) |
エズラ記10:16(07) |
ה:כהן |
ハ・ッコヘン |
その祭司 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:16(08) |
אנשים |
アナシㇶーム |
男たちは |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:16(09) |
ראשי |
ラシェイ |
首長たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:16(10) |
ה:אבות |
ハ・アヴォート |
その諸々の父(家族)の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:16(11) |
ל:בית |
レ・ヴェイト |
家に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:16(12) |
אבת:ם |
アヴォター・ム |
彼等の父たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:16(13) |
ו:כל:ם |
ヴェ・ㇰフラ・ム |
そして彼等のことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:16(14) |
ב:שמות |
ベ・シェモート |
諸々の名に(記されました) |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:16(15) |
ו:ישבו |
ヴァ・イェシェヴー |
そして[彼等は]座りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:16(16) |
ב:יום |
ベ・ヨム |
日に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:16(17) |
אחד |
エㇰハード |
一 |
数詞(基数)・男性・単数 |
エズラ記10:16(18) |
ל:חדש |
ラ・ㇰホーデシュ |
月に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:16(19) |
ה:עשירי |
ハ・アシリー |
その第十の |
定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 |
エズラ記10:16(20) |
ל:דריוש |
レ・ダルヨシュ |
調べる為 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
エズラ記10:16(21) |
ה:דבר |
ハ・ッダヴァール |
その事を |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:17(01) |
ו:יכלו |
ヴァ・イェㇰハッルー |
そして[彼等は]完全に終えました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:17(02) |
ב:כל |
ヴァ・ッコール |
ことごとくに(ついて) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:17(03) |
אנשים |
アナシㇶーム |
男たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:17(04) |
ה:השיבו |
ハ・ホシㇶーヴゥ |
その[彼等は]住まわさせた |
定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 |
エズラ記10:17(05) |
נשים |
ナシㇶーム |
女たちを |
名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:17(06) |
נכריות |
ナㇰフリヨート |
外国の[女たち] |
形容詞・女性・複数 |
エズラ記10:17(07) |
עד |
アード |
〜まで |
前置詞 |
エズラ記10:17(08) |
יום |
ヨム |
日 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:17(09) |
אחד |
エㇰハード |
一 |
数詞(基数)・男性・単数 |
エズラ記10:17(10) |
ל:חדש |
ラ・ㇰホーデシュ |
月に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:17(11) |
ה:ראשון |
ハ・リショーン |
その第一の[時} |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
エズラ記10:18(01) |
ו:ימצא |
ヴァ・イィムマツェー |
そして[彼は]見出されました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:18(02) |
מ:בני |
ミ・ッベネイ |
息子たちから |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:18(03) |
ה:כהנים |
ハ・ッコハニーム |
その祭司たちの |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:18(04) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
エズラ記10:18(05) |
השיבו |
ホシㇶーヴゥー |
[彼等は]住まわさせた |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 |
エズラ記10:18(06) |
נשים |
ナシㇶーム |
女たちを |
名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:18(07) |
נכריות |
ナㇰフリヨート |
外国の[女たち] |
形容詞・女性・複数 |
エズラ記10:18(08) |
מ:בני |
ミ・ッベネイ |
息子たちから |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:18(09) |
