| 箴言8章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| 箴言全31章 | ||||
| משלי כתובים | ミシュレイ ケツヴィイム(諸書) 旧約聖書箴言8章1節〜36節 | |||
| ☞8;1-11 知恵は呼び掛けていないだろうか「私の口は真実を語り私の唇は悪を嫌い私の言葉は皆正しく知恵は宝石に優ります」 | ||||
| ☞8;12-21 「私を愛する者を私は愛し私を捜し求める者は私を見出し富と誉れは私と共にあり私は正義と公正の道を歩みます」 | ||||
| ☞8;22-31 「主が地を造り天を据える前から初めから永遠から私は生み出されました私は主の前で日々の楽しみになりました」 | ||||
| ☞8;32-36 息子たちよ私に聞き従いなさい私の道を守る者は幸いだ私を見出す者は命を見出し主の好意を得ます | ||||
| 箴言8:1(01) | ה:לא־ | ハ・ロー・ | 〜ことはない(〜だろう)か? | 疑問+否定 |
| 箴言8:1(02) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:1(03) | תקרא | ティクラー | [それは]呼びかける | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言8:1(04) | ו:תבונה | ウ・テヴナー | そして悟りは | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:1(05) | תתן | ティッテン | [それは]上げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言8:1(06) | קול:ה | コラ・ァ | それの声を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言8:2(01) | ב:ראש־ | ベ・ローシュ | 頂に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:2(02) | מרומים | メロミーム | 諸々の高い所の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:2(03) | עלי־ | アレイ・ | 〜の側に | 前置詞 |
| 箴言8:2(04) | דרך | ダーレㇰフ | 道 | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言8:2(05) | בית | ベイト | 内に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:2(06) | נתיבות | ネティヴォート | 諸々の通り道の | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言8:2(07) | נצבה | ニツァーヴァ | [それは]立たされます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言8:3(01) | ל:יד־ | レ・ヤド | 手(側)に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:3(02) | שערים | シェアリーム | 諸々の門の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:3(03) | ל:פי־ | レ・フィ・ | (入り)口に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:3(04) | קרת | カーレト | 町の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:3(05) | מבוא | メヴォー | 入口に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:3(06) | פתחים | フェタㇰヒム | 諸々の戸の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:3(07) | תרנה | タロンナー | [それは]叫びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 箴言8:4(01) | אלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| 箴言8:4(02) | אישים | イシㇶーム | [男の]人々(よ) | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:4(03) | אקרא | エクラー | [私は]呼びかけます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:4(04) | ו:קול:י | ヴェ・コリ・ィー | そして私の声を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:4(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 |
| 箴言8:4(06) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:4(07) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:5(01) | הבינו | ハヴィーヌー | [あなたたちは]理解させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 |
| 箴言8:5(02) | פתאים | ファタイィム | 単純な者たち(よ) | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:5(03) | ערמה | アルマー | 思慮深さを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:5(04) | ו:כסילים | ウ・ㇰヘシリーム | そして愚か者たち(よ) | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:5(05) | הבינו | ハヴィーヌー | [あなたたちは]理解させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 |
| 箴言8:5(06) | לב | レヴ | 心(知恵)を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:6(01) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
| 箴言8:6(02) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 箴言8:6(03) | נגידים | ネギディーム | 諸々の高貴なことを | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:6(04) | אדבר | アダッベール | [私は]完全に語る | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:6(05) | ו:מפתח | ウ・ミフタㇰフ | そして開けること(発言)は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:6(06) | שפתי | セファタイ | 私の両唇の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:6(07) | מישרים | メイシャリーム | 諸々の真っ直ぐなこと(である) | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:7(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 箴言8:7(02) | אמת | エメト | 真実を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:7(03) | יהגה | イェフゲー | [それは]語る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:7(04) | חכ:י | ㇰヒッキ・ィー | 私の上顎(口)は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:7(05) | ו:תועבת | ヴェ・トアヴァト | そして忌み嫌うもの(である) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:7(06) | שפתי | セファタイ | 私の両唇は | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:7(07) | רשע | レーシャ | 邪悪を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:8(01) | ב:צדק | ベ・ツェーデク | 正しさの中に(あります) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:8(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:8(03) | אמרי־ | イムレイ・ | 諸々の言葉の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:8(04) | פ:י | フ・ィ | 私の口の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:8(05) | אין | エイン | 〜ありません | 副詞 |
| 箴言8:8(06) | ב:הם | バ・ヘム | それらの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:8(07) | נפתל | ニフタール | 捻じられた[ものは] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| 箴言8:8(08) | ו:עקש | ヴェ・イッケシュ | そして曲がった[ものは] | 接続詞+形容詞・男性・単数 |
| 箴言8:9(01) | כל:ם | クッラ・ム | それらのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:9(02) | נכחים | ネㇰホㇰヒーム | 正しい[諸々のこと](です) | 形容詞・男性・複数 |
| 箴言8:9(03) | ל:מבין | ラ・ムメヴィン | 理解させる[者]に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
| 箴言8:9(04) | ו:ישרים | ヴィ・シャリーム | そして真っ直ぐなな[諸々のもの](です) | 接続詞+形容詞・男性・複数 |
| 箴言8:9(05) | ל:מצאי | レ・モツエイ | 見出した[者たち]に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 箴言8:9(06) | דעת | ダァアト | 知識を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:10(01) | קחו־ | ケㇰフー・ | [あなたたちは]受け入れなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
| 箴言8:10(02) | מוסר:י | ムサリ・ィ | 私の訓練を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:10(03) | ו:אל־ | ヴェ・アル・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+副詞 |
| 箴言8:10(04) | כסף | カーセフ | 銀を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:10(05) | ו:דעת | ヴェ・ダァアト | そして知識を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:10(06) | מ:חרוץ | メㇰハルーツ | 金より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:10(07) | נבחר | ニヴㇰハル | 選別された[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| 箴言8:11(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 箴言8:11(02) | טובה | トッヴァー | 優る[もの](である) | 形容詞・女性・単数 |
| 箴言8:11(03) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:11(04) | מ:פנינים | ミ・ッペニニーム | 諸々の宝石より | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言8:11(05) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:11(06) | חפצים | ㇰハファツィーム | 諸々の喜びの | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:11(07) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 |
| 箴言8:11(08) | ישוו־ | イィシュヴゥー・ | [それは]匹敵する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:11(09) | ב:ה | ヴ・ァ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言8:12(01) | אני־ | アニー・ | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:12(02) | חכמה | ハㇰフマー | 知恵(です) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:12(03) | שכנתי | シャㇰハンティ | [私は]住みます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:12(04) | ערמה | アルマー | 思慮深さに | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:12(05) | ו:דעת | ヴェ・ダァアト | そして知識を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:12(06) | מזמות | メズィムモート | 諸々の慎重さの | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言8:12(07) | אמצא | エムツァ | [私は]見出します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:13(01) | יראת | イィルアト | 畏怖は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:13(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(へ)の | 名詞(固有) |
