| サムエル記上18章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| サムエル記上全31章 | |||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-א נביאים | スムエル・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記上18章1節〜30節の逐語訳です | ||||
| ☞18;1-5 ヨナタンはダビデを彼自身のように愛し契約を結びサウルはダビデを戦士の上に置きました | |||||
| ☞18;6-7 ペリシテ人を撃って戻って来た時歌い踊る女たちは「サウルは千をダビデは万を撃ちました」 | |||||
| ☞18;8-9 サウルは非常に怒りその日からダビデに欠点を見つける者になりました | |||||
| ☞18;10-11 翌日悪霊がサウルに臨みサウルは槍をダビデに投げたがダビデは二度身をかわしました | |||||
| ☞18;12-16 サウルはダビデを恐れ千人隊長に移動させたところダビデは行く先々で成功しました | |||||
| ☞18;17-19 サウルはダビデに長女を妻として与えると言いながら他の者に与えました | |||||
| ☞18;20-24 娘ミカルがダビデを愛したことを知ったサウルは娘を与えると言ってダビデに罠を仕掛けました | |||||
| ☞18;25-26 サウルの僕たちはダビデに「ペリシテ人の包皮百枚以外の結納金を王は喜びません」 | |||||
| ☞18;27-27 ダビデはペリシテ人二百人を撃ち彼等の包皮を持ち帰りミカルを妻にして王の婿になりました | |||||
| ☞18;28-29 サウルは主がダビデと共に居ることを知りますますダビデを恐れ敵視しました | |||||
| ☞18;30-30 ペリシテ人たちが出て来る度にダビデは成功し彼の名声は高くなりました | |||||
| サムエル記上18:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:1(02) | כ:כלת:ו | ケ・ㇰハッロト・ォー | 彼が完全に終えた時 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:1(03) | ל:דבר | レ・ダッベール | 完全に話すこと | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| サムエル記上18:1(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上18:1(05) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:1(06) | ו:נפש | ヴェ・ネーフェシュ | そして心は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上18:1(07) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:1(08) | נקשרה | ニクシェラー | 固く結ばれた[もの](でした) | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:1(09) | ב:נפש | ベ・ネーフェシュ | 心に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上18:1(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:1(11) | ו:יאהב:ו | ヴァ・イェエハヴェー・ウー | そして[彼は]愛しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:1(12) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:1(13) | כ:נפש:ו | ケ・ナフショ・ォ | 彼自身のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:2(01) | ו:יקח:הו | ヴァ・イィッカㇰヘー・フー | そして[彼は]召しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:2(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:2(03) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:2(04) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:2(05) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| サムエル記上18:2(06) | נתנ:ו | ネタノ・ォ | [彼は]許した、彼に | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数+前置詞 | |
| サムエル記上18:2(07) | ל:שוב | ラ・シューヴ | 戻ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上18:2(08) | בית | ベイト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:2(09) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:3(01) | ו:יכרת | ヴァ・イィㇰフロート | そして[彼は]契りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:3(02) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:3(03) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:3(04) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:3(05) | ב:אהבת:ו | ベ・アハヴァト・ォ | 彼が愛することによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:3(06) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:3(07) | כ:נפש:ו | ケ・ナフショ・ォ | 彼自身のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:4(01) | ו:יתפשט | ヴァ・イィトパシェト | そして[彼は]脱ぎました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:4(02) | יהונתן | イェホナタン | ヨナタン=ヤㇵウェㇵが与えた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:4(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:4(04) | ה:מעיל | ハ・ムメイール | その上衣 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:4(05) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| サムエル記上18:4(06) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に(在った) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:4(07) | ו:יתנ:הו | ヴァ・イィッテネー・フー | そして[彼は]与えました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:4(08) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:4(09) | ו:מדי:ו | ウ・マッダー・ヴ | そして彼の諸々の衣を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:4(10) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上18:4(11) | חרב:ו | ㇰハルボ・ォ | 彼の剣 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:4(12) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上18:4(13) | קשת:ו | カシュト・ォ | 彼の弓 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:4(14) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| サムエル記上18:4(15) | חגר:ו | ㇰハゴロ・ォ | 彼の帯 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:5(01) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[彼は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:5(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:5(03) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:5(04) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | |
| サムエル記上18:5(05) | ישלח:נו | イィシュラㇰヘ・ンヌー | [彼が]派遣した | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数+接尾辞・ | |
| サムエル記上18:5(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:5(07) | ישכיל | ヤスキール | [彼は]成功させました | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:5(08) | ו:ישמ:הו | ヴァ・イェシメー・フー | そして[彼は]置きました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:5(09) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:5(10) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | |
| サムエル記上18:5(11) | אנשי | アンシェィ | 男たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:5(12) | ה:מלחמה | ハ・ムミルㇰハマー | その戦いの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:5(13) | ו:ייטב | ヴァ・イィターヴ | そして[それは]良いことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:5(14) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| サムエル記上18:5(15) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:5(16) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:5(17) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |
| サムエル記上18:5(18) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| サムエル記上18:5(19) | עבדי | アヴデイ | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:5(20) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:6(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:6(02) | ב:בוא:ם | ベ・ヴォアー・ム | 彼等が来た時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:6(03) | ב:שוב | ベ・シューヴ | 戻った時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上18:6(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:6(05) | מ:הכות | メ・ハッコート | 撃たさせたことから | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記上18:6(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:6(07) | ה:פלשתי | ハ・ッペリシュティ | そのペリシテ=移住者たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:6(08) | ו:תצאנה | ヴァ・ッテツェーナー | そして[彼女たちが]出て来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | |
| サムエル記上18:6(09) | ה:נשים | ハ・ンナシㇶーム | その女たちが | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上18:6(10) | מ:כל־ | ミ・ッコール・ | ことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:6(11) | ערי | アレイ | 町々の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上18:6(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:6(13) | ל:שור | ラ・シㇶール | 歌う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上18:6(14) | ו:ה:מחלות | ヴェ・ハ・ムメㇰホロート | そしてその諸々の踊り(の為) | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上18:6(15) | ל:קראת | リ・クラト | 出迎える為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上18:6(16) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=を | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:6(17) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:6(18) | ב:תפים | ベ・トゥッピーム | 諸々のタンバリンによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:6(19) | ב:שמחה | ベ・シムㇰハー | 喜びによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:6(20) | ו:ב:שלשים | ウ・ヴェ・シャリシㇶーム | そして諸々の三絃(琴)によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:7(01) | ו:תענינה | ヴァ・タァアネイナー | そして[彼女たちは]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | |
| サムエル記上18:7(02) | ה:נשים | ハ・ンナシㇶーム | その女たちは | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上18:7(03) | ה:משחקות | ハ・メサㇰハコート | その完全に喜ぶ[女たち] | 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・女性・複数 | |
| サムエル記上18:7(04) | ו:תאמרן | ヴァ・ットマルナー | そして[彼女たちは]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・複数 | |
| サムエル記上18:7(05) | הכה | ヒッカー | [彼は]撃たさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:7(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:7(07) | ב:אלפ:ו | バ・アラファー・ヴ | 彼の[諸々の]千を | 前置詞+数詞(基数)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:7(08) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:7(09) | ב:רבבתי:ו | ベ・リーヴェヴォター・ヴ | 彼の[諸々の]万を | 前置詞+数詞(基数)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:8(01) | ו:יחר | ヴァ・イィㇰハル | そして[それは](怒りを)燃やしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:8(02) | ל:שאול | レ・シャウール | サウル=望まれた=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:8(03) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| サムエル記上18:8(04) | ו:ירע | ヴァ・イェラー | そして[それは]悪いことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:8(05) | ב:עיני:ו | ベ・エイナー・ヴ | 彼の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:8(06) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:8(07) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:8(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:8(09) | נתנו | ナーテヌー | [彼等は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上18:8(10) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:8(11) | רבבות | レヴァヴォート | [諸々の]万を | 数詞(基数)・女性・複数 | |
| サムエル記上18:8(12) | ו:ל:י | ヴェ・リ・ィ | そして私に | 接続詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:8(13) | נתנו | ナーテヌー | [彼等は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上18:8(14) | ה:אלפים | ハ・アラフィーム | その[諸々の]千を | 定冠詞+数詞(基数)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:8(15) | ו:עוד | ヴェ・オード | そして更に | 接続詞+副詞 | |
| サムエル記上18:8(16) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:8(17) | אך | アㇰフ | きっと | 副詞 | |
| サムエル記上18:8(18) | ה:מלוכה | ハ・ムメルㇰハー | その王国を(与えるでしょう) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:9(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:9(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:9(03) | עון | オエン | 欠点を見つける者 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上18:9(04) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| サムエル記上18:9(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:9(06) | מ:ה:יום | メ・ハ・ヨーム | その日から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:9(07) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:9(08) | ו:הלאה | ヴァ・ハルアー | そして将来に | 接続詞+副詞 | |
| サムエル記上18:10(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:10(02) | מ:מחרת | ミ・ムマㇰホラート | 翌日から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:10(03) | ו:תצלח | ヴァ・ティツラㇰフ | そして[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:10(04) | רוח | ルーアㇰフ | その霊が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:10(05) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:10(06) | רעה | ラァアー | 邪悪の[もの] | 形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記上18:10(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上18:10(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:10(09) | ו:יתנבא | ヴァ・イィトナッベー | そして[彼は]自分自身に預言させました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:10(10) | ב:תוך־ | ベ・トㇰフ・ | 〜の真ん中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:10(11) | ה:בית | ハ・ッバーイィト | その家 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:10(12) | ו:דוד | ヴェ・ダヴィード | そしてダビデ=最愛の=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:10(13) | מנגן | メナッゲン | 完全に楽器を演奏する[者](でした) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:10(14) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:10(15) | כ:יום | ケ・ヨム | 日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:10(16) | ב:יום | ベ・ヨム | (各)日における | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:10(17) | ו:ה:חנית | ヴェ・ハ・ㇰハニート | そしてその槍が(在りました) | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:10(18) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:10(19) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:11(01) | ו:יטל | ヴァ・ヤーテル | そして[彼は]完全に投げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:11(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:11(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:11(04) | ה:חנית | ハ・ㇰハニート | その槍 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:11(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:11(06) | אכה | アッケー | [私は]打たさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:11(07) | ב:דוד | ヴェ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=を | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:11(08) | ו:ב:קיר | ウ・ヴァッキール | そして壁に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:11(09) | ו:יסב | ヴァ・イィッソーヴ | そして[彼は]位置を変えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:11(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:11(11) | מ:פני:ו | ミ・ッパナー・ヴ | 彼の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:11(12) | פעמים | パァアマイィム | 二度 | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| サムエル記上18:12(01) | ו:ירא | ヴァ・イィラー | そして[彼は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:12(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:12(03) | מ:ל:פני | ミ・ッリ・フネイ | 〜の[諸々の]故に | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上18:12(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:12(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上18:12(06) | היה | ハヤー | [彼は]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:12(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:12(08) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:12(09) | ו:מ:עם | ウ・メ・イム | そして〜の許から | 接続詞+前置詞+前置詞 | |
| サムエル記上18:12(10) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:12(11) | סר | サール | [彼は]離れた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(01) | ו:יסר:הו | ヴァ・イェシレー・フー | そして[彼は]移動させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:13(03) | מ:עמ:ו | メ・イムモ・ォ | 彼の許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(04) | ו:ישמ:הו | ヴァ・イェシメー・フー | そして[彼は]置きました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(05) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(06) | שר־ | サル・ | 隊長に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(07) | אלף | アーレフ | 千(人) | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(08) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[彼は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(09) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:13(10) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上18:13(11) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:14(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:14(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:14(03) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:14(04) | דרצ:ו | デラㇰハー・ヴ | 彼の諸々の道の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:14(05) | משכיל | マスキール | 成功させる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:14(06) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:14(07) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(居ました) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:15(01) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:15(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:15(03) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| サムエル記上18:15(04) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:15(05) | משכיל | マスキール | 成功させる[者](である) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:15(06) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| サムエル記上18:15(07) | ו:יגר | ヴァ・ヤーガル | そして[彼は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:15(08) | מ:פני:ו | ミ・ッパナー・ヴ | 彼の[諸々の]故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:16(01) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:16(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:16(03) | ו:יהודה | ヴ・ィフダー | そしてユダ=褒め称えられる=の | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:16(04) | אהב | オヘヴ | 愛する[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:16(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:16(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:16(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| サムエル記上18:16(08) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:16(09) | יוצא | ヨツェー | 出て行く[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:16(10) | ו:בא | ヴァ・ヴァー | そして来る[者](であった) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:16(11) | ל:פני:הם | リ・フネイ・ヘム | 彼等の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:17(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:17(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上18:17(04) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:17(05) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| サムエル記上18:17(06) | בת:י | ビッテ・ィー | 私の娘 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:17(07) | ה:גדולה | ハ・ッゲドラー | その最年長の[女] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| サムエル記上18:17(08) | מרב | メラーヴ | メラブ=増加=(です) | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:17(09) | את:ה | オタ・ァ | 彼女を | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:17(10) | אתן־ | エッテン・ | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:17(11) | ל:ך | レㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(12) | ל:אשה | レ・イシャー | 妻として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:17(13) | אך | アㇰフ | 本当に | 副詞 | |
| サムエル記上18:17(14) | היה־ | ヘイェ・ | [あなたは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(15) | ל:י | リ・ィ | 私に(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:17(16) | ל:בן־ | レ・ヴェン・ | 息子に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(17) | חיל | ㇰハーイィル | 勇敢の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(18) | ו:הלחם | ヴェ・ヒッラㇰヘム | そして[あなたは]戦わされる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(19) | מלחמות | ミルㇰハモート | 諸々の戦いに | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上18:17(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:17(21) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | そしてサウル=望まれた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:17(22) | אמר | アマール | [彼は](心の中で)言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(23) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ように) | 副詞 | |
| サムエル記上18:17(24) | תהי | テヒー | [それが]臨む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:17(25) | יד:י | ヤデ・ィ | 私の手が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:17(26) | ב:ו | ボ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(27) | ו:תהי־ | ウ・テヒー・ | そうではなく[それが]臨む(ように) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:17(28) | ב:ו | ヴ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:17(29) | יד־ | ヤード・ | 手が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:17(30) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:18(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:18(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:18(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上18:18(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:18(05) | מי | ミー | 何者(〜だろう)か? | 代名詞・疑問 | |
| サムエル記上18:18(06) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:18(07) | ו:מי | ウ・ミー | そして何者(〜だろう)か? | 接続詞+代名詞・ | |
| サムエル記上18:18(08) | חיי | ㇰハヤイ | 私の諸々の親族は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:18(09) | משפחת | ミシュパーㇰハト | 氏族は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:18(10) | אב:י | アヴィー | 私の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:18(11) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の中で | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:18(12) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | |
| サムエル記上18:18(13) | אהיה | エフイェー | [私が]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:18(14) | חתן | ㇰハタン | 婿 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:18(15) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:19(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:19(02) | ב:עת | ベ・エト | 時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| サムエル記上18:19(03) | תת | テト | 与える時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上18:19(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:19(05) | מרב | メラーヴ | メラブ=増加= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:19(06) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:19(07) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:19(08) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:19(09) | ו:היא | ヴェ・ヒー | しかし彼女は | 接続詞+代名詞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:19(10) | נתנה | ニッテナー | [彼女は]与えられました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:19(11) | ל:עדריאל | レ・アドリエール | アドリエル=神の群れ=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:19(12) | ה:מחלתי | ハ・ムメㇰホラティー | そのメホラ=踊りの=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:19(13) | ל:אשה | レ・イシャー | 妻として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:20(01) | ו:תאהב | ヴァ・ッテエハーヴ | そして[彼女は]愛しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:20(02) | מיכל | ミㇰハル | ミカル=神に似た者=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:20(03) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:20(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:20(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:20(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:20(07) | ו:יגדו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:20(08) | ל:שאול | レ・シャウール | サウル=望まれた=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:20(09) | ו:ישר | ヴァ・イィシャール | そして[それは]喜ばしいことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:20(10) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:20(11) | ב:עיני:ו | ベ・エイナー・ヴ | 彼の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:21(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は](心の中で)言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:21(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:21(03) | אתנ:נה | エッテネ・ンナー | [私は]与える(ことにしよう)、彼女を | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:21(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:21(05) | ו:תהי־ | ウ・テヒー・ | そして[彼女は]〜になる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:21(06) | ל:ו | ロ・ォ | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:21(07) | ל:מוקש | レ・モケーシュ | 罠に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:21(08) | ו:תהי־ | ウ・テヒー・ | そして[それが]臨む(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| サムエル記上18:21(09) | ב:ו | ヴ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:21(10) | יד־ | ヤード・ | 手が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:21(11) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:21(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:21(13) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:21(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上18:21(15) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:21(16) | ב:שתים | ビ・シュタイィム | 二度目に | 前置詞+数詞(基数)・女性・双数 | |
| サムエル記上18:21(17) | תתחתן | ティトㇰハッテン | [あなたは]自分自身を婿入りさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:21(18) | ב:י | ビ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:21(19) | ה:יום | ハ・ヨーム | この日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(01) | ו:יצו | ヴァ・イェツァーヴ | そして[彼は]完全に命じました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:22(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| サムエル記上18:22(04) | עבד:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(05) | דברו | ダッベルー | [あなたたちは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | |
| サムエル記上18:22(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| サムエル記上18:22(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:22(08) | ב:לט | バ・ッラト | 秘密に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上18:22(10) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | |
| サムエル記上18:22(11) | חפץ | ㇰハフェツ | [彼は]喜んでいます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(12) | ב:ך | ベ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(13) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(14) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(15) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(16) | אהבו:ך | アヘヴゥー・ㇰハ | [彼等は]愛しています、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(17) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |
| サムエル記上18:22(18) | התחתן | ヒトㇰハッテン | [あなたは]自分自身を婿入りさせて下さい | 動詞・ヒトパエル(再帰)・命令・男性・単数 | |
| サムエル記上18:22(19) | ב:מלך | バ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:23(01) | ו:ידברו | ヴァ・イェダッベルー | そして[彼等は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:23(02) | עבדי | アヴデイ | 僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:23(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:23(04) | ב:אזני | ベ・アズネイ | 両耳に | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数 | |
| サムエル記上18:23(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:23(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:23(07) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:23(08) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| サムエル記上18:23(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:23(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:23(11) | ה:נקלה | ハ・ネカラー | 軽くされる[こと]か? | 疑問+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | |
| サムエル記上18:23(12) | ב:עיני:כם | ヴェ・エイネイ・ㇰヘム | あなたたちの両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:23(13) | התחתן | ヒトㇰハッテン | 自分自身を婿入りさせること | 動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | |
| サムエル記上18:23(14) | ב:מלך | バ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:23(15) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | しかし私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| サムエル記上18:23(16) | איש־ | イーシュ・ | [男の]人(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:23(17) | רש | ラーシュ | 貧乏である[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:23(18) | ו:נקלה | ヴェ・ニクレー | そして軽んじられる[者] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| サムエル記上18:24(01) | ו:יגדו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:24(02) | עבדי | アヴデイ | 僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:24(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:24(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:24(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上18:24(06) | כ:דברים | カ・ッデヴァリーム | 諸々の言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:24(07) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| サムエル記上18:24(08) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に話した | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:24(09) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:25(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:25(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:25(03) | כה־ | コー | このように | 副詞 | |
| サムエル記上18:25(04) | תאמרו | トメルー | [あなたたちは]言う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:25(05) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:25(06) | אין־ | エイン | 〜(在る)ことはありません | 副詞 | |
| サムエル記上18:25(07) | חפץ | ㇰヘーフェツ | 喜びは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:25(08) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:25(09) | ב:מהר | ベ・モーハル | 結納金に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:25(10) | כי | キー | 〜以外 | 接続詞 | |
| サムエル記上18:25(11) | ב:מאה | ベ・メアー | 百(枚)に(在る) | 前置詞+数詞(基数)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:25(12) | ערלות | アルロート | 諸々の包皮の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| サムエル記上18:25(13) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:25(14) | ל:הנקם | レ・ヒンナケム | 復讐される為 | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 | |
| サムエル記上18:25(15) | ב:איבי | ベ・オイヴェイ | 敵たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:25(16) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:25(17) | ו:שאול | ヴェ・シャウール | しかしサウル=望まれた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:25(18) | חשב | ㇰハシャーヴ | [彼は]計画しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:25(19) | ל:הפיל | レ・ハッピール | 落とさせること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| サムエル記上18:25(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:25(21) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:25(22) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:25(23) | פלשתים | ペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たち | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:26(01) | ו:יגדו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:26(02) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:26(03) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:26(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:26(05) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:26(06) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| サムエル記上18:26(07) | ו:ישר | ヴァ・イィシャール | そして[それは]喜ばしいことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:26(08) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:26(09) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| サムエル記上18:26(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:26(11) | ל:התחתן | レ・ヒトㇰハッテン | 自分自身を婿入りさせること | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | |
| サムエル記上18:26(12) | ב:מלך | バ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:26(13) | ו:לא | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(時) | 接続詞+否定 | |
| サムエル記上18:26(14) | מלאו | マレウー | [それらが]満ちる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| サムエル記上18:26(15) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:27(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:27(03) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(04) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(05) | ו:אנשי:ו | ヴァ・アナシャー・ヴ | そして彼の男たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(06) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(07) | ב:פלשתים | バ・ッペリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちを | 前置詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:27(08) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| サムエル記上18:27(09) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(10) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴェー | そして[彼は]持って来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:27(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:27(13) | ערלתי:הם | アルロテイ・ヘム | 彼等の諸々の包皮 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:27(14) | ו:ימלאו:ם | ヴァ・イェマルウー・ム | そして[それらは]完全に満たしました、それら(条件)を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:27(15) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(16) | ל:התחתן | レ・ヒトㇰハッテン | 自分自身を婿入りさせる為 | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | |
| サムエル記上18:27(17) | ב:מלך | バ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(18) | ו:יתן־ | ヴァ・イィッテン・ | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(19) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(20) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:27(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| サムエル記上18:27(22) | מיכל | ミㇰハル | ミカル=神に似た者= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:27(23) | בת:ו | ビット・ォー | 彼の娘 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:27(24) | ל:אשה | レ・イシャー | 妻として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:28(01) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:28(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:28(03) | ו:ידע | ヴァ・イェーダ | そして[彼は]知りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:28(04) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| サムエル記上18:28(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:28(06) | עם־ | イム・ | 〜と共に(居る) | 前置詞 | |
| サムエル記上18:28(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:28(08) | ו:מיכל | ウ・ミㇰハル | ミカル=神に似た者=が | 接続詞+名詞(固有) | |
| サムエル記上18:28(09) | בת־ | バト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| サムエル記上18:28(10) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:28(11) | אהבת:הו | アヘヴァト・フー | [彼女が]愛している、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:29(01) | ו:יאסף | ヴァ・ヨーセフ | そして[彼は]加えさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:29(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:29(03) | ל:רא | レ・ロー | 恐れること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| サムエル記上18:29(04) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| サムエル記上18:29(05) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:29(06) | עוד | オード | 更に | 副詞 | |
| サムエル記上18:29(07) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:29(08) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:29(09) | איב | オイェーヴ | 敵 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:29(10) | את־ | エト・ | 〜に対して | 目的 | |
| サムエル記上18:29(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:29(12) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:29(13) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:30(01) | ו:יצאו | ヴェ・イェツェウー | そして[彼等は]出て来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:30(02) | שרי | サレイ | 隊長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:30(03) | פלשתים | フェリシュティーム | ペリシテ=移住者たち=人たちの | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:30(04) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは](こう)なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:30(05) | מ:די | ミ・ッデイ | 〜毎に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:30(06) | צאת:ם | ツェター・ム | 彼等が出て来ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| サムエル記上18:30(07) | שכל | サㇰハル | [彼は]成功しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:30(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:30(09) | מ:כל | ミ・ッコール | ことごとくより | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| サムエル記上18:30(10) | עבדי | アヴデイ | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| サムエル記上18:30(11) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | |
| サムエル記上18:30(12) | ו:ייקר | ヴァ・イィカール | そして[それは]尊くなりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:30(13) | שמ:ו | シェモ・ォ | 彼の名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| サムエル記上18:30(14) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| 日本語訳 | サムエル記上18章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ダビデ、サウルにかたることを終しときヨナタンの心ダビデの心にむすびつきてヨナタンおのれの命のごとくダビデを愛せり | ||||
| (口語訳) | 一 ダビデがサウルに語り終えた時、ヨナタンの心はダビデの心に結びつき、ヨナタンは自分の命のようにダビデを愛した。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 此日サウル、ダビデをかかへて父の家にかへらしめず | ||||
| (口語訳) | 二 この日、サウルはダビデを召しかかえて、父の家に帰らせなかった。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 ヨナタンおのれの命のごとくダビデを愛せしかばヨナタンとダビデ契約をむすべり | ||||
| (口語訳) | 三 ヨナタンとダビデとは契約を結んだ。ヨナタンが自分の命のようにダビデを愛したからである。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 ヨナタンおのれの衣たる明衣を脫てダビデにあたふ其戎衣および其刀も弓も帶もまたしかせり | ||||
| (口語訳) | 四 ヨナタンは自分が着ていた上着を脱いでダビデに与えた。また、そのいくさ衣、およびつるぎも弓も帯も、そのようにした。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 ダビデは凡てサウルが遣はすところにいでゆきて功をあらはしければサウルかれを兵隊の長となせりしかしてダビデ民の心にかなひ又サウルの僕の心にもかなふ | ||||
| (口語訳) | 五 ダビデはどこでもサウルがつかわす所に出て行って、てがらを立てたので、サウルは彼を兵の隊長とした。それはすべての民の心にかない、またサウルの家来たちの心にもかなった。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 衆人かへりきたれる時すなはちダビデ、ペリシテ人をころして還れる時婦女イスラエルの邑々よりいできたり鼗と祝歌と磬をもちて歌ひまひつつサウル王を迎ふ | ||||
| (口語訳) | 六 人々が引き揚げてきた時、すなわちダビデが、かのペリシテびとを殺して帰った時、女たちはイスラエルの町々から出てきて、手鼓と祝い歌と三糸の琴をもって、歌いつ舞いつ、サウル王を迎えた。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 婦人踊躍つつ相こたへて歌ひけるはサウルは千をうち殺しダビデは萬をうちころすと | ||||
| (口語訳) | 七 女たちは踊りながら互に歌いかわした、/「サウルは千を撃ち殺し、/ダビデは万を撃ち殺した」。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 サウル甚だ怒りこの言をよろこばずしていひけるは萬をダビデに歸し千をわれに歸す此上かれにあたふべき者は唯國のみと | ||||
| (口語訳) | 八 サウルは、ひじょうに怒り、この言葉に気を悪くして言った、「ダビデには万と言い、わたしには千と言う。この上、彼に与えるものは、国のほかないではないか」。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 サウルこの日より後ダビデを目がけたり | ||||
| (口語訳) | 九 サウルは、この日からのちダビデをうかがった。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 次の日~より出たる惡鬼サウルにのぞみてサウル家のなかにて預言したりしかばダビデ故のごとく手をもつて琴をひけり時にサウルの手に投槍ありければ | ||||
| (口語訳) | 一〇 次の日、神から来る悪霊がサウルにはげしく臨んで、サウルが家の中で狂いわめいたので、ダビデは、いつものように、手で琴をひいた。その時、サウルの手にやりがあったので、 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 サウル我ダビデを壁に刺とほさんといひて其投槍をさしあげしがダビデ二度身をかはしてサウルをさけたり | ||||
| (口語訳) | 一一 サウルは「ダビデを壁に刺し通そう」と思って、そのやりをふり上げた。しかしダビデは二度身をかわしてサウルを避けた。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ヱホバ、サウルをはなれてダビデと共にいますによりてサウル彼をおそれたり | ||||
| (口語訳) | 一二 主がサウルを離れて、ダビデと共におられたので、サウルはダビデを恐れた。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 是故にサウル彼を遠ざけて千夫長となせりダビデすなはち民のまへに出入す | ||||
| (口語訳) | 一三 それゆえサウルは、ダビデを遠ざけて、千人の長としたので、ダビデは民の先に立って出入りした。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 またダビデすべて其ゆくところにて功をあらはし且ヱホバかれとともにいませり | ||||
| (口語訳) | 一四 またダビデは、すべてそのすることに、てがらを立てた。主が共におられたからである。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 サウル、ダビデが大に功をあらはすをみてこれを恐れたり | ||||
| (口語訳) | 一五 サウルはダビデが大きなてがらを立てるのを見て彼を恐れたが、 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 しかれどもイスラエルとユダの人はみなダビデを愛せり彼が其前に出入するによりてなり | ||||
| (口語訳) | 一六 イスラエルとユダのすべての人はダビデを愛した。彼が民の先に立って出入りしたからである。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 サウル、ダビデにいひけるはわれわが長女メラブを汝に妻さん汝ただわがために勇みヱホバの軍に戰ふべしと其はサウルわが手にてかれを殺さでペリシテ人の手にてころさんとおもひたればなり | ||||
| (口語訳) | 一七 その時サウルはダビデに言った、「わたしの長女メラブを、あなたに妻として与えよう。ただ、あなたはわたしのために勇ましく、主の戦いを戦いなさい」。サウルは「自分の手で彼を殺さないで、ペリシテびとの手で殺そう」と思ったからである。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 ダビデ、サウルにいひけるは我は誰ぞわが命はなんぞわが父の家はイスラエルにおいて何なる者ぞや我いかでか王の婿となるべけんと | ||||
| (口語訳) | 一八 ダビデはサウルに言った、「わたしは何者なのでしょう。わたしの親族、わたしの父の一族はイスラエルのうちで何者なのでしょう。そのわたしが、どうして王のむこになることができましょう」。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 然るにサウルの女子メラブはダビデに嫁ぐべき時におよびてメホラ人アデリエルに妻されたり | ||||
| (口語訳) | 一九 しかしサウルの娘メラブは、ダビデにとつぐべき時になって、メホラびとアデリエルに妻として与えられた。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 サウルの女ミカル、ダビデを愛す人これを王に吿ければサウル其事を善しとせり | ||||
| (口語訳) | 二〇 サウルの娘ミカルはダビデを愛した。人々がそれをサウルに告げたとき、サウルはその事を喜んだ。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 サウルいひけるは我ミカルをかれにあたへて彼を謀る手段となしペリシテ人の手にてかれを殺さんといひてサウル、ダビデにいひけるは汝今日ふたたびわが婿となるべし | ||||
| (口語訳) | 二一 サウルは「ミカルを彼に与えて、彼を欺く手だてとし、ペリシテびとの手で彼を殺そう」と思ったので、サウルはふたたびダビデに言った、「あなたを、きょう、わたしのむこにします」。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 かくてサウル其僕に命じけるは汝ら密にダビデにかたりて言へ視よ王汝をスび王の僕みな汝を愛すされば汝王の婿となるべしと | ||||
| (口語訳) | 二二 そしてサウルは家来たちに命じた、「ひそかにダビデに言いなさい、『王はあなたが気に入り、王の家来たちも皆あなたを愛しています。それゆえ王のむこになりなさい』」。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 サウルの僕此言をダビデの耳に語りしかばダビデいひけるは王の婿となること汝らの目には易き事とみゆるや且われは貧しく賤しき者なりと | ||||
| (口語訳) | 二三 そこでサウルの家来たちはこの言葉をダビデの耳に語ったので、ダビデは言った、「わたしのような貧しく、卑しい者が、王のむこになることは、あなたがたには、たやすいことと思われますか」。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 サウルの僕サウルにつげてダビデ是の如くかたれりといへり | ||||
| (口語訳) | 二四 サウルの家来たちはサウルに、「ダビデはこう言った」と告げた。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 サウルいひけるはなんぢらかくダビデにいへ王は聘禮を望まずただペリシテ人の陽皮一百をえて王の仇をむくいんことを望むと是はサウル、ダビデをペリシテ人の手に殞沒しめんとおもへるなり | ||||
| (口語訳) | 二五 サウルは言った、「あなたがたはダビデにこう言いなさい、『王はなにも結納を望まれない。ただペリシテびとの陽の皮一百を獲て、王のあだを討つことを望まれる』」。これはサウルが、ダビデをペリシテびとの手によって倒そうと思ったからである。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 サウルの僕此言をダビデにつげしかばダビデは王の婿となることを善とせり斯て其時いまだ滿ざるあひだに | ||||
| (口語訳) | 二六 サウルの家来たちが、この言葉をダビデに告げた時、ダビデは王のむこになることを良しとした。そして定めた日がまだこないうちに、 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 ダビデ起て其從者とともにゆきペリシテ人二百人をころして其陽皮をたづさへきたり之を悉く王にささげて王の婿とならんとすサウル乃はち其女ミカルをダビデに妻せたり | ||||
| (口語訳) | 二七 ダビデは従者をつれて、立って行き、ペリシテびと二百人を殺して、その陽の皮を携え帰り、王のむこになるために、それをことごとく王にささげた。そこでサウルは娘ミカルを彼に妻として与えた。 | ||||
| ☞28節 | |||||
| (文語訳) | 二八 サウル見てヱホバのダビデとともにいますを知りぬまたサウルの女ミカルはダビデを愛せり | ||||
| (口語訳) | 二八 しかしサウルは見て、主がダビデと共におられること、またイスラエルのすべての人がダビデを愛するのを知った時、 | ||||
| ☞29節 | |||||
| (文語訳) | 二九 サウルさらにますますダビデを恐れサウル一生のあひだダビデの敵となれり | ||||
| (口語訳) | 二九 サウルは、ますますダビデを恐れた。こうしてサウルは絶えずダビデに敵した。 | ||||
| ☞30節 | |||||
| (文語訳) | 三〇 爰にペリシテ人のゥ伯攻きたりしがダビデかれらが攻めきたるごとにサウルのゥの臣僕よりは多の功をたてしかば其名はなはだ尊まる | ||||
| (口語訳) | 三〇 さてペリシテびとの君たちが攻めてきたが、ダビデは、彼らが攻めてくるごとに、サウルのどの家来よりも多くのてがらを立てたので、その名はひじょうに尊敬された。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||