|
|
|
|
|
|
創世記39章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
創世記全50章 |
ו:ישב |
ヴァ・イェシェヴ そして[彼は]住みました (トーラ9部) 旧約聖書創世記 39章1節〜23節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
☞39;1-6 ヨセフは主人の家と財産を全て委ねられました |
☞39;7-10 主人の妻に言い寄られますがヨセフは拒みます |
☞39;11-15 彼女の手に衣を残して外に逃げました |
☞39;16-20 主人は妻の偽りの言葉によってヨセフを監獄に入れました |
☞39;21-23 ヨセフは看守長から囚人全てを委ねられます |
創世記39:1(01) |
ו:יוסף |
ヴェ・ヨセーフ |
そしてヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=は |
接続詞+名詞(固有) |
創世記39:1(02) |
הורד |
フラド |
[彼は]下って行かされました |
動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:1(03) |
מצרימ:ה |
ミツライマ・ァ |
エジプト=コプト人の国=の方に |
名詞(固有)+接尾辞・方向 |
創世記39:1(04) |
ו:יקנ:הו |
ヴァ・イィクネー・フ |
そして[彼が]買いました、彼を |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:1(05) |
פוטיפר |
ポティファール |
ポティファル=太陽に属する=が |
名詞(固有) |
創世記39:1(06) |
סריס |
セリース |
侍従 |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:1(07) |
פרעה |
パルオー |
ファラオ=大いなる家=の |
名詞(固有) |
創世記39:1(08) |
שר |
サール |
隊長 |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:1(09) |
ה:טבחים |
ハ・ッタバㇰヒーム |
その護衛の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:1(10) |
איש |
イーシュ |
男 |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:1(11) |
מצרי |
ミツリー |
エジプト=二重の苦境=人の |
名詞(固有) |
創世記39:1(12) |
מ:יד |
ミ・ヤド |
手から |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
創世記39:1(13) |
ה:ישמעאלים |
ハ・イィシュメエリーム |
そのイシュマエル=神は聞く=人の |
定冠詞+名詞(固有) |
創世記39:1(14) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
創世記39:1(15) |
הורד:הו |
ホリドゥー・フ |
[彼等が]下って行かせました、彼を |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:1(16) |
שמ:ה |
シャムマ・ァ |
そこの方へ |
副詞+接尾辞・方向 |
創世記39:2(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[彼が]〜居ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:2(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
創世記39:2(03) |
את־ |
エト・ |
〜と共に |
前置詞 |
創世記39:2(04) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= |
名詞(固有) |
創世記39:2(05) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[彼は]〜になりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:2(06) |
איש |
イーシュ |
男 |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:2(07) |
מצליח |
マツリアㇰフ |
成功させる[者] |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
創世記39:2(08) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[彼は]居ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:2(09) |
ב:בית |
ベ・ヴェイト |
家の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:2(10) |
אדני:ו |
アドナー・ヴ |
彼の主人[たち]の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:2(11) |
ה:מצרי |
ハ・ムミツリー |
そのエジプト=二重の苦境=人の |
定冠詞+名詞(固有) |
創世記39:3(01) |
ו:ירא |
ヴァ・ヤール |
そして[彼は]見ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:3(02) |
אדני:ו |
アドナー・ヴ |
彼の主人[たち]は |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:3(03) |
כי |
キー |
それは〜ことを |
接続詞 |
創世記39:3(04) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
創世記39:3(05) |
את:ו |
イット・ォー |
彼と共に[いる] |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:3(06) |
ו:כל |
ヴェ・ㇰホル |
そしてことごとくを |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:3(07) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜ことの |
関係詞 |
創世記39:3(08) |
הוא |
フー |
彼が |
代名詞・三人称・男性・単数 |
創世記39:3(09) |
עשה |
オセー |
為す[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
創世記39:3(10) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
創世記39:3(11) |
מצליח |
マツリーアㇰフ |
成功させる[者](である) |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
創世記39:3(12) |
ב:יד:ו |
ベ・ヤド・ォー |
彼の手によって |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(01) |
ו:ימצא |
ヴァ・イィムツァー |
そして[彼は]見出しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(02) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=は |
名詞(固有) |
創世記39:4(03) |
חן |
ㇰヘン |
恵みを |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:4(04) |
ב:עיני:ו |
ベ・エイナー・ヴ |
彼の両目の中に |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(05) |
ו:ישרת |
ヴァ・イェシャーレト |
そして[彼は]完全に仕えました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(06) |
את:ו |
オト・ォー |
彼に |
目的+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(07) |