| 箴言8:13(03) | שנאת | セノト | 憎むこと(です) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言8:13(04) | רע | ラー | 悪い[ことを] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言8:13(05) | גאה | ゲアー | 自惚れを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:13(06) | ו:גאון | ヴェ・ガァオン | そして傲慢を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:13(07) | ו:דרך | ヴェ・デーレㇰフ | そして道を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言8:13(08) | רע | ラー | 悪い[ことの] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言8:13(09) | ו:פי | ウ・フィー | そして口を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:13(10) | תהפכות | タフプㇰホート | 捻くれた[諸々のものの] | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言8:13(11) | שנאתי | サネーティ | [私は]憎みます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:14(01) | ל:י־ | リ・ィ・ | 私に(属します) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:14(02) | עצה | エツァー | 勧告は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:14(03) | ו:תושיה | ヴェ・トゥシㇶヤー | そして健全な知恵は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:14(04) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:14(05) | בינה | ヴィナー | 判断(です) | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:14(06) | ל:י | リ・ィ | 私に(属します) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:14(07) | גבורה | ゲヴラー | (知)力は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:15(01) | ב:י | ビ・ィ | 私によって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:15(02) | מלכים | メラㇰヒーム | 王たちは | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:15(03) | ימלכו | イィムローㇰフー | [彼等は]君臨します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:15(04) | ו:רוזנים | ヴェ・ロズニーム | そして君主たちは | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 箴言8:15(05) | יחקקו | イェㇰホーケクー | [彼等は]完全に定めます | 動詞・ポエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:15(06) | צדק | ツェーデク | 正義を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:16(01) | ב:י | ビ・ィ | 私によって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:16(02) | שרים | サリーム | 君主たちは | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:16(03) | ישרו | ヤソールー | [彼等は]支配します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:16(04) | ו:נדיבים | ウ・ネディヴィム | そして高貴な[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 |
| 箴言8:16(05) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:16(06) | שפטי | ショフテイ | 裁く[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 箴言8:16(07) | צדק | ツェーデク | 正義を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:17(01) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:17(02) | אהבי:ה | オハヴァイ | それを愛する[者たちを] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 箴言8:17(03) | אהב | エハーヴ | [私は]愛します | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:17(04) | ו:משחרי | ウ・メシャㇰハライ | そして私を完全に捜し求める[者たちは] | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:17(05) | ימצאנ:ני | イィムツァウン・ニー | [彼等は]見出します、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:18(01) | עשר־ | オーシェル・ | 富が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:18(02) | ו:כבוד | ヴェ・ㇰハヴォード | そして誉れが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:18(03) | את:י | イッテ・ィー | 私と共に(在ります) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:18(04) | הון | ホーン | 資産が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:18(05) | עתק | アテク | ずば抜けた[もの] | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言8:18(06) | ו:צדקה | ウ・ツェダカー | そして正義が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:19(01) | טוב | トーヴ | 優る[もの](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 箴言8:19(02) | פרי:י | ピルイ・ィ | 私の実は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:19(03) | מ:חרוץ | メㇰハルーツ | 金より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:19(04) | ו:מ:פז | ウ・ミ・ッパーズ | そして純金より | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:19(05) | ו:תבואת:י | ウ・テヴゥアテ・ィ | そして私の収穫は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:19(06) | מ:כסף | ミ・ケーセフ | 銀より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:19(07) | נבחר | ニヴㇰハル | 精選された[もの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 |
| 箴言8:20(01) | ב:ארח־ | ベ・オーラㇰフ | 道を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言8:20(02) | צדקה | ツェダカー | 正義の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:20(03) | אהלך | アハッレㇰフ | [私は]完全に歩みます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:20(04) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜の真ん中を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:20(05) | נתיבות | ネティヴォート | 諸々の通り道 | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言8:20(06) | משפט | ミシュパト | 公正の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:21(01) | ל:הנחיל | レ・ハンㇰヒル | 相続させること(をします) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| 箴言8:21(02) | אהבי | オハヴァイ | 私を愛する[者たちに] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:21(03) | יש | イェシュ | 物質を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:21(04) | ו:אצרתי:הם | ヴェ・オツロテイヘ・ム | 彼等の諸々の宝庫を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:21(05) | אמלא | アマッレ | [私は]完全に満たします | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:22(01) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| 箴言8:22(02) | קנ:ני | カナーニー | [彼は]手に入れました、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:22(03) | ראשית | レシㇶート | 初めに | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:22(04) | דרכ:ו | ダルコ・ォ | 彼の道の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:22(05) | קדם | ケーデム | 前 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:22(06) | מפעלי:ו | ミフアラー・ヴ | 彼の諸々の業の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:22(07) | מ:אז | メ・アズ | 初めから | 前置詞+副詞 |
| 箴言8:23(01) | מ:עולם | メ・オラム | とこしえから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:23(02) | נסכתי | ニッサㇰフティ | [私は]置かれました | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:23(03) | מ:ראש | メ・ローシュ | 初めから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:23(04) | מ:קדמי־ | ミ・ッカドメイ・ | 前から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:23(05) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:24(01) | ב:אין־ | ベ・エイン・ | 無い時に | 前置詞+副詞 |
| 箴言8:24(02) | תהמות | テホモート | 諸々の深い淵の | 名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言8:24(03) | חוללתי | ㇰホラルティー | [私は]生み出されました | 動詞・ポラル(受動)・完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:24(04) | ב:אין | ベ・エイン | 無い時に | 前置詞+副詞 |
| 箴言8:24(05) | מעינות | マァヤノート | 諸々の泉の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:24(06) | נכבדי־ | ニㇰフバッデイ・ | 豊富とされる[諸々のもの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 |
| 箴言8:24(07) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:25(01) | ב:טרם | ベ・テーレム | 〜前に | 前置詞+副詞 |
| 箴言8:25(02) | הרים | ハリーム | 山々が | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:25(03) | הטבעו | ハトバーウー | [それらが]据えられる | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・通性・複数 |
| 箴言8:25(04) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言8:25(05) | גבעות | ゲヴァオート | 諸々の丘 | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言8:25(06) | חוללתי | ㇰホラルティー | [私は]生み出されました | 動詞・ポラル(受動)・完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:26(01) | עד־ | アド・ | まだ | 前置詞 |
| 箴言8:26(02) | לא | ロー | 〜ことはない(時) | 否定 |
| 箴言8:26(03) | עשה | アサー | [彼は]造った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:26(04) | ארץ | エーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:26(05) | ו:חוצות | ヴェ・ㇰフツォート | そして諸々の野を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:26(06) | ו:ראש | ヴェ・ローシュ | そして初めを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:26(07) | עפרות | アフロート | 諸々の塵の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:26(08) | תבל | テヴェール | 世界の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:27(01) | ב:הכינ:ו | バ・ハㇰヒノ・ォ | 彼が据えさせた時に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:27(02) | שמים | シャマイィム | 諸々の天を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:27(03) | שם | シャム | そこに(居ました) | 副詞 |
| 箴言8:27(04) | אני | アーニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:27(05) | ב:חוק:ו | ベ・ㇰフコ・ォ | 彼が描いた時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:27(06) | חוג | ㇰフグ | 円を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:27(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 |
| 箴言8:27(08) | פני | ペネイ | 諸々の面 | 名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言8:27(09) | תהום | テホーム | 深い淵の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言8:28(01) | ב:אמצ:ו | ベ・アムメツ・ォ | 彼が完全に強くした時に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:28(02) | שחקים | シェㇰハキーム | 諸々の雲を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:28(03) | מ:מעל | ミ・ムマァアル | 上から | 前置詞+副詞 |
| 箴言8:28(04) | ב:עזוז | バ・アゾーズ | 強化した時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言8:28(05) | עינות | イノート | 諸々の泉を | 名詞(普通)・両性・複数 |
| 箴言8:28(06) | תהום | テホーム | 深い淵の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言8:29(01) | ב:שומ:ו | ベ・スーモ・ォ | 彼が置いた時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:29(02) | ל:ים | ラ・ヤム | 海に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:29(03) | חק:ו | ㇰフッコ・ォ | 境界を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:29(04) | ו:מים | ウ・マイィム | そして諸々の水が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:29(05) | לא | ロー | 〜ことはない(ように) | 否定 |
| 箴言8:29(06) | יעברו־ | ヤァアヴル・ | [それらが]越す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:29(07) | פי:ו | フィー・ヴ | それの口(縁)を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:29(08) | ב:חוק:ו | ベ・ㇰフコ・ォ | 彼が定めた時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:29(09) | מוסדי | モスデイ | 諸々の基を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:29(10) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:30(01) | ו:אהיה | ヴァ・エフイェー | そして[私は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:30(02) | אצל:ו | エツロ・ォ | 彼の側で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:30(03) | אמון | アモーン | 名工 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:30(04) | ו:אהיה | ヴァ・エフイェー | そして[私は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:30(05) | שעשעים | シャアシュイム | 諸々の楽しみ | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:30(06) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:30(07) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:30(08) | משחקת | マサㇰヘーケト | その完全に喜ぶ[もの] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・女性・単数 |
| 箴言8:30(09) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:30(10) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:30(11) | עת | エト | 時の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 箴言8:31(01) | משחקת | メサㇰヘーケト | その完全に喜ぶ[もの](でした) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・女性・単数 |
| 箴言8:31(02) | ב:תבל | ベ・テヴェル | 世界において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 箴言8:31(03) | ארצ:ו | アルツ・ォー | 彼の地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:31(04) | ו:שעשעי | ヴェ・シャアシュアイ | そして私の諸々の楽しみ(をしました) | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:31(05) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 |
| 箴言8:31(06) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:31(07) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:32(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 |
| 箴言8:32(02) | בנים | ヴァニーム | 息子たち(よ) | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:32(03) | שמעו־ | シムウー・ | [あなたたちは]聞き従いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
| 箴言8:32(04) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:32(05) | ו:אשרי | ヴェ・アシュレイ | そしてああ幸いだ | 接続詞+間投詞 |
| 箴言8:32(06) | דרכי | デラㇰハイ | 私の諸々の道を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:32(07) | ישמרו | イィシュモールー | [彼等は]守る(者たちは) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 箴言8:33(01) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞き従いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
| 箴言8:33(02) | מוסר | ムサール | 訓練に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:33(03) | ו:חכמו | ヴァ・ㇰハㇰハームー | [あなたたちは]賢くなりなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
| 箴言8:33(04) | ו:אל־ | ヴェ・アル・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+副詞 |
| 箴言8:33(05) | תפרעו | ティフラーウ | [あなたたちは]拒む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
| 箴言8:34(01) | אשרי | アシュレイ | ああ幸せだ | 間投詞 |
| 箴言8:34(02) | אדם | アダム | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:34(03) | שמע | ショメーア | 聞き従う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言8:34(04) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:34(05) | ל:שקד | リ・シュコド | 見張ること(をして) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言8:34(06) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 |
| 箴言8:34(07) | דלתתי | ダルトタイ | 私の諸々の戸 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:34(08) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:34(09) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:34(10) | ל:שמר | リ・シュモール | 見守ること(をして) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 箴言8:34(11) | מזוזת | メズゾート | 諸々の門柱を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 箴言8:34(12) | פתחי | ペタㇰハイ | 私の諸々の入り口の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:35(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 箴言8:35(02) | מצא:י | モツェ・イー | 私を見出す[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:35(03) | מצאי | マツァイ | [彼は]見出だす | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:35(04) | חיים | ㇰハイィム | 諸々の命を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 箴言8:35(05) | ו:יפק | ヴァ・ヤーフェク | そして[彼は]得させる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:35(06) | רצון | ラツォーン | 好意を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:35(07) | מ:יהוה | メ・アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=から | 前置詞+名詞(固有) |
| 箴言8:36(01) | ו:חטא:י | ヴェ・ㇰホテイ・ィ | そして私を失う[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:36(02) | חמס | ㇰホメス | [彼は]乱暴に取り去ります | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 箴言8:36(03) | נפש:ו | ナフショ・ォ | 彼の魂を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 箴言8:36(04) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 箴言8:36(05) | משנאי | メサンアイ | 私を完全に憎む[者たちの] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 箴言8:36(06) | אהבו | アーハヴー | [彼等は]愛します | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 箴言8:36(07) | מות | マーヴェト | 死を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 日本語訳 | 箴言8章 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 一 智慧は呼はらざるか 聰明は聲を出さざるか | |||
| (口語訳) | 一 知恵は呼ばわらないのか、悟りは声をあげないのか。 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 二 彼は路のほとりの高處また街衢のなかに立ち | |||
| (口語訳) | 二 これは道のほとりの高い所の頂、また、ちまたの中に立ち、 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 三 邑のもろもろの門 邑の口および門々の入口にて呼はりいふ | |||
| (口語訳) | 三 町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 四 人々よわれ汝をよび 我が聲をもて人の子等をよぶ | |||
| (口語訳) | 四 「人々よ、わたしはあなたがたに呼ばわり、声をあげて人の子らを呼ぶ。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 五 拙き者よなんぢら聰明に明かなれ 愚なる者よ汝ら明かなる心を得よ | |||
| (口語訳) | 五 思慮のない者よ、悟りを得よ、愚かな者よ、知恵を得よ。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 六 汝きけ われ善事をかたらん わが口唇をひらきて正事をいださん | |||
| (口語訳) | 六 聞け、わたしは高貴な事を語り、わがくちびるは正しい事を語り出す。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 七 我が口は眞實を述べ わが口唇はあしき事を憎むなり | |||
| (口語訳) | 七 わが口は真実を述べ、わがくちびるは悪しき事を憎む。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 八 わが口の言はみな義し そのうちに虛僞と奸邪とあることなし | |||
| (口語訳) | 八 わが口の言葉はみな正しい、そのうちに偽りと、よこしまはない。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 九 是みな智者の明かにするところ 知識をうる者の正とするところなり | |||
| (口語訳) | 九 これはみな、さとき者の明らかにするところ、知識を得る者の正しとするところである。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 なんぢら銀をうくるよりは我がヘをうけよ 焔烽謔閧烽゙しろ知識をえよ | |||
| (口語訳) | 一〇 あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一一 それ智慧は眞珠に愈れり 凡の寳も之に比ぶるに足らず | |||
| (口語訳) | 一一 知恵は宝石にまさり、あなたがたの望むすべての物は、これと比べるにたりない。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一二 われ智慧は聰明をすみかとし 知識と謹愼にいたる | |||
| (口語訳) | 一二 知恵であるわたしは悟りをすみかとし、知識と慎みとをもつ。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一三 ヱホバを畏るるとは惡を憎むことなり 我は傲慢と驕奢 惡道と虛僞の口とを憎む | |||
| (口語訳) | 一三 主を恐れるとは悪を憎むことである。わたしは高ぶりと、おごりと、悪しき道と、偽りの言葉とを憎む。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一四 謀略と聰明は我にあり 我は了知なり 我は能力あり | |||
| (口語訳) | 一四 計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一五 我に由て王者は政をなし 君たる者は義しき律をたて | |||
| (口語訳) | 一五 わたしによって、王たる者は世を治め、君たる者は正しい定めを立てる。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一六 我によりて主たる者および牧伯たちなど凡て地の審判人は世ををさむ | |||
| (口語訳) | 一六 わたしによって、主たる者は支配し、つかさたる者は地を治める。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一七 われを愛する者は我これを愛す 我を切に求むるものは我に遇ん | |||
| (口語訳) | 一七 わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。 | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一八 富と榮とは我にあり 貴き寳と公義とも亦然り | |||
| (口語訳) | 一八 富と誉とはわたしにあり、すぐれた宝と繁栄もまたそうである。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一九 わが果は金よりも焔烽謔閧燒り わが利は焔竄謔閧烽謔オ | |||
| (口語訳) | 一九 わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 我は義しき道にあゆみ 公平なる路徑のなかを行む | |||
| (口語訳) | 二〇 わたしは正義の道、公正な道筋の中を歩み、 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二一 これ我を愛する者に貨財をえさせ 又その庫を充しめん爲なり | |||
| (口語訳) | 二一 わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。 | |||
| ☞22節 | ||||
| (文語訳) | 二二 ヱホバいにしへ其御わざをなしそめたまへる前に その道の始として我をつくりたまひき | |||
| (口語訳) | 二二 主が昔そのわざをなし始められるとき、そのわざの初めとして、わたしを造られた。 | |||
| ☞23節 | ||||
| (文語訳) | 二三 永遠より元始より地の有ざりし前より我は立られ | |||
| (口語訳) | 二三 いにしえ、地のなかった時、初めに、わたしは立てられた。 | |||
| ☞24節 | ||||
| (文語訳) | 二四 いまだ海洋あらず いまだ大なるみづの泉あらざりしとき我すでに生れ | |||
| (口語訳) | 二四 まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、わたしはすでに生れ、 | |||
| ☞25節 | ||||
| (文語訳) | 二五 山いまださだめられず 陵いまだ有ざりし前に我すでに生れたり | |||
| (口語訳) | 二五 山もまだ定められず、丘もまだなかった時、わたしはすでに生れた。 | |||
| ☞26節 | ||||
| (文語訳) | 二六 卽ち~いまだ地をも野をも地の塵の根元をも造り給はざりし時なり | |||
| (口語訳) | 二六 すなわち神がまだ地をも野をも、地のちりのもとをも造られなかった時である。 | |||
| ☞27節 | ||||
| (文語訳) | 二七 かれ天をつくり海の面に穹蒼を張たまひしとき我かしこに在りき | |||
| (口語訳) | 二七 彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、わたしはそこにあった。 | |||
| ☞28節 | ||||
| (文語訳) | 二八 彼うへに雲氣をかたく定め 淵の泉をつよくならしめ | |||
| (口語訳) | 二八 彼が上に空を堅く立たせ、淵の泉をつよく定め、 | |||
| ☞29節 | ||||
| (文語訳) | 二九 海にその限界をたて 水をしてその岸を踰えざらしめ また地の基を定めたまへるとき | |||
| (口語訳) | 二九 海にその限界をたて、水にその岸を越えないようにし、また地の基を定められたとき、 | |||
| ☞30節 | ||||
| (文語訳) | 三〇 我はその傍にありて創造者となり 日々に欣び恒にその前に樂み | |||
| (口語訳) | 三〇 わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、 | |||
| ☞31節 | ||||
| (文語訳) | 三一 その地にて樂み又世の人を喜べり | |||
| (口語訳) | 三一 その地で楽しみ、また世の人を喜んだ。 | |||
| ☞32節 | ||||
| (文語訳) | 三二 されば小子等よ いま我にきけ わが道をまもる者はbミなり | |||
| (口語訳) | 三二 それゆえ、子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの道を守る者はさいわいである。 | |||
| ☞33節 | ||||
| (文語訳) | 三三 ヘをききて智慧をえよ 之を棄ることなかれ | |||
| (口語訳) | 三三 教訓を聞いて、知恵を得よ、これを捨ててはならない。 | |||
| ☞34節 | ||||
| (文語訳) | 三四 凡そ我にきき 日々わが門の傍にまち わが戶口の柱のわきにたつ人はbミなり | |||
| (口語訳) | 三四 わたしの言うことを聞き、日々わたしの門のかたわらでうかがい、わたしの戸口の柱のわきで待つ人はさいわいである。 | |||
| ☞35節 | ||||
| (文語訳) | 三五 そは我を得る者は生命をえ ヱホバより恩寵を獲ればなり | |||
| (口語訳) | 三五 それは、わたしを得る者は命を得、主から恵みを得るからである。 | |||
| ☞36節 | ||||
| (文語訳) | 三六 我を失ふものは自己の生命を害ふ すべて我を惡むものは死を愛するなり | |||
| (口語訳) | 三六 わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||