| ヨハネによる福音書14章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | ||||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | |||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | <私の命令を守る人は私を愛し私を愛する人は私の父から愛され私は彼を愛して彼に私自身を現しましょう> | ||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | ☞ヨハネ福音書14:21 私を愛する者を私は愛し私を捜し求める者は私を見出します | ||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ヨハネによる福音書全21章 | |||||||
| ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ | カタヨアンネィン ヨハネによる福音書 14章1節〜31節の逐語訳です | ||||||
| ☞14;1-4 「私は戻って来る」 | |||||||
| ☞14;5-7 「私は道」 | |||||||
| ☞14;8-14 「私を見た者は父を見た」 | |||||||
| ☞14;15-24 「私を愛する人は父もその人を愛する」 | |||||||
| ☞14;25-31 「恐れるな」 | |||||||
| ヨハネによる福音書14:1(01) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(02) | ταρασσεσθω | タラッセッソゥ | [それは]悩まされなさい | 動詞・現在・受動・命令・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(03) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(04) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(05) | καρδια | カルディア | 心は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(06) | πιστευετε | ピステューエテ | [あなたたちは]信じなさい | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(07) | εις | エイス | 〜[を] | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(08) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(09) | θεον | ゼオン | 神を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(10) | και | カイ | 〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(11) | εις | エイス | 〜[を] | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(12) | εμε | エメ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:1(13) | πιστευετε | ピステューエテ | [あなたたちは]信じなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(01) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(02) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(03) | οικια | オイキア | 家に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(05) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(07) | μοναι | モナイ | 諸々の住まいが | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(08) | πολλαι | ポッライ | 多くの[諸々のものが] | 形容詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(09) | εισιν | エイシン | [それらが]在ります | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(10) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(11) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(12) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(13) | ειπον | エイポン | [私は]言った | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(14) | αν | アン | 何であれ | 離接助詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(15) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(16) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(17) | πορευομαι | ポリューオマイ | [私は]行く | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(18) | ετοιμασαι | エトイマサイ | 用意する為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(19) | τοπον | トポン | 場所を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:2(20) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(02) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(03) | πορευθω | ポリューソゥ | [私が]行かされる(なら) | 動詞・アオリスト・受動デポネント・仮定・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(05) | ετοιμασω | エトイマソゥ | [私が]用意する(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(06) | τοπον | トポン | 場所を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(07) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(08) | παλιν | パリン | 再び | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(09) | ερχομαι | エルコマイ | [私は]戻って来ます | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(11) | παραλημψομαι | パラレィムプソマイ | [私は]受け入れましょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(12) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(13) | προς | プロス | 〜の許へ | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(14) | εμαυτον | エマウトン | 私自身を | 再帰代名詞・一人称・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(15) | ινα | イナ | 〜となるように | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(16) | οπου | オプゥー | 〜所に | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(17) | ειμι | エイミ | [私が]居る | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(18) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(19) | και | カイ | 〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(20) | υμεις | ユメイス | あなたたちが | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:3(21) | ητε | エィテ | [あなたたちが]居る(ことが出来るように) | 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:4(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:4(02) | οπου | オプゥー | 何処に〜か | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:4(03) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:4(04) | υπαγω | ウパゴゥ | [私が]行く | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:4(05) | οιδατε | オイダテ | [あなたたちは]知っています | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:4(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:4(07) | οδον | オドン | 道を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(01) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ヨハネ福音書14:5 | ||
| ヨハネによる福音書14:5(02) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | ☞マタイ福音書10:3 | ||
| ヨハネによる福音書14:5(03) | θωμας | ソゥマス | トマス=双子=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(04) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(05) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(06) | οιδαμεν | オイダメン | [私たちは]知っています | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(07) | που | プー | 何処に〜か? | 離接助詞・疑問 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(08) | υπαγεις | ウパゲイス | [あなたが]行く | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(09) | πως | ポゥス | どのように〜か? | 副詞・疑問 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(10) | οιδαμεν | オイダメン | [私たちは]知る(ことが出来ます) | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(11) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:5(12) | οδον | オドン | 道を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(01) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(02) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(03) | ιησους | イエィスース | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(04) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(05) | ειμι | エイミ | [私が]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(06) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(07) | οδος | オドス | 道 | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(09) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(10) | αληθεια | アレィセイア | 真理 | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(12) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(13) | ζωη | ゾゥエィ | 命 | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(14) | ουδεις | ウデイス | 誰一人ない[者は] | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(15) | ερχεται | エルケタイ | [彼は]来ます | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(16) | προς | プロス | 〜の許へ | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(17) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(18) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(19) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(20) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(21) | δι | ディ | 〜を通る | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:6(22) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(01) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | ヨハネ福音書14:7 | ||
| ヨハネによる福音書14:7(02) | εγνωκειτε | エグノゥケイテ | [あなたたちは]知っていた | 動詞・過去完了・能動・叙実・二人称・複数 | ☞1ヨハネ2:13 | ||
| ヨハネによる福音書14:7(03) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(04) | και | カイ | 〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(05) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(06) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(07) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(08) | αν | アン | 本当に | 離接助詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(09) | ηδειτε | エィデイテ | [あなたたちは]知るでしょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(10) | απ | アプ | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(11) | αρτι | アルティ | 今 | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(12) | γινωσκετε | ギノゥスケテ | [あなたたちは]知ります | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(13) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(14) | και | カイ | 確かに | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:7(15) | εωρακατε | エオゥラカテ | [あなたたちは]見ました | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数・アッティク形 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(01) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(02) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(03) | φιλιππος | フィリッポス | フィリポ=馬の愛好者=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(04) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(05) | δειξον | デイクソン | [あなたは]見せて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(06) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(07) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(08) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(09) | και | カイ | そうすれば | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(10) | αρκει | アルケイ | [それは]満足です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:8(11) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(01) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ヨハネ福音書14:9 | ||
| ヨハネによる福音書14:9(02) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | ☞1ヨハネ5:20 | ||
| ヨハネによる福音書14:9(03) | [ο] | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(04) | ιησους | イエィスース | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(05) | τοσουτον | トスートン | これほど長い[時を] | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(06) | χρονον | クロノン | 時を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(07) | μεθ | メス | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(08) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(09) | ειμι | エイミ | [私は]居ます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(10) | και | カイ | それなのに | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(11) | ουκ | ウーク | 〜ことはないか | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(12) | εγνωκας | エグノゥカス | [あなたは]分かっている | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(13) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(14) | φιλιππε | フィリッペ | フィリポ=馬の愛好者=よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(15) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(16) | εωρακως | エオゥラコゥス | 見た[者は] | 動詞・完了・能動・分詞・主格・単数・男性・アッティク形 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(17) | εμε | エメ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(18) | εωρακεν | エオゥラケン | [彼は]見ました | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数・アッティク形 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(19) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(20) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(21) | πως | ポゥス | どうして〜か? | 副詞・疑問 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(22) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(23) | λεγεις | レゲイス | [あなたは]言う | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(24) | δειξον | デイクソン | [あなたは]見せて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(25) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(26) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:9(27) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(01) | ου | ウー | 〜ことはないか | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(02) | πιστευεις | ピステューエイス | [あなたは]信じる | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(03) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(04) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(05) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(06) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(07) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(09) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(10) | πατηρ | パテェィル | 父が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(11) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(12) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(13) | εστιν | エスティン | [彼が]居る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(14) | τα | タ | それらは | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(15) | ρηματα | レィマタ | 諸々の言葉を | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(16) | α | ア | それは〜諸々のことを | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(17) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(18) | λεγω | レゴゥ | [私が]言う | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(19) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(20) | απ | アプ | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(21) | εμαυτου | エマウトゥー | 私自身の | 再帰代名詞・一人称・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(22) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(23) | λαλω | ラロゥ | [私が]話している | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(24) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(25) | δε | デ | そうではなく | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(26) | πατηρ | パテェィル | 父が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(27) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(28) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(29) | μενων | メノゥン | 留まる[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(30) | ποιει | ポイエイ | [彼が]行っています | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(31) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(32) | εργα | エルガ | 諸々の業を | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:10(33) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(01) | πιστευετε | ピステューエテ | [あなたたちは]信じなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(02) | μοι | モイ | 私を | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(03) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(04) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(05) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(06) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(07) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(09) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(10) | πατηρ | パテェィル | 父が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(11) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(12) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(13) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(14) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(15) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(16) | δια | ディア | 〜理由として | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(17) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(18) | εργα | エルガ | 諸々の業を | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(19) | αυτα | アウタ | それら自身を | 人称代名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:11(20) | πιστευετε | ピステューエテ | [あなたたちは]信じなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(01) | αμην | アメィン | 真に | ヘブライ語字訳 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(02) | αμην | アメィン | 真に | ヘブライ語字訳 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(03) | λεγω | レゴゥ | [私は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(04) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(06) | πιστευων | ピステューオゥン | 信じる[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(07) | εις | エイス | 〜[を] | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(08) | εμε | エメ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(09) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(10) | εργα | エルガ | 諸々の業を | 名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(11) | α | ア | それは〜諸々のことを | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(12) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(13) | ποιω | ポイオゥ | [私が]行う | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(14) | κακεινος | カケイノス | 彼も | 指示代名詞・主格・単数・男性・修飾形 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(15) | ποιησει | ポイエィセイ | [彼は]行うでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(16) | και | カイ | しかも | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(17) | μειζονα | メイゾナ | より大きな[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性・比較級 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(18) | τουτων | トゥートォゥン | これらの | 指示代名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(19) | ποιησει | ポイエィセイ | [彼は]行うでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(20) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(21) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(22) | προς | プロス | 〜の許へ | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(23) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(24) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:12(25) | πορευομαι | ポリューオマイ | [私が]行く | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ヨハネ福音書14:13 | ||
| ヨハネによる福音書14:13(02) | ο | オ | それを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | ☞マタイ福音書7:7 | ||
| ヨハネによる福音書14:13(03) | τι | ティ | 何事を | 不定代名詞・対格・単数・中性 | ☞1ヨハネ5:14 | ||
| ヨハネによる福音書14:13(04) | αν | アン | 何であれ | 離接助詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(05) | αιτησητε | アイテェィセィテ | [あなたたちが]求める(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(06) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(08) | ονοματι | オノマティ | 名に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(09) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(10) | τουτο | トゥート | この[ことを] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(11) | ποιησω | ポイエィソゥ | [私は]行いましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(12) | ινα | イナ | 〜となる為に | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(13) | δοξασθη | ドクサッセィ | [彼が]栄光を讃えられる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(14) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(15) | πατηρ | パテェィル | 父が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(16) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(17) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:13(18) | υιω | ウイオゥ | 息子に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(01) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(02) | τι | ティ | 何かを | 不定代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(03) | αιτησητε | アイテェィセィテ | [あなたたちが]頼り求める(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(04) | [με] | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(05) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(06) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(07) | ονοματι | オノマティ | 名に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(08) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(09) | τουτο | トゥート | この[ことを] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:14(10) | ποιησω | ポイエィソゥ | [私は]行いましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:15(01) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | ヨハネ福音書14:15 | ||
| ヨハネによる福音書14:15(02) | αγαπατε | アガパテ | [あなたたちは]愛する(なら) | 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数 | ☞1ヨハネ5:3 | ||
| ヨハネによる福音書14:15(03) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ☞2ヨハネ1:6 | ||
| ヨハネによる福音書14:15(04) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:15(05) | εντολας | エントラス | 諸々の命令を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:15(06) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:15(07) | εμας | エマス | 私の[諸々のものを] | 所有代名詞・一人称・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:15(08) | τηρησετε | テェィレィセテ | [あなたたちは]守るでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(01) | καγω | カゴゥ | そして私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数・修飾形 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(02) | ερωτησω | エロゥテェィソゥ | [私は]頼り求めましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(03) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(04) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(05) | και | カイ | そうすれば | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(06) | αλλον | アッロン | 他の[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(07) | παρακλητον | パラクレィトン | 救助者を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(08) | δωσει | ドォゥセイ | [彼は]与えるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(09) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(10) | ινα | イナ | 〜となるように | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(11) | η | エィ | [彼が]居る(ようになる) | 動詞・現在・無態・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(12) | μεθ | メス | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(13) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(14) | εις | エイス | 〜の間 | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(15) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:16(16) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(01) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ヨハネ福音書14:17 | ||
| ヨハネによる福音書14:17(02) | πνευμα | プニューマ | 霊を | 名詞・対格・単数・中性 | ☞ローマ8:9 | ||
| ヨハネによる福音書14:17(03) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ☞1コリント2:14 | ||
| ヨハネによる福音書14:17(04) | αληθειας | アレィセイアス | 真理の | 名詞・属格・単数・女性 | ☞1ヨハネ3:24 | ||
| ヨハネによる福音書14:17(05) | ο | オ | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(06) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(07) | κοσμος | コスモス | 世は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(08) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(09) | δυναται | ドゥナタイ | [それは]出来ます | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(10) | λαβειν | ラベイン | 受け入れること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(11) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(12) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(13) | θεωρει | セオゥレイ | [それは]見る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(14) | αυτο | アウトォゥ | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(15) | ουδε | ウデー | 〜も〜もことはない | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(16) | γινωσκει | ギノゥスケイ | [それは]知る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(17) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(18) | γινωσκετε | ギノゥスケテ | [あなたたちは]知っています | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(19) | αυτο | アウトォゥ | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(20) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(21) | παρ | パル | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(22) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(23) | μενει | メネイ | [彼は]留まっている | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(25) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(26) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:17(27) | εστιν | エスティン | [彼は]居る | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:18(01) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:18(02) | αφησω | アフェィソゥ | [私は]放って置きましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:18(03) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:18(04) | ορφανους | オルファヌース | 孤児の[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:18(05) | ερχομαι | エルコマイ | [私は]戻って来ます | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:18(06) | προς | プロス | 〜の所へ | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:18(07) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(01) | ετι | エティ | 未だ | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(02) | μικρον | ミクロン | 少しの[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(03) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(05) | κοσμος | コスモス | 世は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(06) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(07) | ουκετι | ウケティ | 最早〜ことはない | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(08) | θεωρει | セオゥレイ | [それは]見る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(09) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(10) | δε | デ | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(11) | θεωρειτε | セオゥレイテ | [あなたたちは]見ます | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(12) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(13) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(14) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(15) | ζω | ゾゥ | [私が]生きている | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(16) | και | カイ | 〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(17) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:19(18) | ζησετε | ゼィセテ | [あなたたちは]生きることが出来ます | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(01) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(02) | εκεινη | エケイネィ | まさにその[時に] | 指示代名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(03) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(04) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(05) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(06) | γνωσεσθε | グノゥセッセ | [あなたたちは]分かるでしょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(07) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(08) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(09) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(10) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(11) | πατρι | パトリ | 父に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(14) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(15) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(16) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(17) | καγω | カゴゥ | 私も | 人称代名詞・一人称・主格・単数・修飾形 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(18) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:20(19) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ヨハネ福音書14:21 | ||
| ヨハネによる福音書14:21(02) | εχων | エコゥン | 受け取る[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ☞出エジプト記33:18 | ||
| ヨハネによる福音書14:21(03) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ☞箴言8:17 | ||
| ヨハネによる福音書14:21(04) | εντολας | エントラス | 諸々の命令を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(05) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(07) | τηρων | テェィロゥン | 守る[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(08) | αυτας | アウタス | それらを | 人称代名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(09) | εκεινος | エケイノス | まさにこの[者は] | 指示代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(10) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(11) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(12) | αγαπων | アガポゥン | 愛する[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(13) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(14) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(15) | δε | デ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(16) | αγαπων | アガポゥン | 愛する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(17) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(18) | αγαπηθησεται | アガペィセィセタイ | [彼は]愛されるでしょう | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(19) | υπο | ウポ | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(20) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(21) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(22) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(23) | καγω | カゴゥ | 私も | 人称代名詞・一人称・主格・単数・修飾形 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(24) | αγαπησω | アガペィソゥ | [私は]愛しましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(25) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(27) | εμφανισω | エムファニソゥ | [私は]現しましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(28) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:21(29) | εμαυτον | エマウトン | 私自身を | 再帰代名詞・一人称・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(01) | λεγει | レゲイ | [彼は]言います | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ヨハネ福音書14:22 | ||
| ヨハネによる福音書14:22(02) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | ☞使徒言行録1:13 | ||
| ヨハネによる福音書14:22(03) | ιουδας | ユーダス | ユダ=彼は讃えられるべき=は | 名詞・主格・単数・男性 | ☞ユダ1:1 | ||
| ヨハネによる福音書14:22(04) | ουχ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(06) | ισκαριωτης | イスカリオゥテェィス | イスカリオテ=ケリヨトの男たち= | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(07) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(08) | τι | ティ | 何故〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(09) | γεγονεν | ゲゴネン | [それは]〜です | 動詞・第二完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(10) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(11) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(12) | μελλεις | メッレイス | [あなたは]〜しようとする | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(13) | εμφανιζειν | エムファニゼイン | 現すこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(14) | σεαυτον | セアウトン | あなた自身を | 再帰代名詞・二人称・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(15) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(16) | ουχι | ウキー | 〜ことはない | 離接助詞・疑問 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(17) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:22(18) | κοσμω | コズモゥ | 世に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(01) | απεκριθη | アペクリセィ | [彼は]答えました | 動詞・アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(02) | ιησους | イエィスース | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(03) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(04) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(05) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(06) | εαν | エアン | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(07) | τις | ティス | 誰でも | 不定代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(08) | αγαπα | アガパ | [彼は]愛する(なら) | 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(09) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(10) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(11) | λογον | ロゴン | 言葉を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(13) | τηρησει | テェィレィセイ | [彼は]守るでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(15) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(16) | πατηρ | パテェィル | 父は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(17) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(18) | αγαπησει | アガペィセイ | [彼は]愛するでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(19) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(21) | προς | プロス | 〜の許へ | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(22) | αυτον | アウトン | 彼を | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(23) | ελευσομεθα | エリューソメサ | [私たちは]行くでしょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・一人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(25) | μονην | モネィン | 住まいを | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(26) | παρ | パル | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(27) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:23(28) | ποιησομεθα | ポレィソメサ | [私たちは]造るでしょう | 動詞・未来・中間デポネント・叙実・一人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(02) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(03) | αγαπων | アガポゥン | 愛する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(04) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(05) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(06) | λογους | ログース | 諸々の言葉を | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(07) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(08) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(09) | τηρει | テェィレイ | [彼は]守ります | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(11) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(12) | λογος | ロゴス | 言葉は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(13) | ον | オン | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(14) | ακουετε | アクーエテ | [あなたたちが]聞いている | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(15) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(16) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(17) | εμος | エモス | 私の[もの] | 所有代名詞・一人称・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(18) | αλλα | アッラー | そうではなく | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(20) | πεμψαντος | ペムプサントス | 遣わした[者の] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(21) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:24(22) | πατρος | パトロス | 父の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:25(01) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のことを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:25(02) | λελαληκα | レラレィカ | [私は]話しました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:25(03) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:25(04) | παρ | パル | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:25(05) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:25(06) | μενων | メノゥン | 留まっている[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(01) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ヨハネ福音書14:26 | ||
| ヨハネによる福音書14:26(02) | δε | デ | しかし | 接続詞 | ☞ルカ福音書24:49 | ||
| ヨハネによる福音書14:26(03) | παρακλητος | パラクレィトス | 助ける人が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(04) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(05) | πνευμα | プニューマ | 霊が | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(06) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(07) | αγιον | アギオン | 聖なる[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(08) | ο | オ | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(09) | πεμψει | ペムプセイ | [彼が]遣わすだろう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(10) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(11) | πατηρ | パテェィル | 父が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(12) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(13) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(14) | ονοματι | オノマティ | 名に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(15) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(16) | εκεινος | エケイノス | 正にこの[者が] | 指示代名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(17) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(18) | διδαξει | ディダクセイ | [彼が]教えるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(19) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(21) | υπομνησει | ウポムネィセイ | [彼は]思い出させるでしょう | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(22) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(23) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(24) | α | ア | それは〜諸々のことを | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(25) | ειπον | エイポン | [私が]言った | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(26) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:26(27) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(01) | ειρηνην | エイレィネィン | 平和を | 名詞・対格・単数・女性 | ヨハネ福音書14:27 | ||
| ヨハネによる福音書14:27(02) | αφιημι | アフィエィミ | [私は]残します | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ☞フィリピ4:7 | ||
| ヨハネによる福音書14:27(03) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | ☞コロサイ3:15 | ||
| ヨハネによる福音書14:27(04) | ειρηνην | エイレィネィン | 平和を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(05) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(06) | εμην | エメィン | 私の[ものを] | 所有代名詞・一人称・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(07) | διδωμι | ディドォゥミ | [私は]与えます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(08) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(09) | ου | ウー | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(10) | καθως | カソゥス | 〜ように | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(11) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(12) | κοσμος | コスモス | 世が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(13) | διδωσιν | ディドォゥシン | [それが]与える | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(14) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(15) | διδωμι | ディドォゥミ | [私は]与えます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(16) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(17) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(18) | ταρασσεσθω | タラッセッソゥ | [それは]動揺させられなさい | 動詞・現在・受動・命令・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(19) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(20) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(21) | καρδια | カルディア | 心は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(22) | μηδε | メィデ | 〜も〜も〜ことはない | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:27(23) | δειλιατω | デイリアトォゥ | [それは]臆する | 動詞・現在・能動・命令・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(01) | ηκουσατε | エクーサテ | [あなたたちは]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(02) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(03) | εγω | エゴゥ | 私が | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(04) | ειπον | エイポン | [私が]言った | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(05) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(06) | υπαγω | ウパゴゥ | [私は]行きます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(08) | ερχομαι | エルコマイ | [私は]戻って来ます | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(09) | προς | プロス | 〜の所へ | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(10) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(11) | ει | エイ | もし〜なら | 条件接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(12) | ηγαπατε | エィガパテ | [あなたたちが]愛する | 動詞・未完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(13) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(14) | εχαρητε | エカレィテ | [あなたたちは]喜ばさられます | 動詞・第二アオリスト・受動デポネント・叙実・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(15) | αν | アン | 何であれ | 離接助詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(16) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(17) | πορευομαι | ポリューオマイ | [私が]行く | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(18) | προς | プロス | 〜の許へ | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(19) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(20) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(21) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(22) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(23) | πατηρ | パテェィル | 父は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(24) | μειζων | メイゾゥン | より偉大な[者] | 形容詞・主格・単数・男性・比較級 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(25) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:28(26) | εστιν | エスティン | [彼は]〜である | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(02) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(03) | ειρηκα | エイレィカ | [私は]言いました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数・アッティク形 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(04) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(05) | πριν | プリン | 前に | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(06) | γενεσθαι | ゲネッサイ | 起きること | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・不定詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(07) | ινα | イナ | 〜となるように | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(08) | οταν | オタン | 〜時 | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(09) | γενηται | ゲネィタイ | [それが]起きた(時) | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:29(10) | πιστευσητε | ピステューセィテ | [あなたたちが]信じる(ようになる) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(01) | ουκετι | ウケティ | 最早〜ことはない | 副詞 | ヨハネ福音書14:30 | ||
| ヨハネによる福音書14:30(02) | πολλα | ポッラー | 多くの[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ☞1ヨハネ5:18 | ||
| ヨハネによる福音書14:30(03) | λαλησω | ラレィソゥ | [私は]語りましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(04) | μεθ | メス | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(05) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(06) | ερχεται | エルケタイ | [彼が]来る | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(07) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(08) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(10) | κοσμου | カズムー | 世の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(11) | αρχων | アルコゥン | 支配者が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(12) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(13) | εν | エン | 〜に | 前置詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(14) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(15) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(16) | εχει | エケイ | [彼は]〜がある | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:30(17) | ουδεν | ウデーン | 何一つない[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(01) | αλλ | アッル | しかし | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(02) | ινα | イナ | 〜する為に | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(03) | γνω | グノゥ | [それが]知る(ようになる) | 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(04) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(05) | κοσμος | コスモス | 世が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(06) | οτι | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(07) | αγαπω | アガポゥ | [私が]愛する | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数・修飾形 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(08) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(09) | πατερα | パテラ | 父を | 名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(11) | καθως | カソゥス | 〜通りに | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(12) | εντολην | エントレィン | 命令を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(13) | εδωκεν | エドォゥケン | [彼が]与えた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(14) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(15) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(16) | πατηρ | パテェィル | 父が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(17) | ουτως | ウートォゥス | そのように | 副詞 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(18) | ποιω | ポイオゥ | [私が]行っている | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(19) | εγειρεσθε | エゲイレッセ | [あなたたちは]立ち上がりなさい | 動詞・現在・中間受動態・命令・二人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(20) | αγωμεν | アゴゥメン | [私たちは]出て行く(ようにしましょう) | 動詞・現在・能動・仮定・一人称・複数 | |||
| ヨハネによる福音書14:31(21) | εντευθεν | エンテューセン | ここから | 副詞 | |||
| 日本語訳 | ヨハネによる福音書14章 | ||||||
| ☞1節 | 一 あなたたちの心を悩ましていけません 神を信じなさい 私をも信じなさい | ||||||
| (文語訳) | 一 『なんぢら心を騷がすな、~を信じ、また我を信ぜよ。 | ||||||
| (口語訳) | 一 「あなたがたは、心を騒がせないがよい。神を信じ、またわたしを信じなさい。 | ||||||
| ☞2節 | 二 私の父の家の中に多くの住まいがあります しかし(住まいが)ないなら私は何であれあなたたちに言っただろう あなたたちに場所を用意する為に私は行くと | ||||||
| (文語訳) | 二 わが父の家には住處おほし、然らずば我かねて汝らに吿げしならん。われ汝等のために處を備へに往く。 | ||||||
| (口語訳) | 二 わたしの父の家には、すまいがたくさんある。もしなかったならば、わたしはそう言っておいたであろう。あなたがたのために、場所を用意しに行くのだから。 | ||||||
| ☞3節 | 三 そして私が行ってあなたたち(の為)に場所を用意するなら再び戻って来てあなたたちを私自身の許に受け入れましょう 私が居る所にあなたたちも居ることが出来るように | ||||||
| (文語訳) | 三 もし往きて汝らの爲に處を備へば、復きたりて汝らを我がもとに迎へん、わが居るところに汝らも居らん爲なり。 | ||||||
| (口語訳) | 三 そして、行って、場所の用意ができたならば、またきて、あなたがたをわたしのところに迎えよう。わたしのおる所にあなたがたもおらせるためである。 | ||||||
| ☞4節 | 四 そして私が何処に行くのか その道をあなたたちは知っています | ||||||
| (文語訳) | 四 汝らは我が往くところに至る道を知る』 | ||||||
| (口語訳) | 四 わたしがどこへ行くのか、その道はあなたがたにわかっている」。 | ||||||
| ☞5節 | 五 トマスは彼(イエス)に言います 主よ 何処にあなたが行くのか?私たちは知りません その道をどのように私たちは知ることが出来るますか? | ||||||
| (文語訳) | 五 トマス言ふ『主よ、何處にゆき給ふかを知らず、爭でその道を知らんや』 | ||||||
| (口語訳) | 五 トマスはイエスに言った、「主よ、どこへおいでになるのか、わたしたちにはわかりません。どうしてその道がわかるでしょう」。 | ||||||
| ☞6節 | 六 イエスは彼(トマス)に言います 私が道(であり)真理(であり)命です 私を通らないなら誰も父の許に来(ることは出来)ません | ||||||
| (文語訳) | 六 イエス彼に言ひ給ふ『われは道なり、眞理なり、生命なり、我に由らでは誰にても父の御許にいたる者なし。 | ||||||
| (口語訳) | 六 イエスは彼に言われた、「わたしは道であり、真理であり、命である。だれでもわたしによらないでは、父のみもとに行くことはできない。 | ||||||
| ☞7節 | 七 あなたたちは私を知っていたなら私の父をも本当に知るでしょう 今からあなたたちは彼(私の父)を知ります 確かにあなたたちは(私の父を)見ました | ||||||
| (文語訳) | 七 汝等もし我を知りたらば我が父をも知りしならん。今より汝ら之を知る、旣に之を見たり』 | ||||||
| (口語訳) | 七 もしあなたがたがわたしを知っていたならば、わたしの父をも知ったであろう。しかし、今は父を知っており、またすでに父を見たのである」。 | ||||||
| ☞8節 | 八 フィリポは彼(イエス)に言います 主よ 私たちに父を見せて下さい そうすれば私たち(は)満足します | ||||||
| (文語訳) | 八 ピリポ言ふ『主よ、父を我らに示し給へ、然らば足れり』 | ||||||
| (口語訳) | 八 ピリポはイエスに言った、「主よ、わたしたちに父を示して下さい。そうして下されば、わたしたちは満足します」。 | ||||||
| ☞9節 | 九 イエスは彼(フィリポ)に言います フィリポよ 私はこれほど長い時をあなたたちと共に居ます それなのにあなたは私を分かっていないのか 私を見た者は父を見ました どうしてあなたは言うのか?私たちに父を見せて下さい(と) | ||||||
| (文語訳) | 九 イエス言ひ給ふ『ピリポ、我かく久しく汝らと偕に居りしに、我を知らぬか。我を見し者は父を見しなり、如何なれば「我らに父を示せ」と言ふか。 | ||||||
| (口語訳) | 九 イエスは彼に言われた、「ピリポよ、こんなに長くあなたがたと一緒にいるのに、わたしがわかっていないのか。わたしを見た者は、父を見たのである。どうして、わたしたちに父を示してほしいと、言うのか。 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 私が父の中に(居)て父が私の中に居ることをあなたは信じないのか 私があなたたちに言う言葉を私自身から話しているのではなく私の中に留まる父が彼の業を行っています | ||||||
| (文語訳) | 一〇 我の父に居り、父の我に居給ふことを信ぜぬか。わが汝等にいふ言は己によりて語るにあらず、父われに在して御業をおこなひ給ふなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一〇 わたしが父におり、父がわたしにおられることをあなたは信じないのか。わたしがあなたがたに話している言葉は、自分から話しているのではない。父がわたしのうちにおられて、みわざをなさっているのである。 | ||||||
| ☞11節 | 一一 あなたたちは私を信じなさい 私が父の中に(居)て父が私の中に(居る)ということを しかし(信じ)ないならそれらの業そのものを理由として信じなさい | ||||||
| (文語訳) | 一一 わが言ふことを信ぜよ、我は父にをり、父は我に居給ふなり。もし信ぜずば、我が業によりて信ぜよ。 | ||||||
| (口語訳) | 一一 わたしが父におり、父がわたしにおられることを信じなさい。もしそれが信じられないならば、わざそのものによって信じなさい。 | ||||||
| ☞12節 | 一二 真に真にあなたたちに言います 私を信じる者は私が行う業を彼も行うでしょう しかもこれより大きな(業を)行うでしょう 何故なら私が父の許へ行くから | ||||||
| (文語訳) | 一二 誠にまことに汝らに吿ぐ、我を信ずる者は我がなす業をなさん、かつ之よりも大なる業をなすべし、われ父に往けばなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一二 よくよくあなたがたに言っておく。わたしを信じる者は、またわたしのしているわざをするであろう。そればかりか、もっと大きいわざをするであろう。わたしが父のみもとに行くからである。 | ||||||
| ☞13節 | 一三 そして何事であれ私の名によってあなたたちが求めるならこれを私は行いましょう 息子によって父が栄光を讃えられる為に | ||||||
| (文語訳) | 一三 汝らが我が名によりて願ふことは、我みな之を爲さん、父、子によりて榮光を受け給はんためなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一三 わたしの名によって願うことは、なんでもかなえてあげよう。父が子によって栄光をお受けになるためである。 | ||||||
| ☞14節 | 一四 何かを私の名によってあなたたちが私を頼り求めるならこれを私は行いましょう | ||||||
| (文語訳) | 一四 何事にても我が名によりて我に願はば、我これを成すべし。 | ||||||
| (口語訳) | 一四 何事でもわたしの名によって願うならば、わたしはそれをかなえてあげよう。 | ||||||
| ☞15節 | 一五 あなたたちは私を愛するなら私の命令を守るでしょう | ||||||
| (文語訳) | 一五 汝等もし我を愛せば、我が誡命を守らん。 | ||||||
| (口語訳) | 一五 もしあなたがたがわたしを愛するならば、わたしのいましめを守るべきである。 | ||||||
| ☞16節 | 一六 そして私は父を頼り求めましょう そうすれば彼(父)は他の救助者をあなたたちに与えるでしょう 永遠の間彼があなたたちと共に居るように | ||||||
| (文語訳) | 一六 われ父に請はん、父は他に助主をあたへて、永遠に汝らと偕に居らしめ給ふべし。 | ||||||
| (口語訳) | 一六 わたしは父にお願いしよう。そうすれば、父は別に助け主を送って、いつまでもあなたがたと共におらせて下さるであろう。 | ||||||
| ☞17節 | 一七 その真理の霊を世は受け入れることが出来ません 何故ならそれ(世)は彼を見ることもないし知ることもないから あなたたちは彼を知っています 何故なら彼はあなたたちと共に留まっていてあなたたちの中に居るから | ||||||
| (文語訳) | 一七 これは眞理の御靈なり、世はこれを受くること能はず、これを見ず、また知らぬに因る。なんぢらは之を知る、彼は汝らと偕に居り、また汝らの中に居給ふべければなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一七 それは真理の御霊である。この世はそれを見ようともせず、知ろうともしないので、それを受けることができない。あなたがたはそれを知っている。なぜなら、それはあなたがたと共におり、またあなたがたのうちにいるからである。 | ||||||
| ☞18節 | 一八 私はあなたたちを孤児(として)放って置きません あなたたちの所へ戻って来ます | ||||||
| (文語訳) | 一八 我なんぢらを遺して孤兒とはせず、汝らに來るなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一八 わたしはあなたがたを捨てて孤児とはしない。あなたがたのところに帰って来る。 | ||||||
| ☞19節 | 一九 未だ少しの時を(経る)と世は私を最早見ません しかしあなたたちは私を見ます 何故なら私が生きているからあなたたちも生きることが出来るから | ||||||
| (文語訳) | 一九 暫くせば世は復われを見ず、されど汝らは我を見る、われ活くれば汝らも活くべければなり。 | ||||||
| (口語訳) | 一九 もうしばらくしたら、世はもはやわたしを見なくなるだろう。しかし、あなたがたはわたしを見る。わたしが生きるので、あなたがたも生きるからである。 | ||||||
| ☞20節 | 二〇 その日にあなたたちは分かるでしょう 私は私の父の中に(居て)あなたたちは私の中に(居て)私もあなたたちの中に(居る)ことが | ||||||
| (文語訳) | 二〇 その日には、我わが父に居り、なんぢら我に居り、われ汝らに居ることを汝ら知らん。 | ||||||
| (口語訳) | 二〇 その日には、わたしはわたしの父におり、あなたがたはわたしにおり、また、わたしがあなたがたにおることが、わかるであろう。 | ||||||
| ☞21節 | 二一 私の命令を受け取ってそれを守るこの人は私を愛する人です そして私を愛する人は私の父から愛されるでしょう 私も彼を愛して彼に私自身を現しましょう | ||||||
| (文語訳) | 二一 わが誡命を保ちて之を守るものは、即ち我を愛する者なり。我を愛する者は我が父に愛せられん、我も之を愛し、之に己を顯すべし』 | ||||||
| (口語訳) | 二一 わたしのいましめを心にいだいてこれを守る者は、わたしを愛する者である。わたしを愛する者は、わたしの父に愛されるであろう。わたしもその人を愛し、その人にわたし自身をあらわすであろう」。 | ||||||
| ☞22節 | 二二 イスカリオテ(では)ないユダは彼(イエス)に言います 主よ あなた自身を私たちに現わそうとするのに世に(現わ)さないのは何故ですか? | ||||||
| (文語訳) | 二二 イスカリオテならぬユダ言ふ『主よ、何故おのれを我らに顯して、世には顯し給はぬか』 | ||||||
| (口語訳) | 二二 イスカリオテでない方のユダがイエスに言った、「主よ、あなたご自身をわたしたちにあらわそうとして、世にはあらわそうとされないのはなぜですか」。 | ||||||
| ☞23節 | 二三 イエスは答えて彼(ユダ)に言いました 誰でも私を愛するなら私の言葉を守るでしょう そして私の父は彼を愛するでしょう そして私たちは彼の許へ行って彼と共に住まいを造るでしょう | ||||||
| (文語訳) | 二三 イエス答へて言ひ給ふ『人もし我を愛せば、わが言を守らん、わが父これを愛し、かつ我等その許に來りて住處を之とともに爲ん。 | ||||||
| (口語訳) | 二三 イエスは彼に答えて言われた、「もしだれでもわたしを愛するならば、わたしの言葉を守るであろう。そして、わたしの父はその人を愛し、また、わたしたちはその人のところに行って、その人と一緒に住むであろう。 | ||||||
| ☞24節 | 二四 私を愛さない者は私の言葉を守りません そしてあなたたちが聞いている言葉は私のものではなく私を遣わした父の(ものです) | ||||||
| (文語訳) | 二四 我を愛せぬ者は、わが言を守らず。汝らが聞くところの言は、わが言にあらず、我を遣し給ひし父の言なり。 | ||||||
| (口語訳) | 二四 わたしを愛さない者はわたしの言葉を守らない。あなたがたが聞いている言葉は、わたしの言葉ではなく、わたしをつかわされた父の言葉である。 | ||||||
| ☞25節 | 二五 私はこれらのことをあなたたちに話しました あなたたちと共に留まっている(時) | ||||||
| (文語訳) | 二五 此等のことは我なんぢらと偕にありて語りしが、 | ||||||
| (口語訳) | 二五 これらのことは、あなたがたと一緒にいた時、すでに語ったことである。 | ||||||
| ☞26節 | 二六 しかし救助者が 父が私の名によって遣わす聖霊(である)この人が全てあなたたちを教えるでしょう そして私があなたたちに言った全てをあなたたちを思い出させるでしょう | ||||||
| (文語訳) | 二六 助主、即ちわが名によりて父の遣したまふ聖靈は、汝らに萬の事ををしへ、又すべて我が汝らに言ひしことを思ひ出さしむべし。 | ||||||
| (口語訳) | 二六 しかし、助け主、すなわち、父がわたしの名によってつかわされる聖霊は、あなたがたにすべてのことを教え、またわたしが話しておいたことを、ことごとく思い起させるであろう。 | ||||||
| ☞27節 | 二七 私はあなたたちに平和を残しあなたたちに私の平和を与えます 世が与えるようにではなく私はあなたたちに与えます あなたたちの心は動揺してもいけません 臆してもいけません | ||||||
| (文語訳) | 二七 われ平安を汝らに遺す、わが平安を汝らに與ふ。わが與ふるは世の與ふる如くならず、汝ら心を騷がすな、また懼るな。 | ||||||
| (口語訳) | 二七 わたしは平安をあなたがたに残して行く。わたしの平安をあなたがたに与える。わたしが与えるのは、世が与えるようなものとは異なる。あなたがたは心を騒がせるな、またおじけるな。 | ||||||
| ☞28節 | 二八 あなたたちは聞きました 私があなたたちに(こう)言ったことを 私は行ってあなたたちの所へ戻って来ます 私を愛するなら何であれ私が父の許へ行くことをあなたたちは喜びます 何故なら父は私より偉大であるから | ||||||
| (文語訳) | 二八 「われ往きて汝らに來るなり」と云ひしを汝ら旣に聞けり。もし我を愛せば父にわが往くを喜ぶべきなり、父は我よりも大なるに因る。 | ||||||
| (口語訳) | 二八 『わたしは去って行くが、またあなたがたのところに帰って来る』と、わたしが言ったのを、あなたがたは聞いている。もしわたしを愛しているなら、わたしが父のもとに行くのを喜んでくれるであろう。父がわたしより大きいかたであるからである。 | ||||||
| ☞29節 | 二九 そして今(事が)起きる前に私はあなたたちに言いました それが起きた時あなたたちが信じるように | ||||||
| (文語訳) | 二九 今その事の成らぬ前に、これを汝らに吿げたり、事の成らんとき汝らの信ぜんためなり。 | ||||||
| (口語訳) | 二九 今わたしは、そのことが起らない先にあなたがたに語った。それは、事が起った時にあなたがたが信じるためである。 | ||||||
| ☞30節 | 三〇 私はあなたたちと共に最早多くのことを語りません 何故なら世の支配者が来るから しかし彼は私に何の(力も)あり)ません | ||||||
| (文語訳) | 三〇 今より後われ汝らと多く語らじ、この世の君きたる故なり。彼は我に對して何の權もなし、 | ||||||
| (口語訳) | 三〇 わたしはもはや、あなたがたに、多くを語るまい。この世の君が来るからである。だが、彼はわたしに対して、なんの力もない。 | ||||||
| ☞31節 | 三一 しかし私が父を愛して父が私に与えた命令通りにそのように私が行っていることを世が知る為に あなたたちは立ち上がりなさい ここから私たちは出て行きましょう | ||||||
| (文語訳) | 三一 されど斯くなるは、我の、父を愛し父の命じ給ふととろに遵ひて行ふことを世の知らん爲なり。起きよ、率ここを去るべし。 | ||||||
| (口語訳) | 三一 しかし、わたしが父を愛していることを世が知るように、わたしは父がお命じになったとおりのことを行うのである。立て。さあ、ここから出かけて行こう。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||