ו:יפקד:הו |
ヴァ・ヤフキデー・フ |
そして[彼は]管理させました、彼に |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(08) |
על־ |
アル・ |
〜の全てを |
前置詞 |
創世記39:4(09) |
בית:ו |
ベイト・ォー |
彼の家 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(10) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホル・ |
そしてことごとくを |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:4(11) |
יש־ |
イェシュ・ |
〜である |
副詞 |
創世記39:4(12) |
ל:ו |
ロー |
彼に(属するもの) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(13) |
נתן |
ナタン |
[彼は]与えました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:4(14) |
ב:ידו |
ベ・ヤド・ォー |
彼の手に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは](こう)なりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(02) |
מ:אז |
メ・アズ |
〜時から |
前置詞+副詞 |
創世記39:5(03) |
הפקיד |
ヒフキド |
[彼が]管理させた |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(04) |
את:ו |
オト・ォー |
彼に |
目的+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(05) |
ב:בית:ו |
ベ・ヴェイト・ォー |
彼の家を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(06) |
ו:על |
ヴェ・アル |
そして〜の上を |
接続詞+前置詞 |
創世記39:5(07) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:5(08) |
אשר |
アシェル |
それは〜ものの |
関係詞 |
創世記39:5(09) |
יש־ |
イェシュ・ |
〜である |
副詞 |
創世記39:5(10) |
ל:ו |
ロ・ォー |
彼に(属するもの) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(11) |
ו:יברך |
ヴァ・イェヴァーレㇰフ |
そして[彼は]完全に祝福しました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(12) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
創世記39:5(13) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
創世記39:5(14) |
בית |
ベイト |
家 |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:5(15) |
ה:מצרי |
ハ・ムミツリー |
そのエジプト=二重の苦境=人の |
定冠詞+名詞(固有) |
創世記39:5(16) |
בגלל |
ビ・グラル |
〜の故に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:5(17) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= |
名詞(固有) |
創世記39:5(18) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それが]〜ありました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(19) |
ברכת |
ビルカト |
祝福が |
名詞(普通)・女性・単数 |
創世記39:5(20) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
創世記39:5(21) |
ב:כל־ |
ベ・ㇰホル・ |
ことごとくにおいて |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:5(22) |
אשר |
アシェル |
それは〜ものの |
関係詞 |
創世記39:5(23) |
יש־ |
イェシュ・ |
〜である |
副詞 |
創世記39:5(24) |
ל:ו |
ロ・ォー |
彼に(属するもの) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:5(25) |
ב:בית |
バ・ッバイィト |
家の中で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:5(26) |
ו:ב:שדה |
ウ・ヴァッサデー |
そして畑の中で |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:6(01) |
ו:יעזב |
ヴァ・ヤアゾーヴ |
[彼は]任せました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:6(02) |
כל־ |
コル・ |
ことごとくを |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:6(03) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜ものの |
関係詞 |
創世記39:6(04) |
ל:ו |
ロ・ォ |
彼に(属する) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:6(05) |
ב:יד־ |
ヴェ・ヤド・ |
手に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
創世記39:6(06) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の |
名詞(固有) |
創世記39:6(07) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
創世記39:6(08) |
ידע |
ヤダー |
[彼は]知る |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:6(09) |
את:ו |
イット・ォー |
彼と共に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:6(10) |
מאומה |
メウーマー |
何一つ |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:6(11) |
כי |
キー |
〜以外 |
接続詞 |
創世記39:6(12) |
אם־ |
イム・ |
ただ |
接続詞 |
創世記39:6(13) |
ה:לחם |
ハ・ッレーㇰヘム |
そのパン |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:6(14) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜もの |
関係詞 |
創世記39:6(15) |
הוא |
フー |
彼が |
代名詞・三人称・男性・単数 |
創世記39:6(16) |
אוכל |
オㇰヘル |
食べる[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
創世記39:6(17) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒ |
そして[彼は]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:6(18) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=は |
名詞(固有) |
創世記39:6(19) |
יפה־ |
イェフェ・ |
美しい[者] |
形容詞・男性・単数 |
創世記39:6(20) |
תאר |
トーアル |
姿形の |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:6(21) |
ו:יפה |
ヴィ・フェ |
そして美しい[者](でした) |
接続詞+形容詞・男性・単数 |
創世記39:6(22) |
מראה |
マルエー |
見目の |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:7(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:7(02) |
אחר |
アㇰハール |
〜の後 |
副詞 |
創世記39:7(03) |
ה:דברים |
ハ・ッデヴァリーム |
その諸々の事 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:7(04) |
ה:אלה |
ハ・エッレ |
まさにこれらの[諸々のこと] |
定冠詞+形容詞・両性・複数 |
創世記39:7(05) |
ו:תשא |
ヴァ・ッティッサー |
そして[彼女は]上げました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
創世記39:7(06) |
אשת־ |
エーシェト・ |
妻が |
名詞(普通)・女性・単数 |
創世記39:7(07) |
אדני:ו |
アドナー・ヴ |
彼の主人[たち]の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:7(08) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
創世記39:7(09) |
עיני:ה |
エイネイ・ハー |
彼女の両目 |
名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:7(10) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
創世記39:7(11) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= |
名詞(固有) |
創世記39:7(12) |
ו:תאמר |
ヴァ・ットーメル |
そして[彼女は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
創世記39:7(13) |
שכבה |
シㇶㇰフヴァー |
あなたは寝なさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
創世記39:7(14) |
עמ:י |
イムミ・ィー |
私と共に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:8(01) |
ו:ימאן |
ヴァ・イェマエン |
しかし[彼は]完全に拒みました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:8(02) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:8(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
創世記39:8(04) |
אשת |
エーシェト |
妻 |
名詞(普通)・女性・単数 |
創世記39:8(05) |
אדני:ו |
アドナー・ヴ |
彼の主人[たち]の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:8(06) |
הן |
ヘン |
見なさい |
間投詞 |
創世記39:8(07) |
אדנ:י |
アドニ・ィー |
私の主人は |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:8(08) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
創世記39:8(09) |
ידע |
ヤダー |
[彼は]知る |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:8(10) |
את:י |
イッテ・ィー |
私と共に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:8(11) |
מה־ |
マー・ |
何が〜か? |
代名詞 |
創世記39:8(12) |
ב:בית |
バ・ッバイィト |
家の中に(ある) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:8(13) |
ו:כל |
ヴェ・ㇰホル |
そしてことごとくを |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:8(14) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜ものの |
関係詞 |
創世記39:8(15) |
יש־ |
イェシュ・ |
〜である |
副詞 |
創世記39:8(16) |
ל:ו |
ロー |
彼に(属するもの) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:8(17) |
נתן |
ナタン |
[彼は]与えた |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:8(18) |
ב:יד:י |
ベ・ヤデ・ィー |
私の手に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:9(01) |
אינ:נו |
エイネ・ンヌー |
[彼は]〜居ません |
副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:9(02) |
גדול |
ガドール |
大いなる[者は] |
形容詞・男性・単数 |
創世記39:9(03) |
ב:בית |
バ・ッバイィト |
家の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:9(04) |
ה:זה |
ハ・ッゼー |
まさにこの |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
創世記39:9(05) |
מ:מ:ני |
ミ・ムメ・ンニー |
私より |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:9(06) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
創世記39:9(07) |
חשך |
ㇰハサㇰフ |
[彼は]取っておく |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:9(08) |
מ:מ:ני |
ミ・ムメ・ンニー |
私から |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:9(09) |
מאומה |
メウーマー |
何一つ |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:9(10) |
כי |
キー |
〜除くなら |
接続詞 |
創世記39:9(11) |
אם־ |
イム・ |
ただ |
接続詞 |
創世記39:9(12) |
אות:ך |
オタ・ㇰフ |
あなたを |
目的+接尾辞・二人称・女性・単数 |
創世記39:9(13) |
ב:אשר |
バ・アシェル |
それは〜者故に |
前置詞+関係詞 |
創世記39:9(14) |
את־ |
アッテ・ |
あなたは |
代名詞・二人称・女性・単数 |
創世記39:9(15) |
אשת:ו |
イシュト・ォー |
彼の妻(である) |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:9(16) |
ו:איך |
ヴェ・エーㇰフ |
それでどうして〜か? |
接続詞+間投詞 |
創世記39:9(17) |
אעשה |
エエセー |
[私が]為す |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
創世記39:9(18) |
ה:רעה |
ハ・ラアー |
その悪事を |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
創世記39:9(19) |
ה:גדלה |
ハ・ッゲドラー |
その大いなる[こと] |
定冠詞+形容詞・女性・単数 |
創世記39:9(20) |
ה:זאת |
ハ・ッゾート |
まさにこの |
定冠詞+形容詞・女性・単数 |
創世記39:9(21) |
ו:חטאתי |
ヴェ・ㇰハターテ・ィ |
そして[私が]罪を犯す |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