ישוע |
イェシューア |
イエシュア=彼は救われる=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:18(10) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:18(11) |
יוצדק |
ヨツァダク |
ヨツァダク=ヤㇵウェㇵは正しい=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:18(12) |
ו:אחי:ו |
ヴェ・エㇰハー・ヴ |
そして彼の兄弟たちの |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:18(13) |
מעשיה |
マァアセヤー |
マアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き= |
名詞(固有) |
エズラ記10:18(14) |
ו:אליעזר |
ヴェ・エリエーゼル |
そしてエリエゼル=神は助け= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:18(15) |
ו:יריב |
ヴェ・ヤリーヴ |
そしてヤリブ=彼は争う= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:18(16) |
ו:גדליה |
ウ・ゲダルヤー |
そしてゲダルヤ=ヤㇵウェㇵは偉大= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:19(01) |
ו:יתנו |
ヴァ・イィッテヌー |
そして[彼等は]与えました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:19(02) |
יד:ם |
ヤダー・ム |
彼等の手を |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:19(03) |
ל:הוציא |
レ・ホツィー |
出させる為 |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
エズラ記10:19(04) |
נשי:הם |
ネシェイ・ヘム |
彼等の妻たちを |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:19(05) |
ו:אשמים |
ヴァ・アシェミーム |
そして罪祭(罪の捧げ物)の(諸々のものとして) |
接続詞+形容詞・男性・複数 |
エズラ記10:19(06) |
איל־ |
エイル・ |
雄羊を(捧げました) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:19(07) |
צאן |
ツォーン |
群れの |
名詞(普通)・両性・単数 |
エズラ記10:19(08) |
על־ |
アル・ |
〜の為に |
前置詞 |
エズラ記10:19(09) |
אשמת:ם |
アシュマタ・ム |
彼等の咎 |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:20(01) |
ו:מ:בני |
ウ・ミ・ッベネイ |
そして息子たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:20(02) |
אמר |
イムメール |
イメル=彼は言った=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:20(03) |
חנני |
ㇰハナーニ |
ハナニ=慈悲深い= |
名詞(固有) |
エズラ記10:20(04) |
ו:זבדיה |
ウ・ゼヴァドヤー |
そしてゼバドヤ=ヤㇵウェㇵの才能= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:21(01) |
ו:מ:בני |
ウ・ミ・ッベネイ |
そして息子たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:21(02) |
חרם |
ㇰハリーム |
ハリム=献身的な=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:21(03) |
מעשיה |
マァアセヤー |
マアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き= |
名詞(固有) |
エズラ記10:21(04) |
ו:אליה |
ヴェ・エリヤー |
そしてエリヤ=私の神はヤㇵウェㇵ= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:21(05) |
ו:שמעיה |
ウ・シェマヤー |
そしてシェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:21(06) |
ו:יחיאל |
ヴィ・ㇰヒエール |
そしてエヒエル=神は生きている= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:21(07) |
ו:עזיה |
ヴェ・ウズィヤー |
そしてウジヤ=私の力はヤㇵウェㇵ= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:22(01) |
ו:מ:בני |
ウ・ミ・ッベネイ |
そして息子たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:22(02) |
פשחור |
パシュㇰフール |
パシュフル=解放=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:22(03) |
אליועיני |
エルヨエイナイ |
エルヨエナイ=私の両目はヤㇵウェㇵに= |
名詞(固有) |
エズラ記10:22(04) |
מעשיה |
マァアセヤー |
マアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き= |
名詞(固有) |
エズラ記10:22(05) |
ישמעאל |
イィシュマエール |
イシュマエル=神が聞く= |
名詞(固有) |
エズラ記10:22(06) |
נתנאל |
ネタンエール |
ネタンエル=神から授けられた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:22(07) |
יוזבד |
ヨザヴァード |
ヨザバド=ヤㇵウェㇵが授けた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:22(08) |
ו:אלעשה |
ヴェ・エルアサー |
エルアサ=神が造った= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:23(01) |
ו:מן־ |
ウ・ミン・ |
そして〜から |
接続詞+前置詞 |
エズラ記10:23(02) |
ה:לוים |
ハ・レヴィイィム |
そのレビ=結び付いた=人たち |
定冠詞+名詞(固有) |
エズラ記10:23(03) |
יוזבד |
ヨザヴァード |
ヨザバド=ヤㇵウェㇵが授けた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:23(04) |
ו:שמעי |
ヴェ・シㇶムイ |
そしてシムイ=有名な= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:23(05) |
ו:קליה |
ヴェ・ケラヤー |
そしてケラヤ=ヤㇵウェㇵが恥をかいた= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:23(06) |
הוא |
フー |
彼は(〜である) |
代名詞・三人称・男性・単数 |
エズラ記10:23(07) |
קליטא |
ケリター |
ケリタ=跛の= |
名詞(固有) |
エズラ記10:23(08) |
פתחיה |
ペタㇰフヤー |
ペタフヤ=ヤㇵウェㇵによって解放される= |
名詞(固有) |
エズラ記10:23(09) |
יהודה |
イェフダー |
ユダ=褒め称えられる= |
名詞(固有) |
エズラ記10:23(10) |
ו:אליעזר |
ヴェ・エリエーゼル |
そしてエリエゼル=神は助け= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:24(01) |
ו:מן־ |
ウ・ミン・ |
そして〜から |
接続詞+前置詞 |
エズラ記10:24(02) |
ה:משררים |
ハ・メショレリーム |
その完全に歌う[者たち] |
定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 |
エズラ記10:24(03) |
אלישיב |
エルヤシㇶーヴ |
エルヤシブ=神が元に戻す= |
名詞(固有) |
エズラ記10:24(04) |
ו:מן־ |
ウ・ミン・ |
そして〜から |
接続詞+前置詞 |
エズラ記10:24(05) |
ה:שערים |
ハ・ショアリーム |
その門番たち |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:24(06) |
שלם |
シャッルーム |
シャルム=報い= |
名詞(固有) |
エズラ記10:24(07) |
ו:טלם |
ヴァ・テーレム |
そしてテレム=圧迫= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:24(08) |
ו:אורי |
ヴェ・ウリー |
そしてウリ=火のような= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:25(01) |
ו:מ:ישראל |
ウ・ミ・イィスラエル |
そしてイスラエル=神が支配する=から |
接続詞+前置詞+名詞(固有) |
エズラ記10:25(02) |
מ:בני |
ミ・ッベネイ |
息子たちから |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:25(03) |
פרעש |
ファルオーシュ |
パルオシュ=蚤=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:25(04) |
רמיה |
ラムヤー |
ラムヤ=ヤㇵウェㇵが緩和した= |
名詞(固有) |
エズラ記10:25(05) |
ו:יזיה |
ヴェ・イィッズィヤー |
そしてイジヤ=ヤㇵウェㇵが撒く= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:25(06) |
ו:מלכיה |
ウ・マルッキヤー |
そしてマルキヤ=私の王はヤㇵウェㇵ= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:25(07) |
ו:מימן |
ウ・ミヤミーン |
そしてミヤミン=右手から= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:25(08) |
ו:אלעזר |
ヴェ・エルアザール |
そしてエルアザル=神が救った= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:25(09) |
ו:מלכיה |
ウ・マルキヤー |
そしてマルキヤ=私の王はヤㇵウェㇵ= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:25(10) |
ו:בניה |
ウ・ヴェナヤー |
そしてベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた=の |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:26(01) |
ו:מ:בני |
ウ・ミ・ッベネイ |
そして息子たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:26(02) |
עילם |
エイラム |
エラム=永遠=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:26(03) |
מתניה |
マッタンヤー |
マタンヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= |
名詞(固有) |
エズラ記10:26(04) |
זכריה |
ゼㇰハルヤー |
ゼカルヤ=ヤㇵウェㇵが思い起こす= |
名詞(固有) |
エズラ記10:26(05) |
ו:יחיאל |
ヴィ・ㇰヒエール |
そしてエヒエル=神は生きている= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:26(06) |
ו:עבדי |
ヴェ・アヴディ |
そしてアブディ=ヤㇵウェㇵの僕= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:26(07) |
ו:ירמות |
ヴ・ィレモート |
そしてエレモト=彼は至高= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:26(08) |
ו:אליה |
ヴェ・エリヤー |
そしてエリヤ=私の神はヤㇵウェㇵ= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:27(01) |
ו:מ:בני |
ウ・ミ・ッベネイ |
そして息子たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:27(02) |
זתוא |
ザットゥー |
ザト=彼の輝き=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:27(03) |
אליועני |
エルヨエナイ |
エルヨエナイ=私の両目はヤㇵウェㇵに= |
名詞(固有) |
エズラ記10:27(04) |
אלישיב |
エルヤシㇶーヴ |
エルヤシブ=神が元に戻す= |
名詞(固有) |
エズラ記10:27(05) |
מתניה |
マッタンヤー |
マタンヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= |
名詞(固有) |
エズラ記10:27(06) |
ו:ירמות |
ヴ・ィレモート |
そしてエレモト=彼は至高= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:27(07) |
ו:זבד |
ヴェ・ザヴァード |
そしてザバド=彼は授ける= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:27(08) |
ו:עזיזא |
ヴァ・アズィザ |
そしてアジザ=強い= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:28(01) |
ו:מ:בני |
ウ・ミ・ッベネイ |
そして息子たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:28(02) |
בבי |
ベヴァイ |
ベバイ=私の穴=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:28(03) |
יהוחנן |
イェホㇰハナン |
ヨハナン=ヤㇵウェㇵが恵みを与えた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:28(04) |
חנניה |
ㇰハナンヤー |
ハナンヤ=神が恵んだ= |
名詞(固有) |
エズラ記10:28(05) |
זבי |
ザッバイ |
ザバイ=純粋な= |
名詞(固有) |
エズラ記10:28(06) |
עתלי |
アトライ |
アトライ=ヤㇵウェㇵが苦しめる者= |
名詞(固有) |
エズラ記10:29(01) |
ו:מ:בני |
ウ・ミ・ッベネイ |
そして息子たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:29(02) |
בני |
バニー |
バニ=建てられた=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:29(03) |
משלם |
メシュッラム |
メシュラム=友= |
名詞(固有) |
エズラ記10:29(04) |
מלוך |
マッルーㇰフ |
マルク=顧問= |
名詞(固有) |
エズラ記10:29(05) |
ו:עדיה |
ヴァ・アダヤー |
そしてアダヤ=ヤㇵウェㇵは自らを引き立てた= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:29(06) |
ישוב |
ヤシューヴ |
ヤシュブ=彼は戻るだろう= |
名詞(固有) |
エズラ記10:29(07) |
ו:שאל |
ウ・シェアル |
そしてシェアル=求めること= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:29(08) |
ירמות |
イェラモート |
エレモト=彼は至高= |
名詞(固有) |
エズラ記10:30(01) |
ו:מ:בני |
ウ・ミ・ッベネイ |
そして息子たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:30(02) |
פחת |
パㇰハート |
パハト=穴= |
名詞(固有) |
エズラ記10:30(03) |
מואב |
モアーヴ |
モアブ=彼の父の=→パハト・モアブ=モアブの穴=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:30(04) |
עדנא |
アドナー |
アドナ=安らぎ= |
名詞(固有) |
エズラ記10:30(05) |
ו:כלל |
ウ・ㇰヘラル |
そしてケラル=完成された= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:30(06) |
בניה |
ベナヤー |
ベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:30(07) |
מעשיה |
マァアセヤー |
マアセヤ=ヤㇵウェㇵの働き= |
名詞(固有) |
エズラ記10:30(08) |
מתניה |
マッタンヤー |
マタンヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= |
名詞(固有) |
エズラ記10:30(09) |
בצלאל |
ベツァルエール |
ベツァルエル=神の陰の中で= |
名詞(固有) |
エズラ記10:30(10) |
ו:בנוי |
ウ・ヴィヌイ |
そしてビヌイ=組み立てられた= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:30(11) |
ו:מנשה |
ウ・メナシェー |
そしてメナシェ=忘れさせる= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:31(01) |
ו:בני |
ウ・ヴェネイ |
そして息子たちは |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:31(02) |
חרם |
ㇰハリーム |
ハリム=献身的な=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:31(03) |
אליעזר |
エリエーゼル |
エリエゼル=神は助け= |
名詞(固有) |
エズラ記10:31(04) |
ישיה |
イィシㇶヤー |
イシヤ=ヤㇵウェㇵは貸す= |
名詞(固有) |
エズラ記10:31(05) |
מלכיה |
マルキヤー |
マルキヤ=私の王はヤㇵウェㇵ= |
名詞(固有) |
エズラ記10:31(06) |
שמעיה |
シェマヤー |
シェマヤ=ヤㇵウェㇵに聞かれた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:31(07) |
שמעון |
シムオーン |
シムオン=聞かれた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:32(01) |
בנימן |
ヴィンヤミーン |
ビンヤミン=右手の息子= |
名詞(固有) |
エズラ記10:32(02) |
מלוך |
マッルーㇰフ |
マルク=顧問= |
名詞(固有) |
エズラ記10:32(03) |
שמריה |
シェマルヤー |
シェマルヤ=ヤㇵウェㇵに保たれた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:33(01) |
מ:בני |
ミ・ッベネイ |
息子たちから |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:33(02) |
חשם |
ㇰハシューム |
ハシュム=金持ち=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:33(03) |
מתני |
マッテナイ |
マテナイ=ヤㇵウェㇵの贈り物= |
名詞(固有) |
エズラ記10:33(04) |
מתתה |
マッタッター |
マタタ=ヤㇵウェㇵの贈り物= |
名詞(固有) |
エズラ記10:33(05) |
זבד |
ザヴァード |
ザバド=彼は授ける= |
名詞(固有) |
エズラ記10:33(06) |
אליפלט |
エリフェーレト |
エリフェレト=神は解放= |
名詞(固有) |
エズラ記10:33(07) |
ירמי |
イェレマイ |
エレマイ=私の高揚= |
名詞(固有) |
エズラ記10:33(08) |
מנשה |
メナシェー |
メナシェ=忘れさせる= |
名詞(固有) |
エズラ記10:33(09) |
שמעי |
シㇶムイー |
シムイ=有名な= |
名詞(固有) |
エズラ記10:34(01) |
מ:בני |
ミ・ッベネイ |
息子たちから |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:34(02) |
בני |
ヴァニー |
バニ=建てられた=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:34(03) |
מעדי |
マアダイ |
マアダイ=ヤㇵウェㇵの栄誉= |
名詞(固有) |
エズラ記10:34(04) |
עמרם |
アムラム |
アムラム=国外放浪の民= |
名詞(固有) |
エズラ記10:34(05) |
ו:אואל |
ヴェ・ウエル |
そしてウエル=神の意志= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:35(01) |
בניה |
ベナヤー |
ベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:35(02) |
בדיה |
ヴェドヤー |
ベデヤ=ヤㇵウェㇵの僕= |
名詞(固有) |
エズラ記10:35(03) |
כלהי |
ケルーフー |
ケルフ=私の実行= |
名詞(固有) |
エズラ記10:36(01) |
וניה |
ヴァンヤー |
ワンヤ=ヤㇵウェㇵは誉れ= |
名詞(固有) |
エズラ記10:36(02) |
מרמות |
メレモート |
メレモト=高所=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:36(03) |
אלישיב |
エルヤシㇶーヴ |
エルヤシブ=神が元に戻す= |
名詞(固有) |
エズラ記10:37(01) |
מתניה |
マッタンヤー |
マタンヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= |
名詞(固有) |
エズラ記10:37(02) |
מתני |
マッテナイ |
マテナイ=ヤㇵウェㇵの贈り物= |
名詞(固有) |
エズラ記10:37(03) |
ו:יעשו |
ヴェ・ヤァアスー |
そしてヤアス=彼等は実行する= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:38(01) |
ו:בני |
ウ・ヴァニー |
そしてバニ=息子たち= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:38(02) |
ו:בנוי |
ウ・ヴィヌイ |
そしてビヌイ=組み立てられた= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:38(03) |
שמעי |
シㇶムイー |
シムイ=有名な= |
名詞(固有) |
エズラ記10:39(01) |
ו:שלמיה |
ヴェ・シェレムヤー |
そしてシェレムヤ=ヤㇵウェㇵによって報われた= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:39(02) |
ו:נתן |
ヴェ・ナタン |
そしてナタン=与える人= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:39(03) |
ו:עדיה |
ヴァ・アダヤー |
そしてアダヤ=ヤㇵウェㇵは自らを引き立てた= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:40(01) |
מכנדבי |
マㇰフナドヴァイ |
マクナドバイ=私の望む者たちを彼は低くさせた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:40(02) |
ששי |
シャシャイ |
シャシャイ=高貴な= |
名詞(固有) |
エズラ記10:40(03) |
שרי |
シャライ |
シャライ=解放者= |
名詞(固有) |
エズラ記10:41(01) |
עזראל |
アザルエール |
アザルエル=神が助けた=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:41(02) |
ו:שלמיהו |
ヴェ・シェレムヤーフー |
シェレムヤ=ヤㇵウェㇵによって報われた=の |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:41(03) |
שמריה |
シェマルヤー |
シェマルヤ=ヤㇵウェㇵに保たれた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:42(01) |
שלום |
シャッルーム |
シャルム=報い= |
名詞(固有) |
エズラ記10:42(02) |
אמריה |
アマルヤー |
アマルヤ=ヤㇵウェㇵは言う=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:42(03) |
יוסף |
ヨセフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:43(01) |
מ:בני |
ミ・ッベネイ |
息子たちから |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エズラ記10:43(02) |
נבו |
ネヴォー |
ネボ=預言者=の |
名詞(固有) |
エズラ記10:43(03) |
יעיאל |
イェイエル |
エイエル=神は一掃する= |
名詞(固有) |
エズラ記10:43(04) |
מתתיה |
マッティトヤー |
マティトヤ=ヤㇵウェㇵの贈り物= |
名詞(固有) |
エズラ記10:43(05) |
זבד |
ザヴァード |
ザバド=彼は授ける= |
名詞(固有) |
エズラ記10:43(06) |
זבינא |
ゼヴィナー |
ゼビナ=買われた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:43(07) |
ידו |
ヤッダーウ |
ヤダウ=美しい= |
名詞(固有) |
エズラ記10:43(08) |
ו:יואל |
ヴェ・ヨエール |
そしてヨエル=ヤㇵウェㇵは神= |
接続詞+名詞(固有) |
エズラ記10:43(09) |
בניה |
ベナヤー |
ベナヤ=ヤㇵウェㇵが建てた= |
名詞(固有) |
エズラ記10:44(01) |
כל־ |
コール・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エズラ記10:44(02) |
אלה |
エッレ |
これらの[者たちの] |
形容詞・両性・複数 |
エズラ記10:44(03) |
נשאו |
ナーセウー |
[彼等は]娶りました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
エズラ記10:44(04) |
נשים |
ナシㇶーム |
女たちを |
名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:44(05) |
נכריות |
ナㇰフリヨート |
外国の[女たち] |
形容詞・女性・複数 |
エズラ記10:44(06) |
ו:יש |
ヴェ・イェシュ |
そして〜居ました |
接続詞+副詞 |
エズラ記10:44(07) |
מ:הם |
メ・ヘム |
彼等の中から |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:44(08) |
נשים |
ナシㇶーム |
妻たちが |
名詞(普通)・女性・複数 |
エズラ記10:44(09) |
ו:ישימו |
ヴァ・ヤシームー |
そして[彼等は]設けました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エズラ記10:44(10) |
בנים |
バニーム |
息子たちを |
名詞(普通)・男性・複数 |
日本語訳 |
エズラ記10章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 エズラ~の室の前に泣伏して禱りかつ懺悔しをる時に男女および兒女はなはだし多くイスラエルの中より集ひて彼の許に聚り來れり すべての民はいたく泣かなしめり |
(口語訳) |
一 エズラが神の宮の前に泣き伏して祈り、かつざんげしていた時、男、女および子供の大いなる群集がイスラエルのうちから彼のもとに集まってきた。民はいたく泣き悲しんだ。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 時にエラムの子ヱヒエルの子シカニヤ答へてエズラに言ふ 我らはわれらの~に對ひて罪を犯し此地の民なる異邦人の婦女を娶れり 然ながら此事につきてはイスラエルに今なほ望あり |
(口語訳) |
二 時にエラムの子孫のうちのエヒエルの子シカニヤが、エズラに告げて言った、「われわれは神にむかって罪を犯し、この地の民から異邦の女をめとりました。しかし、このことについてはイスラエルに、今なお望みがあります。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 然ば我儕わが主のヘ晦にしたがひ又我らの~の命令に戰慄く人々のヘ晦にしたがひて斯る妻をことごとく出し之が產たる者を去んといふ契約を今われらの~に立てん 而して律法にしたがひて之を爲べし |
(口語訳) |
三 それでわれわれはわが主の教と、われわれの神の命令におののく人々の教とに従って、これらの妻ならびにその子供たちを、ことごとく追い出すという契約を、われわれの神に立てましょう。そして律法に従ってこれを行いましょう。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 起よ是事は汝の主どる所なり 我ら汝を助くべし心を强くして之を爲せと |
(口語訳) |
四 立ちあがってください、この事はあなたの仕事です。われわれはあなたを助けます。心を強くしてこれを行いなさい」。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 エズラやがて起あがり祭司の長等レビ人およびイスラエルの人衆をして此言のごとく爲んと誓はしめたり 彼ら乃ち誓へり |
(口語訳) |
五 エズラは立って、おもだった祭司、レビびとおよびすべてのイスラエルびとに、この言葉のように行うことを誓わせたので、彼らは誓った。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 かくてエズラ~の家の前より起いでてエリアシブの子ヨハナンの室に入しが彼處に至りてもパンを食ず水を飮ざりき 是は俘囚より歸り來りし者の愆を憂へたればなり |
(口語訳) |
六 エズラは神の宮の前から出て、エリアシブの子ヨハナンのへやにはいったが、そこへ行っても彼はパンも食べず、水も飲まずに夜を過ごした。これは彼が、捕囚から帰った人々のとがを嘆いたからである。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 斯てユダおよびヱルサレムに遍ねく宣て俘囚の人々に盡く示して云ふ 汝ら皆ヱルサレムに集まるべし |
(口語訳) |
七 そしてユダおよびエルサレムにあまねく布告を出し、捕囚から帰ったすべての者に告げて、エルサレムに集まるべき事と、 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 凡そ牧伯等と長老等の諭言にしたがひて三日の內に來らざる者は皆その一切の所有を取あげられ俘擄人の會より黜けらるべしと |
(口語訳) |
八 つかさおよび長老たちのさとしに従って、三日のうちにこない者はだれでもその財産はことごとく没収され、その人自身は捕われ人の会から破門されると言った。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 是においてユダとベニヤミンの人々みな三日の內にヱルサレムに集まれり 是は九月にして恰もその月の廿日なりき 民みな~の室の前なる廣塲に坐して此事のためまた大雨のために震ひ慄けり |
(口語訳) |
九 そこでユダとベニヤミンの人々は皆三日のうちにエルサレムに集まった。これは九月の二十日であった。すべての民は神の宮の前の広場に座して、このことのため、また大雨のために震えおののいていた。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 時に祭司エズラ起て之に言けるは汝らは罪を犯し異邦の婦人を娶りてイスラエルの愆を揩 |
(口語訳) |
一〇 時に祭司エズラは立って彼らに言った、「あなたがたは罪を犯し、異邦の女をめとって、イスラエルのとがを増した。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 然ば今なんぢらのの先祖の~ヱホバに懺悔してその御旨を行へ 卽ち汝等この地の民等および異邦の婦人とはなるべしと |
(口語訳) |
一一 それで今、あなたがたの先祖の神、主にざんげして、そのみ旨を行いなさい。あなたがたはこの地の民および異邦の女と離れなさい」。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 會衆みな聲をあげて答へて言ふ 汝が我らに諭せるごとく我儕かならず爲べし |
(口語訳) |
一二 すると会衆は皆大声をあげて答えた、「あなたの言われたとおり、われわれは必ず行います。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 然ど民は衆し 又今は大雨の候なれば我儕外に立こと能はず 且これは一日二日の事業にあらず 其は我らこの事について大に罪を犯したればなり |
(口語訳) |
一三 しかし民は多く、また大雨の季節ですから、外に立っていることはできません。またこれは一日やふつかの仕事ではありません。われわれはこの事について大いに罪を犯したからです。 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 然ば我らの牧伯等この全會衆のために立れよ 凡そ我儕の邑の內にもし異邦の婦人を娶りし者あらば皆定むる時に來るべし 又その各々の邑の長老および裁判人これに伴ふべし 斯して此事を成ば我らの~の烈しき怒つひに我らを離るるあらんと |
(口語訳) |
一四 それでどうぞ、われわれのつかさたちは全会衆のために立ってください。われわれの町の内に、もし異邦の女をめとった者があるならば、みな定めの時にこさせなさい。またおのおのの町の長老および裁判人も、それと一緒にこさせなさい。そうすればこの事によるわれわれの神の激しい怒りは、ついにわれわれを離れるでしょう」。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 その時立てこれに逆ひし者はアサヘルの子ヨナタンおよびテクワの子ヤハジア而已メシユラムおよびレビ人シヤベタイこれを贊く |
(口語訳) |
一五 ところがアサヘルの子ヨナタンおよびテクワの子ヤハジアはこれに反対した。そしてメシュラムおよびレビびとシャベタイは彼らを支持した。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 俘囚より歸り來りし者つひに然なし 祭司エズラおよび宗家の長數人その宗家にしたがひて名指して撰ばれ十月の一日より共に坐してこの事を査べ |
(口語訳) |
一六 そこで捕囚から帰って来た人々はこのように行った。すなわち祭司エズラは、氏族の長たちをその氏族にしたがい、おのおのその名をさして選んだ。彼らは十月の一日から座してこの事を調べ、 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 正月の一日に至りてやうやく異邦の婦人を娶りし人々を盡く査べ畢れり |
(口語訳) |
一七 正月の一日になって、異邦の女をめとった人々をことごとく調べ終った。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 祭司の徒の中にて異邦の婦人を娶りし者は卽ちヨザダクの子ヱシユアの子等およびその兄弟マアセヤ、エリエゼル、ヤリブ、ゲダリヤ |
(口語訳) |
一八 祭司の子孫のうちで異邦の女をめとった事のあらわれた者は、ヨザダクの子エシュアの子ら、およびその兄弟たちのうちではマアセヤ、エリエゼル、ヤリブ、ゲダリヤであった。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 彼らはその妻を出さんといふ誓をなし已に愆を獲たればとて牡羊一匹をその愆のために獻げたり |
(口語訳) |
一九 彼らはその妻を離縁しようという誓いをなし、すでに罪を犯したというので、そのとがのために雄羊一頭をささげた。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 インメルの子孫ハナニおよびゼバデヤ |
(口語訳) |
二〇 インメルの子らのうちではハナニおよびゼバデヤ。 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 ハリムの子孫マアセヤ、エリヤ、シマヤ、ヱヒエル、ウジヤ |
(口語訳) |
二一 ハリムの子らのうちではマアセヤ、エリヤ、シマヤ、エヒエル、ウジヤ。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 パシユルの子孫エリオエナイ、マアセヤ、イシマエル、ネタンエル、ヨザバデ、エラサ |
(口語訳) |
二二 パシュルの子らのうちではエリオエナイ、マアセヤ、イシマエル、ネタンエル、ヨザバデ、エラサ。 |
☞23節 |
(文語訳) |
二三 レビ人の中にてはヨザバデ、シメイ、ケラヤ(卽ちケリタ)ペタヒヤ、ユダ、エリエゼル |
(口語訳) |
二三 レビびとのうちではヨザバテ、シメイ、ケラヤ(すなわちケリタ)、ペタヒヤ、ユダ、エリエゼル。 |
☞24節 |
(文語訳) |
二四 謳歌者の中にてはエリアシブ 門を守る者の中にてはシヤルム、テレムおよびウリ |
(口語訳) |
二四 歌うたう者のうちではエリアシブ。門衛のうちではシャルム、テレム、ウリ。 |
☞25節 |
(文語訳) |
二五 イスラエルの中にてはパロシの子孫ラミヤ、エジア、マルキヤ、ミヤミン、エレアザル、マルキヤ、ベナヤ |
(口語訳) |
二五 イスラエルのうち、パロシの子らのうちではラミヤ、エジア、マルキヤ、ミヤミン、エレアザル、ハシャビヤ、ベナヤ。 |
☞26節 |
(文語訳) |
二六 エラムの子孫マッタニヤ、ゼカリヤ、ヱヒエル、アブデ、ヱレモテ、エリヤ |
(口語訳) |
二六 エラムの子らのうちではマッタニヤ、ゼカリヤ、エヒエル、アブデ、エレモテ、エリヤ。 |
☞27節 |
(文語訳) |
二七 ザットの子孫エリオエナイ、エリアシブ、マッタニヤ、ヱレモテ、ザバデ、アジザ |
(口語訳) |
二七 ザットの子らのうちではエリオエナイ、エリアシブ、マッタニヤ、エレモテ、ザバデ、アジザ。 |
☞28節 |
(文語訳) |
二八 ベバイの子孫ヨハナン、ハナニヤ、ザバイ、アテライ |
(口語訳) |
二八 ベバイの子らのうちではヨハナン、ハナニヤ、ザバイ、アテライ。 |
☞29節 |
(文語訳) |
二九 バニの子孫メシユラム、マルク、アダヤ、ヤシュブ、シヤル、ヱレモテ |
(口語訳) |
二九 バニの子らのうちではメシュラム、マルク、アダヤ、ヤシュブ、シヤル、エレモテ。 |
☞30節 |
(文語訳) |
三〇 パハテモアブの子孫アデナ、ケラル、ベナヤ、マアセヤ、マッタニヤ、ベザレル、ビンヌイ、マナセ |
(口語訳) |
三〇 パハテ・モアブの子らのうちではアデナ、ケラル、ベナヤ、マアセヤ、マッタニヤ、ベザレル、ビンヌイ、マナセ。 |
☞31節 |
(文語訳) |
三一 ハリムの子孫エリエゼル、ヱシヤ、マルキヤ、シマヤ、シメオン |
(口語訳) |
三一 ハリムの子らのうちではエリエゼル、イシヤ、マルキヤ、シマヤ、シメオン、 |
☞32節 |
(文語訳) |
三二 ベニヤミン、マルク、シマリヤ |
(口語訳) |
三二 ベニヤミン、マルク、シマリヤ。 |
☞33節 |
(文語訳) |
三三 ハシュムの子孫マッテナイ、マツタタ、ザバデ、エリパレテ、ヱレマイ、マナセ、シメイ |
(口語訳) |
三三 ハシュムの子らのうちではマッテナイ、マッタタ、ザバデ、エリパレテ、エレマイ、マナセ、シメイ。 |
☞34節 |
(文語訳) |
三四 バニの子孫マアダイ、アムラム、ウエル |
(口語訳) |
三四 バニの子らのうちではマアダイ、アムラム、ウエル、 |
☞35節 |
(文語訳) |
三五 ベナヤ、ベデヤ、ケルヒ |
(口語訳) |
三五 ベナヤ、ベデヤ、ケルヒ、 |
☞36節 |
(文語訳) |
三六 ワニヤ、メレモテ、エリアシブ |
(口語訳) |
三六 ワニア、メレモテ、エリアシブ、 |
☞37節 |
(文語訳) |
三七 マッタニヤ、マッテナイ、ヤアス |
(口語訳) |
三七 マッタニヤ、マッテナイ、ヤアス。 |
☞38節 |
(文語訳) |
三八 バニ、ビンヌイ、シメイ |
(口語訳) |
三八 ビンヌイの子らのうちではシメイ、 |
☞39節 |
(文語訳) |
三九 シレミヤ、ナタン、アダヤ |
(口語訳) |
三九 シレミヤ、ナタン、アダヤ、 |
☞40節 |
(文語訳) |
四〇 マクナデバイ、シヤシヤイ、シヤライ |
(口語訳) |
四〇 マクナデバイ、シャシャイ、シャライ、 |
☞41節 |
(文語訳) |
四一 アザリエル、シレミヤ、シマリヤ |
(口語訳) |
四一 アザリエル、シレミヤ、シマリヤ、 |
☞42節 |
(文語訳) |
四二 シヤルム、アマリヤ、ヨセフ |
(口語訳) |
四二 シャルム、アマリヤ、ヨセフ。 |
☞43節 |
(文語訳) |
四三 ネボの子孫ヱイエル、マッタテヤ、ザバデ、ゼビナ、イド、ヨエル、ベナヤ |
(口語訳) |
四三 ネボの子らではエイエル、マッタテヤ、ザバデ、ゼビナ、ヤッダイ、ヨエル、ベナヤ。 |
☞44節 |
(文語訳) |
四四 是みな異邦の婦人を娶りし者なり その婦人の中には子女を產し者もありき |
(口語訳) |
四四 これらの者は皆異邦の女をめとった者である。彼らはその女たちをその子供と共に離縁した。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |