| エズラ記2章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| エズラ記全10章 | |||||
| עזרא כתובים | エズラー ケツヴィーム諸書 旧約聖書エズラ記 2章1節〜70節の逐語訳です | ||||
| ☞2;1-1 これらは捕囚の民のうちエルサレムやユダの町に戻って来た人々です | |||||
| ☞2;2-20 イスラエルの民の男の数(家族・氏族名の一族別) | |||||
| ☞2;21-35 イスラエルの民の男の数(場所別) | |||||
| ☞2;36-39 祭司の数(イエシュアのエダヤ、イメル、パシュフル、ハリム各一族別) | |||||
| ☞2;40-40 レビ人の数(イエシュア、カドミエル、ビヌイ、ホダウヤの各一族合計)七十四人 | |||||
| ☞2;41-41 歌う者たちの数(アサフ一族)百二十八人 | |||||
| ☞2;42-42 門番の数(各一族合計)百三十九人 | |||||
| ☞2;43-54 神殿奴隷の一族名 | |||||
| ☞2;55-57 ソロモンの奴隷の一族名 | |||||
| ☞2;58-58 神殿奴隷とソロモンの奴隷の合計数三百九十二人 | |||||
| ☞2;59-60 イスラエル出身かどうか示せなかったのはデラヤ、トビヤ、ネコダの各一族 | |||||
| ☞2;61-63 祭司のうちホバヤ、ハコツ、バルジライの各一族は祭司職から除かれました | |||||
| ☞2;64-67 会衆の総数は四万二千三百六十人その他に歌う男女二百人 | |||||
| ☞2;68-69 家長たちは主の神殿に来た時に金と銀と祭司の衣服を寄付しました | |||||
| ☞2;70-70 イスラエルの人々は彼等の町の中に住みました | |||||
| エズラ記2:1(01) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてこれらの[者たちは] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | |
| エズラ記2:1(02) | בני | ベネイ | 息子たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:1(03) | ה:מדינה | ハ・ムメディナー | その州の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記2:1(04) | ה:עלים | ハ・オリーム | その上って行った[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記2:1(05) | מ:שבי | ミシェヴィ | 捕囚から(解かれて) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:1(06) | ה:גולה | ハ・ッゴラー | その捕囚の民の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記2:1(07) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記2:1(08) | הגלה | ヘグラー | [彼が]捕虜に連れて行かさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記2:1(09) | נבוכדנצור | ネヴゥㇰハドネツァール | ネブカドネツァル=ネボが王冠を守りますように=が | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:1(10) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:1(11) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:1(12) | ל:בבל | レ・ヴァヴェル | バビロン=混乱=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:1(13) | ו:ישובו | ヴァ・ヤシューヴ | そして[彼等は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:1(14) | ל:ירושלם | リ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=〜に | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:1(15) | ו:יהודה | ヴィ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる= | 接続詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:1(16) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:1(17) | ל:עיר:ו | レ・イロ・ォ | 彼の町に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記2:2(01) | אשר | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記2:2(02) | באו | バァウー | [彼等は]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エズラ記2:2(03) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |
| エズラ記2:2(04) | זרבבל | ゼルッバヴェール | ゼルバベル=バビロンに種蒔かれた= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(05) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(06) | נחמיה | ネㇰヘムヤー | ネヘムヤ=ヤㇵウェㇵが安堵する= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(07) | שריה | セラヤー | セラヤ=ヤㇵウェㇵが支配者= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(08) | רעליה | レエラヤー | レエラヤ=ヤㇵウェㇵの運ぶ人= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(09) | מרדכי | マルドㇰハイ | モルドカイ=取るに足らない男= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(10) | בלשן | ビルシャーン | ビルシャン=悪口の中= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(11) | מספר | ミスパール | ミスパル=数= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(12) | בגוי | ビグヴァイ | ビグワイ=私の体の中= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(13) | רחום | レㇰフーム | レフム=哀れみ= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(14) | בענה | バァアナー | バアナ=苦悩の中= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:2(15) | מספר | ミスパール | 数は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:2(16) | אנשי | アンシェィ | 男たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:2(17) | עם | アム | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:2(18) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:3(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:3(02) | פרעש | ファルオーシュ | パルオシュ=蚤=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:3(03) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:3(04) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:3(05) | שבעים | シㇶヴイム | [諸々の]七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:3(06) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:4(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:4(02) | שפטיה | シェファトヤー | シェファトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:4(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:4(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:4(05) | שבעים | シㇶヴイム | [諸々の]七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:4(06) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:5(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:5(02) | ארח | アラㇰフ | アラ=旅人=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:5(03) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:5(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:5(05) | חמשה | ㇰハミシャー | 五(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:5(06) | ו:שבעים | ヴェ・シㇶヴイム | と[諸々の]七十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:6(01) | בני | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:6(02) | פחת | ファㇰハト | パハト=穴= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:6(03) | מואב | モアーヴ | モアブ=彼の父の=→パハト・モアブ=モアブの穴=の | 前置詞 | |
| エズラ記2:6(04) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちに(属する) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:6(05) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:6(06) | יואב | ヨアーヴ | そしてヨアブ=ヤㇵウェㇵは父=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:6(07) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:6(08) | שמנה | シェモネ | 八 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:6(09) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:6(10) | ו:שנים | ウ・シェネイム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:6(11) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:7(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:7(02) | עילם | エイラム | エラム=永遠=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:7(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:7(04) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| エズラ記2:7(05) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:7(06) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:8(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:8(02) | זתוא | ザットゥー | ザト=彼の輝き=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:8(03) | תשע | テシャー | 九 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:8(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:8(05) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | と[諸々の]四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:8(06) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:9(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:9(02) | זכי | ザッカイ | ザカイ=純粋な=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:9(03) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:9(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:9(05) | ו:ששים | ヴェ・シㇶシㇶーム | と[諸々の]六十(人) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:10(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:10(02) | בני | ヴァニー | バニ=建てられた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:10(03) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:10(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:10(05) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:10(06) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:11(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:11(02) | בבי | ヴェヴァイ | ベバイ=私の穴=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:11(03) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:11(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:11(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:11(06) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:12(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:12(02) | עזגד | アズガド | アズガド=神は力強い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:12(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:12(04) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| エズラ記2:12(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:12(06) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:13(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:13(02) | אדניקם | アドニカム | アドニカム=私の主は立ち上がった=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:13(03) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:13(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:13(05) | ששים | シㇶシㇶーム | [諸々の]六十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:13(06) | ו:ששה | ヴェ・シㇶシャー | と六(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:14(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:14(02) | בגוי | ヴィグヴァイ | ビグワイ=私の体の中=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:14(03) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:14(04) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:14(05) | ו:ששה | ヴェ・シㇶシャー | と六(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:15(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:15(02) | עדין | アディン | アディン=上品な=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:15(03) | ארבע | アルバー | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:15(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:15(05) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:15(06) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:16(01) | בני | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:16(02) | אטר | アテール | アテル=縛るもの=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:16(03) | ל:יחזקיה | リ・ㇰヒズキヤー | ヒズキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:16(04) | תשעים | ティシュイム | [諸々の]九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:16(05) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:17(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:17(02) | בצי | ヴェツァイ | ベツァイ=征服者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:17(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:17(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:17(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:17(06) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:18(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:18(02) | יורה | ヨラー | ヨラ=彼は教える= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:18(03) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:18(04) | ו:שנים | ウ・シェネイム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:18(05) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:19(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:19(02) | חשם | ㇰハシューム | ハシュム=金持ち=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:19(03) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| エズラ記2:19(04) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:19(05) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:20(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:20(02) | גבר | ギッバール | ギバル=勇敢な=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:20(03) | תשעים | ティシュイム | [諸々の]九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:20(04) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:21(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:21(02) | בית־ | ヴェイト | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:21(03) | לחם | ラーㇰヘム | レヘム=パン=→ベツレヘム=パンの家=の | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:21(04) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:21(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 接続詞 | |
| エズラ記2:21(06) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三(人) | 数詞(基数)・男性・単数+段落 | |
| エズラ記2:22(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:22(02) | נטפה | ネトファ | ネトファ=落ちること=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:22(03) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:22(04) | ו:ששה | ヴェ・シㇶシャー | と六(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:23(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:23(02) | ענתות | アナトート | アナトト=祈りに答える者たち=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:23(03) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:23(04) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:23(05) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:24(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:24(02) | עזמות | アズマーヴェト | アズマベト=死に強い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:24(03) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:24(04) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:25(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:25(02) | קרית | キルヤト | キルヤト=町= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:25(03) | ערים | アリーム | アリム=森林=→キルヤト・アリム=森林の町=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:25(04) | כפירה | ケフィラー | ケフィラ=雌ライオン=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:25(05) | ו:בארות | ウ・ヴェエロート | そしてベエロト=井戸=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:25(06) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:25(07) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:25(08) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | と[諸々の]四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:25(09) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:26(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:26(02) | ה:רמה | ハ・ラマー | そのラマ=丘=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:26(03) | ו:גבע | ヴァ・ガーヴァ | そしてゲバ=丘=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:26(04) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:26(05) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:26(06) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:26(07) | ו:אחד | ヴェ・エㇰハード | と一(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:27(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:27(02) | מכמס | ミㇰフマス | ミクマス=隠れた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:27(03) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:27(04) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:27(05) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:28(01) | אנשי | アンシェィ | 男たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:28(02) | בית־ | ヴェイト・ | ベト=家= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:28(03) | אל | エル | エル=神=→ベテル=神の家=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:28(04) | ו:ה:עי | ヴェ・ハ・アーイ | そしてそのアイ=廃墟の山=の | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:28(05) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| エズラ記2:28(06) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:28(07) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:29(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:29(02) | נבו | ネヴォー | ネボ=預言者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:29(03) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:29(04) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:30(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:30(02) | מגביש | マグビシュ | マグビシュ=集まること=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:30(03) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:30(04) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:30(05) | ו:ששה | ヴェ・シㇶシャー | と六(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:31(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:31(02) | עילם | エイラム | エラム=永遠=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:31(03) | אחר | アㇰヘール | 他の[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記2:31(04) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:31(05) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| エズラ記2:31(06) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:31(07) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:32(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:32(02) | חרם | ㇰハリーム | ハリム=献身的な=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:32(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:32(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:32(05) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | と[諸々の]二十(人) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:33(01) | בני | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:33(02) | לד | ロード | ロド=労苦=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:33(03) | חדיד | ㇰハディード | ハディド=鋭い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:33(04) | ו:אונו | ヴェ・オノー | そしてオノ=精力的な=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:33(05) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:33(06) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:33(07) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:33(08) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:34(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:34(02) | ירחו | イェレㇰホー | エリコ=それの月=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:34(03) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:34(04) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:34(05) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:34(06) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:35(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:35(02) | סנאה | セナアー | セナア=棘のある=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:35(03) | שלשת | シェローシェト | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:35(04) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |
| エズラ記2:35(05) | ו:שש | ヴェ・シェシュ | と六 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:35(06) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:35(07) | ו:שלשים | ウ・シェロシーム | と[諸々の]三十(人) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:36(01) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:36(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:36(03) | ידעיה | イェダヤー | エダヤ=ヤㇵウェㇵは知っている=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:36(04) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:36(05) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:36(06) | תשע | テシャー | 九 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:36(07) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:36(08) | שבעים | シㇶヴイム | [諸々の]七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:36(09) | ו:שלשה | ウ・シェロシャー | と三(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:37(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:37(02) | אמר | イムメール | イメル=彼は言った=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:37(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:37(04) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:37(05) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:38(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:38(02) | פשחור | ファシュㇰフール | パシュフル=解放=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:38(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:38(04) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| エズラ記2:38(05) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:38(06) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | と七(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:39(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:39(02) | חרם | ㇰハリーム | ハリム=献身的な=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:39(03) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:39(04) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | と七(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:39(05) | עשר | アサール | (と)十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:40(01) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たち | 定冠詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:40(02) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:40(03) | ישוע | イェシューア | イエシュア=彼は救われる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:40(04) | ו:קדמיאל | ヴェ・カドミエール | そしてカドミエル=神は昔のもの=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:40(05) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちに(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:40(06) | הודויה | ホーダヴヤー | ホダウヤ=ヤㇵウェㇵを讃美せよ=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:40(07) | שבעים | シㇶヴイム | [諸々の]七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:40(08) | ו:ארבעה | ヴェ・アルバアー | と四(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:41(01) | ה:משררים | ハ・メショレリーム | その完全に歌う[者たち] | 定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記2:41(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:41(03) | אסף | アサフ | アサフ=収集する者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:41(04) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:41(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:41(06) | ו:שמנה | ウ・シェモナー | と八(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:42(01) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:42(02) | ה:שערים | ハ・ショアリーム | その門番たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:42(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:42(04) | שלום | シャッルム | シャルム=報い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:42(05) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:42(06) | אטר | アテール | アテル=縛るもの=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:42(07) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:42(08) | טלמון | タルモーン | タルモン=圧制者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:42(09) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:42(10) | עקוב | アックーヴ | アクブ=こっそり行われる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:42(11) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:42(12) | חטיטא | ㇰハティタ | ハティタ=探求する=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:42(13) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:42(14) | שבי | ショヴァイ | ショバイ=栄光ある=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:42(15) | ה:כל | ハ・ッコール | そのことごとくは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:42(16) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:42(17) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:42(18) | ו:תשעה | ヴェ・ティシュア | と九(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:43(01) | ה:נתינים | ハ・ンネティニーム | その神殿奴隷たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:43(02) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:43(03) | ציחא | ツィㇰハー | ツィハ=乾燥した=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:43(04) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:43(05) | חשופא | ㇰハスファー | ハスファ=剥がれた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:43(06) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:43(07) | טבעות | タッバオート | タバオト=輪=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:44(01) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:44(02) | קרס | ケロース | ケロス=足首=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:44(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:44(04) | סיעהא | シアハー | シアハ=出発すること=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:44(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:44(06) | פדון | ファドーン | パドン=賠償=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:45(01) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:45(02) | לבנה | レヴァナー | レバナ=白い月=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:45(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:45(04) | חגבה | ㇰハガヴァー | ハガバ=飛蝗=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:45(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:45(06) | עקוב | アックーヴ | アクブ=こっそり行われる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:46(01) | בני־ | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:46(02) | חגב | ㇰハガーヴ | ハガブ=飛蝗=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:46(03) | בני־ | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:46(04) | שמלי | シャムライ | シァルマイ=私の感謝=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:46(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:46(06) | חנן | ㇰハナーン | ハナン=彼は慈悲深い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:47(01) | בני־ | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:47(02) | גדל | ギッデール | ギデル=非常に大きい=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:47(03) | בני־ | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:47(04) | גחר | ガーㇰハル | ガハル=隠れ場所=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:47(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:47(06) | ראיה | レアヤー | レアヤ=ヤㇵウェㇵは見た=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:48(01) | בני־ | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:48(02) | רצין | レツィン | レツィン=堅い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:48(03) | בני־ | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:48(04) | נקודא | ネコダー | ネコダ=卓越した=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:48(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:48(06) | גזם | ガッザム | ガザム=貪り食う=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:49(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:49(02) | עזא | ウッザー | ウザ=強さ=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:49(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:49(04) | פסח | ファセーアㇰフ | パセア=片足を引きずる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:49(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:49(06) | בסי | ヴェサイ | ベサイ=私の歩み=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:50(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:50(02) | אסנה | アスナー | アスナ=私は憎まれる=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:50(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:50(04) | מעינים | メウニーム | メウニム=住処=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:50(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:50(06) | נפיסים | ネフィシム | ネフシム=香辛料で爽やか=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:51(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:51(02) | בקבוק | ヴァクブク | バクブク=瓶=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:51(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:51(04) | חקופא | ㇰハクファ | ハクファ=曲げられた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:51(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:51(06) | חרחור | ㇰハルㇰフール | ハルフル=燃焼=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:52(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:52(02) | בצלות | ヴァツルート | バツルト=求めること=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:52(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:52(04) | מחידא | .メㇰヒダー | メヒダ=有名な=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:52(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:52(06) | חרשא | ㇰハルシャー | ハルシャ=唖=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:53(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:53(02) | ברקוס | ヴァルコース | バルコス=切り離された息子=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:53(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:53(04) | סיסרא | シスラー | シセラ=戦闘隊形=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:53(05) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:53(06) | תמח | ターマㇰフ | テマ=笑い=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:54(01) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:54(02) | נציח | ネツィーアㇰフ | ネツィア=抜群の=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:54(03) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:54(04) | חטיפא | ㇰハティファ | ハティファ=捕らえられた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:55(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:55(02) | עבדי | アヴデイ | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:55(03) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:55(04) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:55(05) | סטי | ソタイ | ソタイ=変化に富む=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:55(06) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:55(07) | ה:ספרת | ハ・ッソフェーレト | ソフェレト=書くこと=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:55(08) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:55(09) | פרודא | フェルダー | ペルダ=穀物=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:56(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:56(02) | יעלה | ヤァラー | ヤラ=上って行く=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:56(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:56(04) | דרקון | ダルコーン | ダルコン=分散者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:56(05) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:56(06) | גדל | ギッデール | ギデル=非常に大きい=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:57(01) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:57(02) | שפטיה | シェファトヤー | シェファトヤ=ヤㇵウェㇵが裁いた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:57(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:57(04) | חטיל | ㇰハッティール | ハティル=疑わしい=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:57(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:57(06) | פכרת | ポㇰヘーレト | ポケレト=?= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:57(07) | ה:צביים | ハ・ツェヴァイィム | ハツェバイム=?=→ポケレト・ハツェバイム=ここに断ち切る者が=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:57(08) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:57(09) | אמי | アミー | アミ=奴隷=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:58(01) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:58(02) | ה:נתינים | ハ・ンネティニーム | その神殿奴隷たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:58(03) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちの | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:58(04) | עבדי | アヴデイ | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:58(05) | שלמה | シェロモー | ソロモン=平和=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:58(06) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:58(07) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:58(08) | תשעים | ティシュイム | [諸々の]九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:58(09) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:59(01) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてこれらの[者たちは] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | |
| エズラ記2:59(02) | ה:עלים | ハ・オリーム | その上って行った[者たち](です) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記2:59(03) | מ:תל | ミ・ッテル | テル=塚=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:59(04) | מלח | メーラㇰフ | メラ=塩=→テル・メラ=塩の塚= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:59(05) | תל | テル | テル=塚= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:59(06) | חרשא | ㇰハルシャー | ハルシャ=職人たち=→テル・ハルシャ=職人たちの塚= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:59(07) | כרוב | ケルーヴ | ケルブ=祝福= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:59(08) | אדן | アダン | アダン=強い= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:59(09) | אמר | イムメール | イメル=彼は言った= | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:59(10) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| エズラ記2:59(11) | יכלו | ヤㇰーヘルー | [彼等は]出来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エズラ記2:59(12) | ל:הגיד | レ・ハッギード | 告げ知らさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| エズラ記2:59(13) | בית־ | ベイト・ | 家を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:59(14) | אבות:ם | アヴォター・ム | 彼等の父たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:59(15) | ו:זרע:ם | ヴェ・ザルアー・ム | そして彼等の種を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:59(16) | אם | イム | 〜かどうか | 接続詞 | |
| エズラ記2:59(17) | מ:ישראל | ミ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=出身 | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:59(18) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:60(01) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:60(02) | דליה | デラヤー | デラヤ=ヤㇵウェㇵが引っ張った=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:60(03) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:60(04) | טוביה | トッヴィヤー | トビヤ=ヤㇵウェㇵは優れた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:60(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:60(06) | נקודא | ネコダー | ネコダ=卓越した=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:60(07) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:60(08) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:60(09) | חמשים | ㇰハミシㇶーム | [諸々の]五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:60(10) | ו:שנים | ウ・シェナイィム | と二(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:61(01) | ו:מ:בני | ウ・ミ・ッベネイ | 息子たちの中の(一部は) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:61(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:61(03) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:61(04) | חביה | ㇰホヴァヤー | ホバヤ=ヤㇵウェㇵが隠れた=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:61(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:61(06) | ה:קוץ | ハ・ッコーツ | ハコツ=棘=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:61(07) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:61(08) | ברזלי | ヴァルズィッライ | バルジライ=私の鉄=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:61(09) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| エズラ記2:61(10) | לקח | ラカㇰフ | [彼は]娶った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記2:61(11) | מ:בנות | ミ・ッベノト | 娘たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| エズラ記2:61(12) | ברזלי | バルズィッライ | バルジライ=私の鉄=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:61(13) | ה:גלעדי | ハ・ッギルアディー | そのギレアド=岩だらけの地域=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:61(14) | אשה | イシャー | 妻を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記2:61(15) | ו:יקרא | ヴァ・イィッカレー | そして[彼は]呼ばれました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記2:61(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エズラ記2:61(17) | שמ:ם | シェマ・ム | 彼等の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:62(01) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | |
| エズラ記2:62(02) | בקשו | ビクシュー | [彼等は]完全に捜しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エズラ記2:62(03) | כתב:ם | ㇰヘタヴァー・ム | 彼等の記録を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:62(04) | ה:מתיחשים | ハ・ムミトヤㇰフシㇶーム | その自分自身の家系図を記載させた[もの] | 定冠詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記2:62(05) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| エズラ記2:62(06) | נמצאו | ニムツァーウー | [彼等は]見出だした | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エズラ記2:62(07) | ו:יגאלו | ヴァ・イェゴアルー | そして[彼等は]完全に汚れであると(除去)されました | 接続詞+動詞・プアル(強調受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:62(08) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| エズラ記2:62(09) | ה:כהנה | ハ・ッケフンナー | その祭司職 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記2:63(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記2:63(02) | ה:תרשתא | ハ・ッティルシャータ | その総督の[者は] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エズラ記2:63(03) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:63(04) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| エズラ記2:63(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことは出来ない | 否定 | |
| エズラ記2:63(06) | יאכלו | ヨーㇰヘルー | [彼等は]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:63(07) | מ:קדש | ミ・ッコーデシュ | 聖なるものの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:63(08) | ה:קדשים | ハ・ッコダシㇶーム | その最も聖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:63(09) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | |
| エズラ記2:63(10) | עמד | アモード | 立つ時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エズラ記2:63(11) | כהן | コヘン | 祭司が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:63(12) | ל:אורים | レ・ウリム | ウリム=光=を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:63(13) | ו:ל:תמים | ウ・レ・トゥムミム | そしてトンミム=完全=を(身に着けた) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:64(01) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:64(02) | ה:קהל | ハ・ッカハール | その会衆の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:64(03) | כ:אחד | ケ・エㇰハード | 一つ(全体)として | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:64(04) | ארבע | アルバー | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:64(05) | רבוא | リッボー | 万 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:64(06) | אלפים | アラパイィム | 二千 | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| エズラ記2:64(07) | שלש־ | シェロシュ・ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:64(08) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:64(09) | ששים | シㇶシㇶーム | [諸々の]六十(人) | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:65(01) | מ:ל:בד | ミ・ッレ・ヴァド | その他に | 前置詞+前置詞 | |
| エズラ記2:65(02) | עבדי:הם | アヴデイ・ヘム | 彼等の僕たちが | 名詞(普通)・男性・単数+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:65(03) | ו:אמהתי:הם | ヴェ・アムホテイ・ヘム | そして彼等の女召使たちが(居ました) | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:65(04) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | |
| エズラ記2:65(05) | שבעת | シヴアト | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:65(06) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |
| エズラ記2:65(07) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:65(08) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:65(09) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:65(10) | ו:שבעה | ヴェ・シㇶヴアー | と七(人) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:65(11) | ו:ל:הם | ヴェ・ラ・ヘム | そして彼等に(加えて) | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:65(12) | משררים | メショレリーム | 完全に歌う[男たちが] | 動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記2:65(13) | ו:משררות | ウ・メショレロート | そして完全に歌う[女たちが] | 接続詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・女性・複数 | |
| エズラ記2:65(14) | מאתים | マタイィム | 二百(人) | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| エズラ記2:66(01) | סוסי:הם | スセイ・ヘム | 馬たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:66(02) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:66(03) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:66(04) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:66(05) | ו:ששה | ヴェ・シㇶシャー | と六(頭) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:66(06) | פרדי:הם | ピルデイ・ヘム | そして騾馬たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:66(07) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| エズラ記2:66(08) | ארבעים | アルバイーム | [諸々の]四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:66(09) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(頭) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:67(01) | גמלי:הם | ゲマッレイ・ヘム | 彼等の駱駝たちは | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:67(02) | ארבע | アルバー | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:67(03) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:67(04) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:67(05) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五(頭) | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:67(06) | חמרים | ㇰハモリーム | 驢馬たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:67(07) | ששת | シェーシェト | 六 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:67(08) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |
| エズラ記2:67(09) | שבע | シェヴァー | 七 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:67(10) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:67(11) | ו:עשרים | ヴェ・エスリーム | と[諸々の]二十(頭) | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| エズラ記2:68(01) | ו:מ:ראשי | ウ・メ・ラシェイ | そして諸々の長の中から(在る者たちは) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:68(02) | ה:אבות | ハ・アヴォート | その諸々の父(家族)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:68(03) | ב:בוא:ם | ベ・ヴォアー・ム | 彼等が来た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:68(04) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家(神殿)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:68(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:68(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エズラ記2:68(07) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:68(08) | התנדבו | ヒトナッデヴゥー | [彼等は]自分自身の意志で捧げました | 動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エズラ記2:68(09) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家(神殿)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:68(10) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:68(11) | ל:העמיד:ו | レ・ハアミド・ォ | それを立たさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記2:68(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エズラ記2:68(13) | מכונ:ו | メㇰホノ・ォ | それの場所 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エズラ記2:69(01) | כ:כח:ם | ケ・ㇰホㇰハ・ム | 彼等の力に従って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:69(02) | נתנו | ナーテヌー | [彼等は](寄付を)与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エズラ記2:69(03) | ל:אוצר | レ・オツァール | 財宝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:69(04) | ה:מלאכה | ハ・ムメラㇰハー | その仕事の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エズラ記2:69(05) | זהב | ザハーヴ | 金を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:69(06) | דרכמונים | ダルケモニーム | [諸々の]ドラクメ | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:69(07) | שש־ | シェーシュ・ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:69(08) | רבאות | リッボート | [諸々の]万 | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| エズラ記2:69(09) | ו:אלף | ヴァ・エーレフ | と千 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:69(10) | ו:כסף | ヴェ・ㇰヘーセフ | そして銀を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:69(11) | מנים | マニーム | [諸々の]マネ | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:69(12) | חמשת | ㇰハメーシェト | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| エズラ記2:69(13) | אלפים | アラフィーム | [諸々の]千 | 数詞(基数)・男性・複数 | |
| エズラ記2:69(14) | ו:כתנת | ヴェ・ㇰハトノト | そして諸々の衣を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| エズラ記2:69(15) | כהנים | コハニーム | 祭司たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:69(16) | מאה | メアー | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| エズラ記2:70(01) | ו:ישבו | ヴァ・イェシェヴー | そして[彼等は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:70(02) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:70(03) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | そしてそのレビ=結び付いた=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| エズラ記2:70(04) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の中から(一部は) | 接続詞+前置詞 | |
| エズラ記2:70(05) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:70(06) | ו:ה:משררים | ヴェ・ハ・ムショレリーム | そしてその完全に歌う[者たちは] | 接続詞+定冠詞+動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| エズラ記2:70(07) | ו:ה:שוערים | ヴェ・ハ・ショアリーム | そしてその門番たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:70(08) | ו:ה:נתינים | ヴェ・ハ・ンネティニーム | そしてその神殿奴隷たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エズラ記2:70(09) | ב:ערי:הם | ベ・アレイ・ヘム | 彼等の諸々の町の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エズラ記2:70(10) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エズラ記2:70(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エズラ記2:70(12) | ב:ערי:הם | ベ・アレイ・ヘム | 彼等の諸々の町の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 日本語訳 | エズラ記2章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し | ||||
| (口語訳) | 一 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし | ||||
| (口語訳) | 二 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 パロシの子孫二千百七十二人 | ||||
| (口語訳) | 三 パロシの子孫は二千百七十二人、 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 シパテヤの子孫三百七十二人 | ||||
| (口語訳) | 四 シパテヤの子孫は三百七十二人、 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 アラの子孫七百七十五人 | ||||
| (口語訳) | 五 アラの子孫は七百七十五人、 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人 | ||||
| (口語訳) | 六 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 エラムの子孫千二百五十四人 | ||||
| (口語訳) | 七 エラムの子孫は一千二百五十四人、 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 ザツトの子孫九百四十五人 | ||||
| (口語訳) | 八 ザットの子孫は九百四十五人、 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 ザツカイの子孫七百六十人 | ||||
| (口語訳) | 九 ザッカイの子孫は七百六十人、 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 バニの子孫六百四十二人 | ||||
| (口語訳) | 一〇 バニの子孫は六百四十二人、 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 ベバイの子孫六百二十三人 | ||||
| (口語訳) | 一一 ベバイの子孫は六百二十三人、 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 アズガデの子孫千二百二十二人 | ||||
| (口語訳) | 一二 アズガデの子孫は一千二百二十二人、 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 アドニカムの子孫六百六十六人 | ||||
| (口語訳) | 一三 アドニカムの子孫は六百六十六人、 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 ビグワイの子孫二千五十六人 | ||||
| (口語訳) | 一四 ビグワイの子孫は二千五十六人、 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 アデンの子孫四百五十四人 | ||||
| (口語訳) | 一五 アデンの子孫は四百五十四人、 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人 | ||||
| (口語訳) | 一六 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 ベザイの子孫三百二十三人 | ||||
| (口語訳) | 一七 ベザイの子孫は三百二十三人、 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 ヨラの子孫百十二人 | ||||
| (口語訳) | 一八 ヨラの子孫は百十二人、 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 ハシユムの子孫二百二十三人 | ||||
| (口語訳) | 一九 ハシュムの子孫は二百二十三人、 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 ギバルの子孫九十五人 | ||||
| (口語訳) | 二〇 ギバルの子孫は九十五人、 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 ベテレヘムの子孫百二十三人 | ||||
| (口語訳) | 二一 ベツレヘムの子孫は百二十三人、 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 ネトパの人五十六人 | ||||
| (口語訳) | 二二 ネトパの人々は五十六人、 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 アナトテの人百二十八人 | ||||
| (口語訳) | 二三 アナトテの人々は百二十八人、 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 アズマウテの民四十二人 | ||||
| (口語訳) | 二四 アズマウテの子孫は四十二人、 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人 | ||||
| (口語訳) | 二五 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 ラマおよびゲバの民六百二十一人 | ||||
| (口語訳) | 二六 ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 ミクマシの人百二十二人 | ||||
| (口語訳) | 二七 ミクマシの人々は百二十二人、 | ||||
| ☞28節 | |||||
| (文語訳) | 二八 ベテルおよびアイの人二百二十三人 | ||||
| (口語訳) | 二八 ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、 | ||||
| ☞29節 | |||||
| (文語訳) | 二九 ネボの民五十二人 | ||||
| (口語訳) | 二九 ネボの子孫は五十二人、 | ||||
| ☞30節 | |||||
| (文語訳) | 三〇 マグビシの民百五十六人 | ||||
| (口語訳) | 三〇 マグビシの子孫は百五十六人、 | ||||
| ☞31節 | |||||
| (文語訳) | 三一 他のエラムの民千二百五十四人 | ||||
| (口語訳) | 三一 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、 | ||||
| ☞32節 | |||||
| (文語訳) | 三二 ハリムの民三百二十人 | ||||
| (口語訳) | 三二 ハリムの子孫は三百二十人、 | ||||
| ☞33節 | |||||
| (文語訳) | 三三 ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人 | ||||
| (口語訳) | 三三 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、 | ||||
| ☞34節 | |||||
| (文語訳) | 三四 ヱリコの民三百四十五人 | ||||
| (口語訳) | 三四 エリコの子孫は三百四十五人、 | ||||
| ☞35節 | |||||
| (文語訳) | 三五 セナアの民三千六百三十人 | ||||
| (口語訳) | 三五 セナアの子孫は三千六百三十人。 | ||||
| ☞36節 | |||||
| (文語訳) | 三六 祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人 | ||||
| (口語訳) | 三六 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、 | ||||
| ☞37節 | |||||
| (文語訳) | 三七 インメルの子孫千五十二人 | ||||
| (口語訳) | 三七 インメルの子孫一千五十二人、 | ||||
| ☞38節 | |||||
| (文語訳) | 三八 パシュルの子孫千二百四十七人 | ||||
| (口語訳) | 三八 パシュルの子孫一千二百四十七人、 | ||||
| ☞39節 | |||||
| (文語訳) | 三九 ハリムの子孫千十七人 | ||||
| (口語訳) | 三九 ハリムの子孫一千十七人。 | ||||
| ☞40節 | |||||
| (文語訳) | 四〇 レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人 | ||||
| (口語訳) | 四〇 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。 | ||||
| ☞41節 | |||||
| (文語訳) | 四一 謳歌者はアサフの子孫百二十八人 | ||||
| (口語訳) | 四一 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。 | ||||
| ☞42節 | |||||
| (文語訳) | 四二 門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人 | ||||
| (口語訳) | 四二 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。 | ||||
| ☞43節 | |||||
| (文語訳) | 四三 ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫 | ||||
| (口語訳) | 四三 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、 | ||||
| ☞44節 | |||||
| (文語訳) | 四四 ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫 | ||||
| (口語訳) | 四四 ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、 | ||||
| ☞45節 | |||||
| (文語訳) | 四五 レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫 | ||||
| (口語訳) | 四五 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、 | ||||
| ☞46節 | |||||
| (文語訳) | 四六 ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫 | ||||
| (口語訳) | 四六 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、 | ||||
| ☞47節 | |||||
| (文語訳) | 四七 ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫 | ||||
| (口語訳) | 四七 ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、 | ||||
| ☞48節 | |||||
| (文語訳) | 四八 レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫 | ||||
| (口語訳) | 四八 レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、 | ||||
| ☞49節 | |||||
| (文語訳) | 四九 ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫 | ||||
| (口語訳) | 四九 ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、 | ||||
| ☞50節 | |||||
| (文語訳) | 五〇 アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫 | ||||
| (口語訳) | 五〇 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、 | ||||
| ☞51節 | |||||
| (文語訳) | 五一 バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫 | ||||
| (口語訳) | 五一 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、 | ||||
| ☞52節 | |||||
| (文語訳) | 五二 バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫 | ||||
| (口語訳) | 五二 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、 | ||||
| ☞53節 | |||||
| (文語訳) | 五三 バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫 | ||||
| (口語訳) | 五三 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、 | ||||
| ☞54節 | |||||
| (文語訳) | 五四 ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり | ||||
| (口語訳) | 五四 ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。 | ||||
| ☞55節 | |||||
| (文語訳) | 五五 ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫 | ||||
| (口語訳) | 五五 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、 | ||||
| ☞56節 | |||||
| (文語訳) | 五六 ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫 | ||||
| (口語訳) | 五六 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、 | ||||
| ☞57節 | |||||
| (文語訳) | 五七 シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫 | ||||
| (口語訳) | 五七 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。 | ||||
| ☞58節 | |||||
| (文語訳) | 五八 ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人 | ||||
| (口語訳) | 五八 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。 | ||||
| ☞59節 | |||||
| (文語訳) | 五九 またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき | ||||
| (口語訳) | 五九 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。 | ||||
| ☞60節 | |||||
| (文語訳) | 六〇 是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人 | ||||
| (口語訳) | 六〇 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。 | ||||
| ☞61節 | |||||
| (文語訳) | 六一 祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり | ||||
| (口語訳) | 六一 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。 | ||||
| ☞62節 | |||||
| (文語訳) | 六二 是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり | ||||
| (口語訳) | 六二 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。 | ||||
| ☞63節 | |||||
| (文語訳) | 六三 テルシヤタは之に吿てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り | ||||
| (口語訳) | 六三 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。 | ||||
| ☞64節 | |||||
| (文語訳) | 六四 會衆あはせて四萬二千三百六十人 | ||||
| (口語訳) | 六四 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。 | ||||
| ☞65節 | |||||
| (文語訳) | 六五 この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり | ||||
| (口語訳) | 六五 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。 | ||||
| ☞66節 | |||||
| (文語訳) | 六六 その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹 | ||||
| (口語訳) | 六六 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、 | ||||
| ☞67節 | |||||
| (文語訳) | 六七 その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹 | ||||
| (口語訳) | 六七 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。 | ||||
| ☞68節 | |||||
| (文語訳) | 六八 宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり | ||||
| (口語訳) | 六八 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。 | ||||
| ☞69節 | |||||
| (文語訳) | 六九 卽ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき | ||||
| (口語訳) | 六九 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。 | ||||
| ☞70節 | |||||
| (文語訳) | 七〇 祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り | ||||
| (口語訳) | 七〇 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||