創世記39:9(22) |
ל:אלהים |
レ・ェロヒーム |
神に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:10(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜なりました |
副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:10(02) |
כ:דברה |
ケ・ダッベラー |
彼女は完全に語るように |
前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:10(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
創世記39:10(04) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= |
名詞(固有) |
創世記39:10(05) |
יום |
ヨム |
日に |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:10(06) |
יום |
ヨム |
日に |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:10(07) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー |
しかし〜ことはありません |
接続詞+否定 |
創世記39:10(08) |
שמע |
シャマー |
[彼は]聞き従う |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:10(09) |
אלי:ה |
エレイ・ハー |
彼女に |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:10(10) |
ל:שכב |
リ・シュカヴ |
寝ることを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:10(11) |
אצל:ה |
エツラ・ァー |
彼女の側に |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:10(12) |
ל:היות |
リ・フヨト |
〜[に]なることを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:10(13) |
עמ:ה |
イムマ・ァ |
彼女と共に |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:11(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜なりました |
副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:11(02) |
כ:ה:יום |
ケ・ハ・ヨーム |
その日のように |
前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:11(03) |
ה:זה |
ハ・ッゼー |
まさにこの |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
創世記39:11(04) |
ו:יבא |
ヴァ・ヤヴォー |
そして[彼は]入りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:11(05) |
ה:בית:ה |
ハ・ッバイタ・ァー |
その家の方に |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 |
創世記39:11(06) |
ל:עשות |
ラ・アソート |
する為に |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:11(07) |
מלאכת:ו |
ミラㇰフト・ォー |
彼の仕事を |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:11(08) |
ו:אין |
ヴェ・エイン |
そして〜居ません |
接続詞+副詞 |
創世記39:11(09) |
איש |
イーシュ |
誰も |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:11(10) |
מ:אנשי |
メ・アンシェイ |
[男の]人々のうち |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:11(11) |
ה:בית |
ハ・ッバイィト |
その家の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:11(12) |
שם |
シャム |
そこに |
副詞 |
創世記39:11(13) |
ב:בית |
バ・ッバイィト |
家の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:12(01) |
ו:תתפש:הו |
ヴァ・ッティトペセー・フー |
そして[彼女は]掴まえました、彼を |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:12(02) |
ב:בגד:ו |
ベ・ヴィグド・ォー |
彼の衣服を |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:12(03) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言って |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:12(04) |
שכבה |
シㇶㇰフヴァー |
[あなたは]寝なさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
創世記39:12(05) |
עמ:י |
イムミ・ィー |
私と共に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:12(06) |
ו:יעזב |
ヴァ・ヤアゾーヴ |
そして[彼は]置き去りにしました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:12(07) |
בגד:ו |
ビグド・ォー |
彼の衣服を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:12(08) |
ב:יד:ה |
ベ・ヤダ・ァ |
彼女の手の中に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:12(09) |
ו:ינס |
ヴァ・ヤーナス |
そして[彼は]逃げました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:12(10) |
ו:יצא |
ヴェ・イェツェー |
そして[彼は]出て行きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:12(11) |
ה:חוצ:ה |
ハ・ㇰフツ・ァ |
その外の方に |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 |
創世記39:13(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:13(02) |
כ:ראות:ה |
キ・ルオタ・ァ |
彼女が見る時 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:13(03) |
כי־ |
キー・ |
それは〜ことを |
接続詞 |
創世記39:13(04) |
עזב |
アザーヴ |
[彼が]置き去りにした |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:13(05) |
בגד:ו |
ビグド・ォー |
彼の衣服を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:13(06) |
ב:יד:ה |
ベ・ヤダ・ァ |
彼女の手の中に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:13(07) |
ו:ינס |
ヴァ・ヤーナス |
そして[彼が]逃げた |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:13(08) |
ה:חוצ:ה |
ハ・ㇰフーツ・ァ |
その外の方に |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 |
創世記39:14(01) |
ו:תקרא |
ヴァ・ッティクラー |
そして[彼女は]呼びました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
創世記39:14(02) |
ל:אנשי |
レ・アンシェイ |
男たちに |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:14(03) |
בית:ה |
ベイタ・ァ |
彼女の家の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:14(04) |
ו:תאמר |
ヴァ・ットーメル |
そして[彼女は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
創世記39:14(05) |
ל:הם |
ラ・ヘム |
彼等に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
創世記39:14(06) |
ל:אמר |
レ・ェモール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:14(07) |
ראו |
レウー |
[あなたたちは]見なさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 |
創世記39:14(08) |
הביא |
ヘヴィー |
[彼は]連れて来させました |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:14(09) |
ל:נו |
ラー・ヌ |
私たちに |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
創世記39:14(10) |
איש |
イシュ |
[男の]人を |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:14(11) |
עברי |
イヴリー |
ヘブライ=向こうからの者=人の |
名詞(固有) |
創世記39:14(12) |
ל:צחק |
レ・ツァーㇰヘク |
完全にあざ笑う為に |
前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 |
創世記39:14(13) |
ב:נו |
バー・ヌ |
私たちを |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
創世記39:14(14) |
בא |
バー |
[彼は]来ました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:14(15) |
אל:י |
エラ・イ |
私の許に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:14(16) |
ל:שכב |
リ・シュカーヴ |
寝る為に |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:14(17) |
עמ:י |
イムミ・ィー |
私と共に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:14(18) |
ו:אקרא |
ヴァ・エクラー |
そこで[私は]呼びました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
創世記39:14(19) |
ב:קול |
ベ・コール |
声で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:14(20) |
גדול |
ガドール |
大きな[もの] |
形容詞・男性・単数 |
創世記39:15(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:15(02) |
כ:שמעו |
ㇰヘ・シャムオー |
彼が聞いた時 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:15(03) |
כי־ |
キー・ |
それは〜ことを |
接続詞 |
創世記39:15(04) |
הרימתי |
ハリモーティ |
[私が]高く上げさせた |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 |
創世記39:15(05) |
קול:י |
コリ・ィー |
私の声を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:15(06) |
ו:אקרא |
ヴァ・エクラー |
そして[私が]呼んだ |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
創世記39:15(07) |
ו:יעזב |
ヴァ・ヤアゾーヴ |
そこで[彼は]置き去りにしました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:15(08) |
בגד:ו |
ビグド・ォー |
彼の衣服を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:15(09) |
אצל:י |
エツリ・ィー |
私の側に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:15(10) |
ו:ינס |
ヴァ・ヤーナス |
そして[彼は]逃げました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:15(11) |
ו:יצא |
ヴェ・イェツェー |
そして[彼は]出て行きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:15(12) |
ה:חוצ:ה |
ハ・ㇰフツ・ァ |
その外の方に |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 |
創世記39:16(01) |
ו:תנח |
ヴァ・タナㇰフ |
そして[彼女は]留めさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
創世記39:16(02) |
בגד:ו |
ビグド・ォー |
彼の衣服を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:16(03) |
אצל:ה |
エツラ・ァ |
彼女の側に |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
創世記39:16(04) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
創世記39:16(05) |
בוא |
ボー |
帰って来る時 |
動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:16(06) |
אדני:ו |
アドナー・ヴ |
彼の主人[たち]が |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:16(07) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
創世記39:16(08) |
בית:ו |
ベイト・ォー |
彼の家 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:17(01) |
ו:תדבר |
ヴァ・ッテダッベル |
そして[彼女は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
創世記39:17(02) |
אלי:ו |
エラー・ヴ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:17(03) |
כ:דברים |
カ・ッデヴァリーム |
諸々の事の通りに |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:17(04) |
ה:אלה |
ハ・エッレ |
まさにこれらの[諸々のこと] |
定冠詞+形容詞・両性・複数 |
創世記39:17(05) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:17(06) |
בא־ |
バー・ |
[彼が]来ました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:17(07) |
אל:י |
エラー・イ |
私の許に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:17(08) |
ה:עבד |
ハ・エーヴェド |
その僕が |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:17(09) |
ה:עברי |
ハ・イヴリー |
ヘブライ=向こうからの者=人の |
定冠詞+名詞(固有) |
創世記39:17(10) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜者 |
関係詞 |
創世記39:17(11) |
הבאת |
ヘヴェータ |
[あなたが]連れて来させた |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 |
創世記39:17(12) |
ל:נו |
ラー・ヌー |
私たちに |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 |
創世記39:17(13) |
ל:צחק |
レ・ツァーㇰヘク |
完全にあざ笑う為に |
前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 |
創世記39:17(14) |
ב:י |
ビ・ィー |
私を |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:18(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:18(02) |
כ:הרימי |
カ・ハリミー |
私が高く上げさせた時 |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:18(03) |
קול:י |
コリ・ィー |
私の声を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:18(04) |
ו:אקרא |
ヴァ・エクラー |
そして[私が]呼んだ |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
創世記39:18(05) |
ו:יעזב |
ヴァ・ヤアゾーヴ |
そこで[彼は]置き去りにしました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:18(06) |
בגד:ו |
ビグド・ォー |
彼の衣服を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:18(07) |
אצל:י |
エツリ・ィー |
私の側に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:18(08) |
ו:ינס |
ヴァ・ヤーナス |
そして[彼は]逃げました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:18(09) |
ה:חוצ:ה |
ハ・ㇰフツ・ァ |
その外の方に |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 |
創世記39:19(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:19(02) |
כ:שמע |
ㇰヒ・シュモーア |
聞いた時 |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:19(03) |
אדני:ו |
アドナー・ヴ |
彼の主人[たち]が |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:19(04) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
創世記39:19(05) |
דברי |
ディヴレイ |
諸々の言葉 |
名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:19(06) |
אשת:ו |
イシュト・ォー |
彼の妻の |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:19(07) |
אשר |
アシェル |
それは〜こと |
関係詞 |
創世記39:19(08) |
דברה |
ディッベラー |
[彼女が]告げた |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数 |
創世記39:19(09) |
אלי:ו |
エラー・ヴ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:19(10) |
ל:אמר |
レ・ェモール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
創世記39:19(11) |
כ:דברים |
カ・ッデヴァリーム |
諸々の事の通りに |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:19(12) |
ה:אלה |
ハ・エッレ |
まさにこれらの[諸々のもの] |
定冠詞+形容詞・両性・複数 |
創世記39:19(13) |
עשה |
アサー |
[彼が]した |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:19(14) |
ל:י |
リ・ィー |
私に |
前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
創世記39:19(15) |
עבד:ך |
アヴデー・ㇰハ |
あなたの僕が |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
創世記39:19(16) |
ו:יחר |
ヴァ・イィㇰハル |
そこで[それが]燃え上がりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:19(17) |
אפ:ו |
アッポ・ォー |
彼の鼻の穴(怒り)が |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:20(01) |
ו:יקח |
ヴァ・イィッカㇰフ |
そして[彼は]捕らえました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:20(02) |
אדני |
アドネイ |
主人[たち]は |
名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:20(03) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の |
名詞(固有) |
創世記39:20(04) |
את:ו |
オト・ォー |
彼を |
目的+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:20(05) |
ו:יתנ:הו |
ヴァ・イィッテネー・フ |
そして[彼は]置きました、彼を |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:20(06) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
創世記39:20(07) |
בית |
ベイト |
家 |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:20(08) |
ה:סהר |
ハ・ソーハル |
その監禁の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:20(09) |
מקום |
メコーム |
場所 |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:20(10) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜所 |
関係詞 |
創世記39:20(11) |
אסורי |
アシレイ |
閉じ込められた[者たちが] |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:20(12) |
ה:מלך |
ハ・メーレㇰフ |
その王の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:20(13) |
אסורים |
アスリーム |
閉じ込められる[者たち](である) |
動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 |
創世記39:20(14) |
ו:יהי־ |
ヴァ・イェヒー・ |
そして[彼は]居ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:20(15) |
שם |
シャム |
そこに |
副詞 |
創世記39:20(16) |
ב:בית |
ベ・ヴェイト |
家の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:20(17) |
ה:סהר |
ハ・ソーハル |
その監禁の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:21(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[彼は]居ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:21(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
創世記39:21(03) |
את־ |
エト・ |
〜と共に |
前置詞 |
創世記39:21(04) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= |
名詞(固有) |
創世記39:21(05) |
ו:יט |
ヴァ・イェト |
そして[彼は]差し伸べました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:21(06) |
אלי:ו |
エラー・ヴ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:21(07) |
חסד |
ㇰハーセド |
恵みを |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:21(08) |
ו:יתן |
ヴァ・イィッテン |
そして[彼は]与えました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:21(09) |
חנ:ו |
ㇰヒンノ・ォー |
彼の好意を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:21(10) |
ב:עיני |
ベ・エイネイ |
両眼に |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数 |
創世記39:21(11) |
שר |
サール |
長の |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:21(12) |
בית־ |
ベイト・ |
家の |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:21(13) |
ה:סהר |
ハ・ソーハル |
その監禁の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:22(01) |
ו:יתן |
ヴァ・イィテン |
そして[彼は]委ねました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:22(02) |
שר |
サール |
長は |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:22(03) |
בית־ |
ベイト・ |
家の |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:22(04) |
ה:סהר |
ハ・ソーハル |
その監禁の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:22(05) |
ב:יד־ |
ヴェ・ヤド・ |
手に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
創世記39:22(06) |
יוסף |
ヨセーフ |
ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の |
名詞(固有) |
創世記39:22(07) |
את |
エト |
〜を |
目的 |
創世記39:22(08) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:22(09) |
ה:אסירם |
ハ・アシリーム |
その囚人たちの |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
創世記39:22(10) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
創世記39:22(11) |
ב:בית |
ベ・ヴェイト |
家の中に[いる] |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:22(12) |
ה:סהר |
ハ・ソーハル |
その監禁の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:22(13) |
ו:את |
ヴェ・エト |
そして〜を |
接続詞+目的 |
創世記39:22(14) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:22(15) |
אשר |
アシェル |
それは〜ことの |
関係詞 |
創世記39:22(16) |
עשים |
オシム |
為す[者たち](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
創世記39:22(17) |
שם |
シャム |
そこで |
副詞 |
創世記39:22(18) |
הוא |
フー |
彼が |
代名詞・三人称・男性・単数 |
創世記39:22(19) |
היה |
ハヤー |
[彼が]〜になりました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
創世記39:22(20) |
עשה |
オセー |
(管理)する[者] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
創世記39:23(01) |
אין |
エイン |
〜ことはありません |
副詞 |
創世記39:23(02) |
שר |
サール |
長は |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:23(03) |
בית־ |
ベイト・ |
家の |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:23(04) |
ה:סהר |
ハ・ソーハル |
その監禁の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:23(05) |
ראה |
ロエー |
見る[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
創世記39:23(06) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
創世記39:23(07) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:23(08) |
מאומה |
メウムマー |
何も |
名詞(普通)・男性・単数 |
創世記39:23(09) |
ב:יד:ו |
ベ・ヤド・ォー |
彼の手に(委ねた) |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:23(10) |
ב:אשר |
バ・アシェル |
それは〜故に |
前置詞+関係詞 |
創世記39:23(11) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
創世記39:23(12) |
את:ו |
イット・ォー |
彼と共に(いる) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
創世記39:23(13) |
ו:אשר־ |
ヴァ・アシェル・ |
そして〜ことを |
接続詞+関係詞 |
創世記39:23(14) |
הוא |
フー |
彼が |
代名詞・三人称・男性・単数 |
創世記39:23(15) |
עשה |
オセー |
為す[者](である) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
創世記39:23(16) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
創世記39:23(17) |
מצליח |
マツリアㇰフ |
成功させる[者](である) |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
日本語訳 |
創世記39章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 ヨセフ挈へられてエジプトにくだりしがエジプト人ボテパル、パロの臣侍衞の長なる者彼を其處にたづさへくだれるイシマエル人の手よりこれを買ふ |
(口語訳) |
一 さてヨセフは連れられてエジプトに下ったが、パロの役人で侍衛長であったエジプトびとポテパルは、彼をそこに連れ下ったイシマエルびとらの手から買い取った。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 ヱホバ、ヨセフとともに在す彼亨通者となりてその主人なるエジプト人の家にをる |
(口語訳) |
二 主がヨセフと共におられたので、彼は幸運な者となり、その主人エジプトびとの家におった。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 その主人ヱホバの彼とともにいますを見またヱホバがかれの手の凡てなすところを亨通しめたまふを見たり |
(口語訳) |
三 その主人は主が彼とともにおられることと、主が彼の手のすることをすべて栄えさせられるのを見た。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 是によりてヨセフかれの心にかなひて其近侍となる彼ヨセフにその家を宰どらしめその所有を盡くその手に委たり |
(口語訳) |
四 そこで、ヨセフは彼の前に恵みを得、そのそば近く仕えた。彼はヨセフに家をつかさどらせ、持ち物をみな彼の手にゆだねた。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 彼ヨセフにその家とその有る凡の物をつかさどらせし時よりしてヱホバ、ヨセフのために其エジプト人の家を祝みたまふ即ちエホバの祝bゥれが家と田に有る凡の物におよぶ |
(口語訳) |
五 彼がヨセフに家とすべての持ち物をつかさどらせた時から、主はヨセフのゆえにそのエジプトびとの家を恵まれたので、主の恵みは彼の家と畑とにあるすべての持ち物に及んだ。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 彼その有る物をことごとくヨセフの手にゆだねその食ふパンの外は何をもかへりみざりき夫ヨセフは容貌麗しくして顏美しかりき |
(口語訳) |
六 そこで彼は持ち物をみなヨセフの手にゆだねて、自分が食べる物のほかは、何をも顧みなかった。さてヨセフは姿がよく、顔が美しかった。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 これらの事の後その主人の妻ヨセフに目をつけて我と寢よといふ |
(口語訳) |
七 これらの事の後、主人の妻はヨセフに目をつけて言った、「わたしと寝なさい」。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 ヨセフ拒みて主人の妻にいひけるは視よわが主人家の中の物をかへりみずその有るものことごとくわが手に委ぬ |
(口語訳) |
八 ヨセフは拒んで、主人の妻に言った、「御主人はわたしがいるので家の中の何をも顧みず、その持ち物をみなわたしの手にゆだねられました。 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 この家には我より大なるものなし又主人何をも我に禁ぜず只汝を除くのみ汝はその妻なればなり然ば我いかで此おほいなる惡をなして~に罪ををかすをえんや |
(口語訳) |
九 この家にはわたしよりも大いなる者はありません。また御主人はあなたを除いては、何をもわたしに禁じられませんでした。あなたが御主人の妻であるからです。どうしてわたしはこの大きな悪をおこなって、神に罪を犯すことができましょう」。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 彼日々にヨセフに言よりたれどもヨセフきかずして之といねず亦與にをらざりき |
(口語訳) |
一〇 彼女は毎日ヨセフに言い寄ったけれども、ヨセフは聞きいれず、彼女と寝なかった。また共にいなかった。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 當時ヨセフその職をなさんとて家にいりしが家の人一箇もその內にをらざりき |
(口語訳) |
一一 ある日ヨセフが務をするために家にはいった時、家の者がひとりもそこにいなかったので、 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 時に彼婦その衣を執て我といねよといひければヨセフ衣を彼の手に棄おきて外に遁いでたり |
(口語訳) |
一二 彼女はヨセフの着物を捕えて、「わたしと寝なさい」と言った。ヨセフは着物を彼女の手に残して外にのがれ出た。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 彼ヨセフがその衣を己の手に棄おきて遁いでしを見て |
(口語訳) |
一三 彼女はヨセフが着物を自分の手に残して外にのがれたのを見て、 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 その家の人々を呼てこれにいふ視よヘブル人を我等の所につれ來て我等にたはむれしむ彼我といねんとて我の所にいり來しかば我大聲によばはれり |
(口語訳) |
一四 その家の者どもを呼び、彼らに告げて言った、「主人がわたしたちの所に連れてきたヘブルびとは、わたしたちに戯れます。彼はわたしと寝ようとして、わたしの所にはいったので、わたしは大声で叫びました。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 彼わが聲をあげて呼はるを聞しかばその衣をわが許にすておきて外に遁いでたりと |
(口語訳) |
一五 彼はわたしが声をあげて叫ぶのを聞くと、着物をわたしの所に残して外にのがれ出ました」。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 其衣を傍に置て主人の家に歸るを待つ |
(口語訳) |
一六 彼女はその着物をかたわらに置いて、主人の帰って来るのを待った。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 かくて彼是言のごとく主人につげていふ汝が我らに携へきたりしヘブルの僕われにたはむれんとて我許にいりきたりしが |
(口語訳) |
一七 そして彼女は次のように主人に告げた、「あなたがわたしたちに連れてこられたヘブルのしもべはわたしに戯れようとして、わたしの所にはいってきました。 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 我聲をあげてよばはりしかばその衣を我許にすておきて遁いでたり |
(口語訳) |
一八 わたしが声をあげて叫んだので、彼は着物をわたしの所に残して外にのがれました」。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 主人その妻が己につげて汝の僕斯のごとく我になせりといふ言を聞て怒を發せり |
(口語訳) |
一九 主人はその妻が「あなたのしもべは、わたしにこんな事をした」と告げる言葉を聞いて、激しく怒った。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 是に於てヨセフの主人彼を執へて獄にいる其獄は王の囚徒を繫ぐ所なりヨセフ彼處にて獄にをりしが |
(口語訳) |
二〇 そしてヨセフの主人は彼を捕えて、王の囚人をつなぐ獄屋に投げ入れた。こうしてヨセフは獄屋の中におったが、 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 ヱホバ、ヨセフとともに在して之に仁慈を加へ典獄の恩顧をこれにえさせたまひければ |
(口語訳) |
二一 主はヨセフと共におられて彼にいつくしみを垂れ、獄屋番の恵みをうけさせられた。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 典獄獄にある囚人をことごとくヨセフの手に付せたり其處になす所の事は皆ヨセフこれをなすなり |
(口語訳) |
二二 獄屋番は獄屋におるすべての囚人をヨセフの手にゆだねたので、彼はそこでするすべての事をおこなった。 |
☞23節 |
(文語訳) |
二三 典獄そのまかせたる所の事は何をもかへりみざりき其はヱホバ、ヨセフとともにいませばなりヱホバかれのなすところをさかえしめたまふ |
(口語訳) |
二三 獄屋番は彼の手にゆだねた事はいっさい顧みなかった。主がヨセフと共におられたからである。主は彼のなす事を栄えさせられた。 |
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |