| サムエル記下6章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| サムエル記下全24章 | |||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下6章1節〜23節の逐語訳です | ||||
| ☞6;1-2 ダビデは「ケルビムに座す万軍の主」と呼ばれる神の箱をバアレ・ユダから運び上げる為に民と共に行きました | |||||
| ☞6;3-5 アビナダブの息子ウザとアフヨが神の箱を乗せた車を導きダビデと民は楽器を奏で主の前で喜び踊りました | |||||
| ☞6;6-7 ウザが手を伸ばして神の箱を掴んだので主は怒りを燃やしウザを撃ちました | |||||
| ☞6;8-11 ダビデは主の箱を自分の所に移すことを恐れてガト人オペド・エドムの家に向かわせ三カ月留めました | |||||
| ☞6;12-15 主がオペド・エドムの家を祝福したと聞いてダビデは神の箱をダビデの町に運び上げ主の前で踊りました | |||||
| ☞6;16-16 主の箱がダビデの町に入った時ミカルはダビデが跳ね踊るのを見て心の中で軽蔑しました | |||||
| ☞6;17-19 ダビデは天幕の中に主の箱を置き燔祭と酬恩祭を主に捧げ民を祝福し全ての民に菓子を配りました | |||||
| ☞6;20-23 ミカルは婢の目の前で裸になって踊った王を非難しましたダビデは「私は主の前で喜び踊り婢には尊敬される」 | |||||
| サムエル記下6:1(01) | ו:יסף | ヴァ・ヨーセフ | そして[彼は]動員しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:1(02) | עוד | オード | 再び | 副詞 | |
| サムエル記下6:1(03) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:1(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:1(05) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:1(06) | בחור | バㇰフール | 選ばれた[者の] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:1(07) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:1(08) | שלשים | シェロシㇶーム | [諸々の]三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:1(09) | אלף | アーレフ | 千(人)を | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(02) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(03) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:2(04) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(05) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(06) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下6:2(07) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に(居た) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(08) | מ:בעלי | ミ・ッバアレイ | バアレ主人たち=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:2(09) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=→バアレ・ユダ=ユダの主人たち= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:2(10) | ל:העלות | レ・ハァアロート | 上って来させる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下6:2(11) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | |
| サムエル記下6:2(12) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:2(13) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:2(14) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:2(15) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| サムエル記下6:2(16) | נקרא | ニクラー | [それが]呼ばれる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(17) | שם | シェム | 名が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(18) | שם | シェム | 名が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:2(20) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:2(21) | ישב | ヨシェーヴ | 座る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:2(22) | ה:כרבים | ハ・ッケルヴィーム | そのケルビム(ケルブたち)に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:2(23) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上の | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:3(01) | ו:ירכבו | ヴァ・ヤルキーヴゥー | そして[彼等は]乗させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下6:3(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:3(03) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:3(04) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:3(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:3(06) | עגלה | アガラー | 車 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:3(07) | חדשה | ㇰハダシャー | 新しい[もの] | 形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記下6:3(08) | ו:ישא:הו | ヴァ・イィッサウー・フー | そして[彼等は]運びました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:3(09) | מ:בית | ミ・ッベイト | 家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:3(10) | אבינדב | アヴィナダーヴ | アビナダブ=私の父は貴い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:3(11) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| サムエル記下6:3(12) | ב:גבעה | バ・ッギヴアー | ギブア=丘=に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:3(13) | ו:עזא | ヴェ・ウッザー | そしてウザ=強さ=が | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:3(14) | ו:אחיו | ヴェ・アㇰフヨー | そしてアフヨ=兄弟の=が | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:3(15) | בני | ベネイ | 息子たち(である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:3(16) | אבינדב | アヴィナダーヴ | アビナダブ=私の父は貴い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:3(17) | נהגים | ノハギーム | 導く[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下6:3(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:3(19) | ה:עגלה | ハ・アガラー | その車 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:3(20) | חדשה | ㇰハダシャー | 新しい[もの] | 形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記下6:4(01) | ו:ישא:הו | ヴァ・イィッサウー・フー | そして[彼等は]運びました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:4(02) | מ:בית | ミ・ッベイト | 家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:4(03) | אבינדב | アヴィナダーヴ | アビナダブ=私の父は貴い=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:4(04) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| サムエル記下6:4(05) | ב:גבעה | バ・ッギヴアー | ギブア=丘=に(在る) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:4(06) | עם | イム | 〜と共に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:4(07) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:4(08) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:4(09) | ו:אחיו | ヴェ・アㇰフヨー | そしてアフヨ=兄弟の=が | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:4(10) | הלך | ホレーㇰフ | 歩む[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:4(11) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前を | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:4(12) | ה:ארון | ハ・アローン | その箱 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:5(01) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:5(02) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:5(03) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:5(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:5(05) | משחקים | メサㇰハキーム | 完全に喜ぶ[者たち](でした) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下6:5(06) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:5(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:5(08) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:5(09) | עצי | アツェイ | 諸々の木の(楽器の) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:5(10) | ברושים | ヴェロシㇶーム | 諸々の樅の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:5(11) | ו:ב:כנרות | ウ・ヴェ・ㇰヒンノロート | そして諸々の竪琴によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:5(12) | ו:ב:נבלים | ウ・ヴィ・ンヴァリーム | そして諸々の琴によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:5(13) | ו:ב:תפים | ウ・ヴェ・トゥッピーム | そして諸々の小太鼓によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:5(14) | ו:ב:מנענעים | ウ・ヴィムナアンイーム | そして諸々のコルネットによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:5(15) | ו:ב:צלצלים | ウ・ヴェ・ツェルツェリーム | そして諸々のシンバルによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:6(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下6:6(02) | עד־ | アド・ | まで | 前置詞 | |
| サムエル記下6:6(03) | גרן | ゴーレン | 脱穀場 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:6(04) | נכון | ナㇰホーン | ナコン=準備した=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:6(05) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](手を)伸ばしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:6(06) | עזא | ウッザー | ウザ=強さ=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:6(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:6(08) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:6(09) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:6(10) | ו:יאחז | ヴァ・ヨㇰヘズ | そして[彼は]掴みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:6(11) | ב:ו | ボ・ォ | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:6(12) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記下6:6(13) | שמטו | シャーメトゥー | [彼等が]放した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下6:6(14) | ה:בקר | ハ・ッバカール | その雄牛を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:7(01) | ו:יחר־ | ヴァ・イーㇰハル・ | そして[それが]燃えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:7(02) | אף | アフ | 怒りが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:7(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:7(04) | ב:עזה | ベ・ウッザー | ウザ=強さ=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:7(05) | ו:יכ:הו | ヴァ・ヤッケー・フー | そして[彼は]撃たさせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:7(06) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| サムエル記下6:7(07) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:7(08) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:7(09) | ה:של | ハ・シャル | その誤り | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:7(10) | ו:ימת | ヴァ・ヤーマト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:7(11) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| サムエル記下6:7(12) | עם | イム | 〜の側で | 前置詞 | |
| サムエル記下6:7(13) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:7(14) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:8(01) | ו:יחר | ヴァ・イィㇰハル | そして[それは](怒りを)掻き立てました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:8(02) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:8(03) | על | アル | 〜故に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:8(04) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | |
| サムエル記下6:8(05) | פרץ | パラーツ | [彼が]砕いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:8(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:8(07) | פרץ | ペーレツ | 裂け目を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:8(08) | ב:עזה | ベ・ウッザー | ウザ=強さ=における | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:8(09) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]〜と呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:8(10) | ל:מקום | ラ・ムマコーム | 場所を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:8(11) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[所] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:8(12) | פרץ | ペーレツ | ペレツ=裂け目= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:8(13) | עזה | ウッザー | ウザ=強さ=→ペレツ・ウザ=ウザの裂け目= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:8(14) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| サムエル記下6:8(15) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:8(16) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[時] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:9(01) | ו:ירא | ヴァ・イィラー | そして[彼は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:9(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:9(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:9(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:9(05) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:9(06) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:9(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:9(08) | איך | エーㇰフ | どうして〜か | 間投詞 | |
| サムエル記下6:9(09) | יבוא | ヤヴォー | [それが]来る(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:9(10) | אל:י | エラー・イ | 私の所に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下6:9(11) | ארון | アローン | 箱が | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:9(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:10(01) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| サムエル記下6:10(02) | אבה | アヴァー | [彼は]望んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:10(03) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:10(04) | ל:הסיר | レ・ハシール | 移させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下6:10(05) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼の所に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:10(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:10(07) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:10(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:10(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:10(10) | עיר | イール | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:10(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:10(12) | ו:יט:הו | ヴァ・ヤッテー・フー | そして[彼は]向かわさせました、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:10(13) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:10(14) | בית | ベイト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:10(15) | עבד־ | オヴェード・ | オベド=僕= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:10(16) | אדום | エドーム | エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:10(17) | ה:גתי | ハ・ッギッティー | そのガト=ガト(葡萄搾り)に属する=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:11(01) | ו:ישב | ヴァ・イェーシェヴ | そして[それは]留まりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:11(02) | ארון | アローン | 箱は | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:11(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:11(04) | בית | ベイト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:11(05) | עבד | オヴェド | オベド=僕= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:11(06) | אדם | エドーム | エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:11(07) | ה:גתי | ハ・ッギッティー | そのガト=ガト(葡萄搾り)に属する=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:11(08) | שלשה | シェロシャー | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:11(09) | חדשים | ㇰホダシーム | 月々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:11(10) | ו:יברך | ヴァ・イェヴァーレㇰフ | そして[彼は]完全に祝福しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:11(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:11(12) | את־ | エト・ | 〜を | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:11(13) | עבד | オヴェド | オベド=僕= | 目的 | |
| サムエル記下6:11(14) | אדם | エドーム | エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:11(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記下6:11(16) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:11(17) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家族の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(01) | ו:יגד | ヴァ・ユッガド | そして[彼は]告げ知らさせられました | 接続詞+動詞・ホファル(使役受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(02) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(03) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:12(04) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下6:12(05) | ברך | ベラㇰフ | [彼が]完全に祝福しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:12(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:12(08) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(09) | עבד | オヴェド | オベド=僕= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:12(10) | אדם | エドーム | エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:12(11) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| サムエル記下6:12(12) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(13) | אשר־ | アシェール・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| サムエル記下6:12(14) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(15) | בעבור | バァアヴゥール | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(16) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:12(17) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:12(18) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(19) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:12(20) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]上って来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:12(22) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:12(23) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:12(24) | מ:בית | ミ・ッベイト | 家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:12(25) | עבד | オヴェド | オベド=僕= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:12(26) | אדם | エドーム | エドム=赤い=→オベド・エドム=エドムの僕=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:12(27) | עיר | イール | 町に | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:12(28) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:12(29) | ב:שמחה | ベ・シムㇰハー | 喜びをもって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:13(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:13(02) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |
| サムエル記下6:13(03) | צעדו | ツァアドゥー | [彼等が]進んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記下6:13(04) | נשאי | ノセエイ | 運ぶ[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下6:13(05) | ארון־ | アローン・ | 箱を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:13(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:13(07) | ששה | シㇶシャー | 六 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:13(08) | צעדים | ツェアディーム | [諸々の]歩 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:13(09) | ו:יזבח | ヴァ・イィズバㇰフ | そして[彼は]生贄に捧げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:13(10) | שור | ショール | 雄牛を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:13(11) | ו:מריא | ウ・メリー | そして肥えた家畜を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:14(01) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:14(02) | מכרכר | メㇰハルケル | 完全に踊らさせる[者](でした) | 動詞・ピペル(強調使役)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:14(03) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:14(04) | עז | オーズ | 力の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:14(05) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:14(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:14(07) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:14(08) | חגור | ㇰハグール | 着けられた[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:14(09) | אפוד | エフォード | エフォド(上着)を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:14(10) | בד | バド | 亜麻布の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:15(01) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:15(02) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:15(03) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:15(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:15(05) | מעלים | マァアリーム | 運び上げさせる[者たち](でした) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | |
| サムエル記下6:15(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:15(07) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:15(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:15(09) | ב:תרועה | ビ・ットルアー | 歓声をもって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:15(10) | ו:ב:קול | ウ・ヴェ・コール | そして音をもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:15(11) | שופר | ショファール | 角笛の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:16(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それが]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:16(02) | ארון | アローン | 箱が | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:16(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:16(04) | בא | バー | 入った[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:16(05) | עיר | イール | 町に | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:16(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:16(07) | ו:מיכל | ウ・ミㇰハル | そしてミカル=神に似た者=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:16(08) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:16(09) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:16(10) | נשקפה | ニシュケファー | [彼女は]見下されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:16(11) | בעד | ベアード | 〜を通して | 前置詞 | |
| サムエル記下6:16(12) | ה:חלון | ハ・ㇰハッローン | その窓 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:16(13) | ו:תרא | ヴァ・ッテーレ | そして[彼女は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:16(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:16(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:16(16) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:16(17) | מפזז | メファッゼーズ | 完全に跳ねる[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:16(18) | ו:מכרכר | ウ・メㇰハルケル | そして完全に踊らさせる[者](である) | 接続詞+動詞・ピペル(強調使役)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:16(19) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:16(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:16(21) | ו:תבז | ヴァ・ッティーヴェズ | そして[彼女は]軽蔑しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:16(22) | ל:ו | ロ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:16(23) | ב:לב:ה | ベ・リッバ・ァ | 彼女の心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:17(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴィーウー | そして[彼等は]持って来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下6:17(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:17(03) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記下6:17(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:17(05) | ו:יצגו | ヴァ・ヤツィーグー | そして[彼等は]置きました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下6:17(06) | את:ו | オト・ォ | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:17(07) | ב:מקומ:ו | ビ・ムコモ・ォ | それの場所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:17(08) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜の最中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:17(09) | ה:אהל | ハ・オーヘル | その天幕 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:17(10) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| サムエル記下6:17(11) | נטה־ | ナーター・ | [彼が]張っていた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:17(12) | ל:ו | ロ・ォ | それの為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:17(13) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:17(14) | ו:יעל | ヴァ・ヤァアル | そして[彼は]差し上げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:17(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:17(16) | עלות | オロート | 諸々の燔祭(焼く尽くす捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下6:17(17) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:17(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:17(19) | ו:שלמים | ウ・シェラミーム | そして諸々の酬恩祭(和解の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:18(01) | ו:יכל | ヴァ・イェㇰハール | そして[彼は]完全に終わりました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:18(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:18(03) | מ:העלות | メ・ハァアロート | 差し上げさせることから | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記下6:18(04) | ה:עולה | ハ・オラー | その燔祭(焼き尽くす捧げ物)を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:18(05) | ו:ה:שלמים | ヴェ・ハ・シュラミーム | そしてその諸々の酬恩祭(和解の捧げ物)を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記下6:18(06) | ו:יברך | ヴァ・イェヴァーレㇰフ | そして[彼は]完全に祝福しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:18(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:18(08) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:18(09) | ב:שם | ベ・シェム | 名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:18(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:18(11) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:19(01) | ו:יחלק | ヴァ・イェㇰハッレーク | そして[彼は]分配しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(02) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(03) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(04) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(05) | המון | ハモーン | 大衆の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:19(07) | ל:מ:איש | レ・メ・イーシュ | 男から〜[に]対して | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(08) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記下6:19(09) | אשה | イシャー | 女 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:19(10) | ל:איש | レ・イーシュ | (各)[男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(11) | חלת | ㇰハッラト | 菓子を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:19(12) | לחם | レーㇰヘム | パンの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(13) | אחת | アㇰハート | 一つ | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:19(14) | ו:אשפר | ヴェ・エシュパール | そして棗椰子の菓子を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(15) | אחד | エㇰハード | 一つ | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(16) | ו:אשישה | ヴァ・アシㇶシャー | そして干し葡萄の菓子を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:19(17) | אחת | エㇰハート | 一つ | 数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:19(18) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(19) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(20) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(21) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:19(22) | ל:בית:ו | レ・ヴェイト・ォ | 彼の家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(01) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:20(03) | ל:ברך | レ・ヴァレーㇰフ | 完全に祝福する為 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| サムエル記下6:20(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記下6:20(05) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家族 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(06) | ו:תצא | ヴァ・ッテツェー | そして[彼女が]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:20(07) | מיכל | ミㇰハール | ミカル=神に似た者=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:20(08) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:20(09) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:20(10) | ל:קראת | リ・クラト | 出迎える為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記下6:20(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=を | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:20(12) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:20(13) | מה־ | マー・ | なんと〜か | 代名詞・感嘆 | |
| サムエル記下6:20(14) | נכבד | ニㇰフバード | 尊敬される[者](であった) | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(15) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(16) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(17) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:20(18) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下6:20(19) | נגלה | ニグラー | [彼は]剥き出しにされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(20) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(21) | ל:עיני | レ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| サムエル記下6:20(22) | אמהות | アムホート | 婢たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下6:20(23) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(24) | כ:הגלות | ケ・ヒッガロート | (完全に)剥き出しにされるように | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| サムエル記下6:20(25) | נגלות | ニグロート | 剥き出しににされること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| サムエル記下6:20(26) | אחד | アㇰハード | 一(人)が | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:20(27) | ה:רקים | ハ・レキーム | 駄目な[者たちの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| サムエル記下6:21(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:21(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:21(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:21(04) | מיכל | ミㇰハール | ミカル=神に似た者= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:21(05) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:21(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:21(07) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下6:21(08) | בחר־ | バㇰハール・ | [彼は]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:21(09) | ב:י | ビ・ィ | 私を | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下6:21(10) | מ:אבי:ך | メ・アヴィー・ㇰフ | あなたの父よりも | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:21(11) | ו:מ:כל־ | ウ・ミ・ッコール・ | そしてことごとくよりも | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:21(12) | בית:ו | ベイト・ォ | 彼の家族の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:21(13) | ל:צות | レ・ツァッヴォート | 任命すること | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| サムエル記下6:21(14) | את:י | オテ・ィ | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下6:21(15) | נגיד | ナギード | 指導者に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:21(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:21(17) | עם | アム | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:21(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:21(19) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記下6:21(20) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:21(21) | ו:שחקתי | ヴェ・シㇰハクティ | そして[私は]完全に喜びます | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下6:21(22) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記下6:21(23) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:22(01) | ו:נקלתי | ウ・ネカッローティ | そして[私は]軽くされます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下6:22(02) | עוד | オード | もっと | 副詞 | |
| サムエル記下6:22(03) | מ:זאת | ミ・ッゾート | この[時]より | 前置詞+形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記下6:22(04) | ו:הייתי | ヴェ・ハイィーティ | そして[私は]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下6:22(05) | שפל | シャファール | 低い[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記下6:22(06) | ב:עיני | ベ・エイナ・イ | 私の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下6:22(07) | ו:עם־ | ヴェ・イム | しかし〜によって | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記下6:22(08) | ה:אמהות | ハ・アマホート | その婢たち | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記下6:22(09) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| サムエル記下6:22(10) | אמרת | アマルテ | [あなたが]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:22(11) | עמ:ם | イムマー・ム | 彼等によって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記下6:22(12) | אכבדה | イッカヴェーダー | [私は]尊敬されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記下6:23(01) | ו:ל:מיכל | ウ・レ・ミㇰハル | そしてミカル=神に似た者=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記下6:23(02) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記下6:23(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記下6:23(04) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| サムエル記下6:23(05) | היה | ハヤー | [彼が]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記下6:23(06) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記下6:23(07) | ילד | ヤーレド | 子供が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:23(08) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| サムエル記下6:23(09) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記下6:23(10) | מות:ה | モタ・ァ | 彼女の死の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 日本語訳 | サムエル記下6章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ダビデ再びイスラエルの選拔の兵士三萬人を悉く集む | ||||
| (口語訳) | 一 ダビデは再びイスラエルのえり抜きの者三万人をことごとく集めた。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 ダビデ起ておのれと共にをる民とともにバアレユダに往て~の櫃を其處より舁上らんとす其櫃はケルビムの上に坐したまふ萬軍のヱホバの名をもて呼る | ||||
| (口語訳) | 二 そしてダビデは立って、自分と共にいるすべての民と共にバアレ・ユダへ行って、神の箱をそこからかき上ろうとした。この箱はケルビムの上に座しておられる万軍の主の名をもって呼ばれている。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 すなはち~の櫃を新しき車に載せて山にあるアビナダブの家より舁だせり | ||||
| (口語訳) | 三 彼らは神の箱を新しい車に載せて、山の上にあるアビナダブの家から運び出した。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 アビナダブの子ウザとアヒオ~の櫃を載たる其新しき車を御しアヒオは櫃のまへにゆけり | ||||
| (口語訳) | 四 アビナダブの子たち、ウザとアヒオとが神の箱を載せた新しい車を指揮し、ウザは神の箱のかたわらに沿い、アヒオは箱の前に進んだ。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 ダビデおよびイスラエルの全家琴と瑟と鼗と鈴と鐃鈸をもちて力を極め謠を歌ひてヱホバのまへに躍踴れり | ||||
| (口語訳) | 五 ダビデとイスラエルの全家は琴と立琴と手鼓と鈴とシンバルとをもって歌をうたい、力をきわめて、主の前に踊った。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 彼等がナコンの禾場にいたれる時ウザ手を~の櫃に伸してこれを扶へたり其は牛振たればなり | ||||
| (口語訳) | 六 彼らがナコンの打ち場にきた時、ウザは神の箱に手を伸べて、それを押えた。牛がつまずいたからである。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 ヱホバ、ウザにむかひて怒りを發し其誤謬のために彼を其處に擊ちたまひければ彼そこに~の櫃の傍に死ねり | ||||
| (口語訳) | 七 すると主はウザに向かって怒りを発し、彼が手を箱に伸べたので、彼をその場で撃たれた。彼は神の箱のかたわらで死んだ。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 ヱホバ、ウザを擊ちたまひしによりてダビデ怒り其處をペレヅウザ(ウザ擊)と呼り其名今日にいたる | ||||
| (口語訳) | 八 主がウザを撃たれたので、ダビデは怒った。その所は今日までペレヅ・ウザと呼ばれている。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 其日ダビデ、ヱホバを畏れていひけるはヱホバの櫃いかで我所にいたるべけんやと | ||||
| (口語訳) | 九 その日ダビデは主を恐れて言った、「どうして主の箱がわたしの所に来ることができようか」。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 ダビデ、ヱホバの櫃を己に移してダビデの城邑にいらしむるを好まず之を轉してガテ人オベデエドムの家にいたらしむ | ||||
| (口語訳) | 一〇 ダビデは主の箱をダビデの町に入れることを好まず、これを移してガテびとオベデエドムの家に運ばせた。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 ヱホバの櫃ガテ人オベデエドムの家に在ること三月なりきヱホバ、オベデエドムと其全家を惠みたまふ | ||||
| (口語訳) | 一一 神の箱はガテびとオベデエドムの家に三か月とどまった。主はオベデエドムとその全家を祝福された。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ヱホバ~の櫃のためにオベデエドムの家と其所有を皆惠みたまふといふ事ダビデ王に聞えけれぼダビデゆきて喜樂をもて~の櫃をオベデエドムの家よりダビデの城邑に舁上れり | ||||
| (口語訳) | 一二 しかしダビデ王は、「主が神の箱のゆえに、オベデエドムの家とそのすべての所有を祝福されている」と聞き、ダビデは行って、喜びをもって、神の箱をオベデエドムの家からダビデの町にかき上った。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 ヱホバの櫃を舁者六歩行](ゆき)}たる時ダビデ牛と肥たる者を献げたり | ||||
| (口語訳) | 一三 主の箱をかく者が六歩進んだ時、ダビデは牛と肥えた物を犠牲としてささげた。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 ダビデ力を極めてヱホバの前に踊躍れり時にダビデ布のエポデを著け居たり | ||||
| (口語訳) | 一四 そしてダビデは力をきわめて、主の箱の前で踊った。その時ダビデは亜麻布のエポデをつけていた。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 ダビデおよびイスラエルの全家歡呼と喇叭の聲をもてヱホバの櫃を舁のぼれり | ||||
| (口語訳) | 一五 こうしてダビデとイスラエルの全家とは、喜びの叫びと角笛の音をもって、神の箱をかき上った。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 ~の櫃ダビデの城邑にいりし時サウルの女ミカル窻より窺ひてダビデ王のヱホバのまへに舞躍るを見其心にダビデを蔑視む | ||||
| (口語訳) | 一六 主の箱がダビデの町にはいった時、サウルの娘ミカルは窓からながめ、ダビデ王が主の前に舞い踊るのを見て、心のうちにダビデをさげすんだ。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 人々ヱホバの櫃を舁入てこれをダビデが其爲に張たる天幕の中なる其所に置りしかしてダビデ燔祭と酬恩祭をヱホバのまへに献げたり | ||||
| (口語訳) | 一七 人々は主の箱をかき入れて、ダビデがそのために張った天幕の中のその場所に置いた。そしてダビデは燔祭と酬恩祭を主の前にささげた。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 ダビデ燔祭と酬恩祭を献ぐることを終し時萬軍のヱホバの名を以て民を祝せり | ||||
| (口語訳) | 一八 ダビデは燔祭と酬恩祭をささげ終った時、万軍の主の名によって民を祝福した。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 また民の中卽ちイスラエルの衆庶の中に男にも女にも俱にパン一箇 肉一斤 乾葡萄一塊を分ちあたへたり斯て民皆おのおの其家にかへりぬ | ||||
| (口語訳) | 一九 そしてすべての民、イスラエルの全民衆に、男にも女にも、おのおのパンの菓子一個、肉一きれ、ほしぶどう一かたまりを分け与えた。こうして民はみなおのおのその家に帰った。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 爰にダビデ其家族を祝せんとて歸りしかばサウルの女ミカル、ダビデをいでむかへていひけるはイスラエルの王今日如何に威光ありしや自ら遊蕩者の其身を露すがごとく今日其臣僕の婢女のまへに其身を露したまへりと | ||||
| (口語訳) | 二〇 ダビデが家族を祝福しようとして帰ってきた時、サウルの娘ミカルはダビデを出迎えて言った、「きょうイスラエルの王はなんと威厳のあったことでしょう。いたずら者が、恥も知らず、その身を現すように、きょう家来たちのはしためらの前に自分の身を現されました」。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 ダビデ、ミカルにいふ我はヱホバのまへに卽ち汝の父よりもまたその全家よりも我を選みて我をヱホバの民イスラエルの首長に命じたまへるヱホバのまへに躍れり | ||||
| (口語訳) | 二一 ダビデはミカルに言った、「あなたの父よりも、またその全家よりも、むしろわたしを選んで、主の民イスラエルの君とせられた主の前に踊ったのだ。わたしはまた主の前に踊るであろう。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 我は此よりも尙鄙からんまたみづから賤しと思はん汝が語る婢女等とともにありて我は尊榮をえんと | ||||
| (口語訳) | 二二 わたしはこれよりももっと軽んじられるようにしよう。そしてあなたの目には卑しめられるであろう。しかしわたしは、あなたがさきに言った、はしためたちに誉を得るであろう」。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 是故にサウルの女ミカルは死ぬる日まで子あらざりき | ||||
| (口語訳) | 二三 こうしてサウルの娘ミカルは死ぬ日まで子供がなかった。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||