| サムエル記下13章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記下全24章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-ב נביאים | スムエル・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記下13章1節〜39節の逐語訳です | |||||
| ☞13;1-2 ダビデの息子アムノンはダビデの息子アブサロムの美しい姉妹タマルに恋して病になるほどでした | ||||||
| ☞13;3-6 友人に知恵を付けられたアムノンは見舞いに来たダビデに「タマルが来て菓子を作り食べさせるように」願いました | ||||||
| ☞13;7-14 ダビデの命令で来たタマルが菓子を作って寝室に持って行くとアムノンは力ずくで辱め彼女と寝ました | ||||||
| ☞13;15-18 アムノンの愛は激しい憎しみに変わりタマルに「出て行きなさい」と言い拒否する彼女を追い出しました | ||||||
| ☞13;19-19 タマルは頭に灰を被り着ていた長服を引き裂き泣き叫びながら去って行きました | ||||||
| ☞13;20-22 兄弟アブサロムは彼女に「今は黙っていなさい」自分の姉妹を卑しめた故に彼はアムノンを憎みました | ||||||
| ☞13;23-27 二年後アブサロムは王の息子全員を招きました彼の強い要請で王はアムノンと息子全員を遣わしました | ||||||
| ☞13;28-29 アブサロムは若者たちに葡萄酒で心地よくなったアムノンを撃ち殺させました王の息子たちは騾馬で逃げました | ||||||
| ☞13;30-33 「アブサロムが王の息子たちを皆殺した」知らせがダビデに入ったがヨナダブは「死んだのはアムノン一人だけ」 | ||||||
| ☞13;34-36 王の息子たちが帰って来て彼等は泣き王も僕たちも全員激しく泣きました | ||||||
| ☞13;37-38 アブサロムは逃げてゲシュルに行きそこに三年居ました | ||||||
| ☞13;39-39 ダビデはアブサロムの許に行きたいと心を燃やしました | ||||||
| サムエル記下13:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:1(02) | אחרי־ | アㇰハレイ | 〜後 | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:1(03) | כן | ㇰヘン | そうした | 副詞 | ||
| サムエル記下13:1(04) | ו:ל:אבשלום | ウ・レ・アヴシャローム | そしてアブサロム=私の父は平和=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:1(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:1(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:1(07) | אחות | アㇰホート | 姉妹が(居ました) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:1(08) | יפה | ヤファー | 美しい[女] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:1(09) | ו:שמ:ה | ウ・シェマ・ァ | そして彼女の名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:1(10) | תמר | タマール | タマル=椰子の木=(でした) | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:1(11) | ו:יאהב:ה | ヴァ・イェエハヴェー・ハ | そして[彼は]愛しました、彼女を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:1(12) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:1(13) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:1(14) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:2(01) | ו:יצר | ヴァ・イェーツェル | そして[彼は]苦悩しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:2(02) | ל:אמנון | レ・アムノーン | アムノン=忠実な=は | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:2(03) | ל:התחלות | レ・ヒトㇰハッロート | 自分自身を病気にさせる所(まで) | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:2(04) | בעבור | バァアヴゥール | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:2(05) | תמר | タマール | タマル=椰子の木= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:2(06) | אחת:ו | アㇰホト・ォ | 彼の姉妹 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:2(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:2(08) | בתולה | ベトゥラー | 処女(であった) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:2(09) | היא | ヒー | 彼女は | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:2(10) | ו:יפלא | ヴァ・イィッパレー | [それは]限界を超されることであった | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:2(11) | ב:עיני | ベ・エイネイ | 両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記下13:2(12) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:2(13) | ל:עשות | ラ・アソート | 行動すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:2(14) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:2(15) | מאומה | メウーマー | 何かを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:3(01) | ו:ל:אמנון | ウ・レ・アムノーン | そしてアムノン=忠実な=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:3(02) | רע | レーア | 友人が(居ました) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:3(03) | ו:שמ:ו | ウ・シェモ・ォー | そして彼の名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:3(04) | יונדב | ヨナダーヴ | ヨナダブ=ヤㇵウェㇵは喜んでいる=(でした) | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:3(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:3(06) | שמעה | シムアー | シムア=名声=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:3(07) | אחי | アㇰヒー | 兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:3(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:3(09) | ו:יונדב | ヴェ・ヨナダーヴ | そしてヨナダブ=ヤㇵウェㇵは喜んでいる=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:3(10) | איש | イーシュ | [男の]人(でした) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:3(11) | חכם | ㇰハㇰハム | 賢い[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:3(12) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下13:4(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(03) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か | 副詞 | ||
| サムエル記下13:4(04) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(05) | ככה | カーㇰハー | このように | 副詞 | ||
| サムエル記下13:4(06) | דל | ダル | 痩せる[者](である) | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(07) | בן־ | ベン・ | 息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(08) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(09) | ב:בקר | バ・ッボーケル | 朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(10) | ב:בקר | バ・ッボーケル | 朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(11) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないのか? | 疑問+否定 | ||
| サムエル記下13:4(12) | תגיד | タッギード | [あなたが]告げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(13) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(14) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(15) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(16) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:4(17) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:4(18) | תמר | タマール | タマル=椰子の木= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:4(19) | אחות | アㇰホート | 姉妹 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(20) | אבשלם | アヴシャロム | アブサロム=私の父は平和=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:4(21) | אח:י | アㇰヒー | 兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(22) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:4(23) | אהב | オヘーヴ | 愛する[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(03) | יהונדב | イェホナダーヴ | ヨナダブ=ヤㇵウェㇵは喜んでいる=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:5(04) | שכב | シェㇰハーヴ | [あなたは]横になりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:5(06) | משכב:ך | ミシュカヴ・ㇰハー | あなたの寝台 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(07) | ו:התחל | ヴェ・ヒトㇰハル | そして[あなたは]自分自身を病気にさせなさい | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(08) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼が]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(09) | אבי:ך | アヴィー・ㇰハ | あなたの父が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(10) | ל:ראות:ך | リ・ルオテー・ㇰハ | あなたを見る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(11) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(12) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(13) | תבא | ターヴォ | [彼女が]来る(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(14) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:5(15) | תמר | タマール | タマル=椰子の木=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:5(16) | אחות:י | アㇰホテ・ィー | 私の姉妹 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(17) | ו:תבר:ני | ヴェ・タヴレー・ニー | そして[彼女が]食べさせる(ようにして下さい)、私に | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(18) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(19) | ו:עשתה | ヴェ・アセター | そして[彼女が]作る(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(20) | ל:עיני | レ・エイナーイ | 私の両目に(目の前で) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:5(22) | ה:בריה | ハ・ッビルヤー | 食べ物 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(23) | למען | レマァアン | その結果 | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:5(24) | אשר | アシェール | それは〜為 | 関係詞 | ||
| サムエル記下13:5(25) | אראה | エルエー | [私が]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(26) | ו:אכלתי | ヴェ・アㇰハルティー | そして[私が]食べる(ことが出来る) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:5(27) | מ:יד:ה | ミ・ヤダ・ァ | 彼女の手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(01) | ו:ישכב | ヴァ・イィシュカーヴ | そして[彼は]横になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(02) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:6(03) | ו:יתחל | ヴァ・イィトㇰハル | そして[彼は]自分自身を病気にさせました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(04) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(06) | ל:ראת:ו | リ・ルオト・ォ | 彼を見る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(08) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:6(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:6(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(11) | תבוא־ | ターヴォー・ | [彼女が]来る(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(12) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:6(13) | תמר | タマール | タマル=椰子の木=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:6(14) | אחת:י | アㇰホテ・ィー | 私の姉妹 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(15) | ו:תלבב | ウ・テラッベーヴ | そして[彼女が]菓子を作る(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(16) | ל:עיני | レ・エイナーイ | 私の両目に(目の前で) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(17) | שתי | シェテイ | 二つを | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| サムエル記下13:6(18) | לבבות | レヴィヴォート | 諸々の菓子の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下13:6(19) | ו:אברה | ヴェ・エヴレー | そして[私が]食べる(ことが出来るようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:6(20) | מ:יד:ה | ミ・ヤダ・ァ | 彼女の手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:7(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:7(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:7(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:7(04) | תמר | タマール | タマル=椰子の木= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:7(05) | ה:בית:ה | ハ・ッバイタ・ァ | その家の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下13:7(06) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:7(07) | לכי | レㇰヒー | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:7(08) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:7(09) | בית | ベイト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:7(10) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:7(11) | אחי:ך | アㇰヒー・ㇰフ | あなたの兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:7(12) | ו:עשי־ | ヴァ・アシー・ | そして[あなたは]作る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:7(13) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:7(14) | ה:בריה | ハ・ッビルヤー | その食べ物を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(01) | ו:תלך | ヴァ・ッテーレㇰフ | そして[彼女は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(02) | תמר | タマール | タマル=椰子の木=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:8(03) | בית | ベイト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(04) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:8(05) | אחי:ה | アㇰヒー・ハ | 彼女の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(06) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(07) | שכב | ショㇰヘーヴ | 横になっている[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(08) | ו:תקח | ヴァ・ッティッカㇰフ | そして[彼女は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:8(10) | ה:בצק | ハ・ッバツェーク | その粉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(11) | ו:תלוש | ヴァ・ッターラシュ | そして[彼女は]捏ねました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(12) | ו:תלבב | ヴァ・ッテラッベヴ | そして[彼女は]菓子を作りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(13) | ל:עיני:ו | レ・エイナー・ヴ | 彼の両目に(目の前で) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(14) | ו:תבשל | ヴァ・ッテヴァシェール | そして[彼女は]完全に焼きました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:8(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:8(16) | ה:לבבות | ハ・ッレヴィヴォート | その諸々の菓子 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下13:9(01) | ו:תקח | ヴァ・ッティッカㇰフ | そして[彼女は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:9(03) | ה:משרת | ハ・ムマスレト | 皿 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(04) | ו:תצק | ヴァ・ッティツォーク | そして[彼女は]出しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(05) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(06) | ו:ימאן | ヴァ・イェマエン | しかし[彼は]完全に拒みました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(07) | ל:אכול | レ・エㇰホール | 食べること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:9(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(09) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:9(10) | הוציאו | ホツィーウー | [あなたたちは]出なさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:9(11) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(12) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(13) | מ:על:י | メ・アラー・イ | 私の所から | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(14) | ו:יצאו | ヴァ・イェツェウー | そして[彼等は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:9(15) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(16) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:9(17) | מ:עלי:ו | メ・アラー・ヴ | 彼の所から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(02) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:10(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:10(04) | תמר | タマール | タマル=椰子の木= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:10(05) | הביאי | ハヴィイ | そして[あなたは]持って来させて下さい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(06) | ה:בריה | ハ・ッビルヤー | その食べ物を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(07) | ה:חדר | ハ・ㇰヘーデル | その寝室に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(08) | ו:אברה | ヴェ・エヴレー | そして[私が]食べる(ことが出来るようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(09) | מ:יד:ך | ミ・ヤデ・ㇰフ | あなたの手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(10) | ו:תקח | ヴァ・ッティッカㇰフ | そして[彼女は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(11) | תמר | タマール | タマル=椰子の木=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:10(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:10(13) | ה:לבבות | ハ・ッレヴィヴォート | その諸々の菓子 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下13:10(14) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記下13:10(15) | עשתה | アサータ | [彼女が]作った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(16) | ו:תבא | ヴァ・ッタヴェー | そして[彼女]持って来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(17) | ל:אמנון | レ・アムノーン | アムノン=忠実な=の許に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:10(18) | אחי:ה | アㇰヒー・ハ | 彼女の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:10(19) | ה:חדר:ה | ヘ・ㇰハードラ・ァ | その寝室の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下13:11(01) | ו:תגש | ヴァ・タッゲシュ | そして[彼女は]近づかさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(03) | ל:אכל | レ・エㇰホール | 食べ(させ)る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:11(04) | ו:יחזק־ | ヴァ・ヤㇰハゼク・ | そして[彼は]掴まえさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(05) | ב:ה | バ・ァ | 彼女を | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(07) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(08) | בואי | ボーイ | [あなたは]来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(09) | שכבי | シㇰフヴィー | [あなたは]寝なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(10) | עמ:י | イムミ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:11(11) | אחות:י | アㇰホテ・ィー | 私の姉妹(よ) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:12(01) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:12(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:12(03) | אל־ | アル・ | いけません | 副詞 | ||
| サムエル記下13:12(04) | אח:י | アㇰヒー | 私の兄弟(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:12(05) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| サムエル記下13:12(06) | תענ:ני | テアンネー・ニー | [あなたは]完全に卑しめる、私を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:12(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:12(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことは(いけ)ない | 否定 | ||
| サムエル記下13:12(09) | יעשה | イェアセー | [それは]為される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:12(10) | כן | ㇰヘン | そのように | 副詞 | ||
| サムエル記下13:12(11) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:12(12) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| サムエル記下13:12(13) | תעשה | タァアセー | [あなたは]実行する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:12(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:12(15) | ה:נבלה | ハ・ンネヴァラー | その愚かな行為 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:12(16) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(02) | אנה | アナー | どこに〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| サムエル記下13:13(03) | אוליך | オリーㇰフ | [私は]行かさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(04) | את־ | エト・ | 〜と共に | 目的 | ||
| サムエル記下13:13(05) | חרפת:י | ㇰヘルパテ・ィ | 私の恥 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(06) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(07) | תהיה | ティフイェー | [あなたは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(08) | כ:אחד | ケ・アㇰハード | 一(人)のように | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(09) | ה:נבלים | ハ・ネヴァリーム | その愚かな[者たちの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:13(10) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:13(11) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下13:13(12) | דבר־ | ダッベール・ | [あなたは]完全に話して下さい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(13) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:13(14) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:13(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(16) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:13(17) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記下13:13(18) | ימנע:ני | イィムナエー・ニー | [彼は]与えずにおく、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:13(19) | מ:מ:ך | ミ・ムメッ・カー | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:14(01) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下13:14(02) | אבה | アヴァー | [彼は]望んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:14(03) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:14(04) | ב:קול:ה | ベ・コラ・ァ | 彼女の声を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:14(05) | ו:יחזק | ヴァ・イェㇰヘザク | そして[彼は]強力でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:14(06) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | 彼女より | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:14(07) | ו:יענ:ה | ヴァ・イェアンネー・ハ | そして[彼は]完全に辱めました、彼女を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:14(08) | ו:ישכב | ヴァ・イィシュカーヴ | そして[彼は]寝ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:14(09) | את:ה | オタ・ァ | 彼女と | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(01) | ו:ישנא:ה | ヴァ・イィスナエー・ハ | しかし[彼は]憎みました、彼女を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(02) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:15(03) | שנאה | シンアー | 憎しみ(で) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(04) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(05) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下13:15(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:15(07) | גדולה | ゲドラー | 大きな[もの](であった) | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(08) | ה:שנאה | ハ・ッシンアー | その憎しみは | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(09) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記下13:15(10) | שנא:ה | セネア・ァ | [彼が]憎んだ、彼女を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(11) | מ:אהבה | メ・アハヴァー | 愛より | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(12) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記下13:15(13) | אהב:ה | アヘヴ・ァ | [彼が]愛した、彼女を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(14) | ו:יאמר־ | ヴァ・ヨーメル・ | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(15) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(16) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:15(17) | קומי | クーミー | [あなたは]立ち上がりなさい、 | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:15(18) | לכי | レーㇰヒー | [あなたは]去って行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(01) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(02) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(03) | אל־ | アル・ | いけません | 副詞 | ||
| サムエル記下13:16(04) | אודת | オドト | 諸々の主張は | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下13:16(05) | ה:רעה | ハ・ラァアー | その悪の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(06) | ה:גדולה | ハ・ッゲドラー | その大きい[こと] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(07) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(08) | מ:אחרת | メ・アㇰヘーレト | 他の[こと]より | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(09) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下13:16(10) | עשית | アシータ | [あなたが]した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(11) | עמ:י | イムミ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(12) | ל:שלח:ני | レ・シャッレㇰヘー・ニー | 私を送り出すこと | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(13) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下13:16(14) | אבה | アヴァー | [彼は]望んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:16(15) | ל:שמע | リ・シュモーア | 聞くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:16(16) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:17(03) | נער:ו | ナアロ・ォ | 彼の若者 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(04) | משרת:ו | メシャレト・ォー | 彼に完全に仕える[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(06) | שלחו־ | シㇶルㇰフー・ | [あなたは]送り出しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:17(07) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:17(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:17(09) | זאת | ゾート | この[女] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(10) | מ:על:י | メ・アラー・イ | 私の所から | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(11) | ה:חוצ:ה | ハ・ㇰフーツ・ァー | その外の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下13:17(12) | ו:נעל | ウ・ネオール | そして[あなたは]閉めなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(13) | ה:דלת | ハ・ッデーレト | その戸を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:17(14) | אחרי:ה | アㇰハレイ・ハー | 彼女の後ろ(から) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(01) | ו:עלי:ה | ヴェ・アレイ・ハ | そして彼女の上に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(02) | כתנת | ケトーネト | 長服を(着ていました) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(03) | פסים | パッシム | 諸々の色の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:18(04) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:18(05) | כן | ㇰヘン | そのように | 副詞 | ||
| サムエル記下13:18(06) | תלבשן | ティルバシュナ | [彼女たちは]着ていた | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| サムエル記下13:18(07) | בנות־ | ヴェノート・ | 娘たちは | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下13:18(08) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(09) | ה:בתולת | ハ・ッベトゥロート | その処女たちは | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下13:18(10) | מעילים | メイリーム | 諸々の外套を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:18(11) | ו:יצא | ヴァ・ヨツェー | そして[彼は]出て行かさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(12) | אות:ה | オタ・ァ | 彼女を | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(13) | משרת:ו | メシャレト・ォー | 彼に完全に仕える[者は] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(14) | ה:חוץ | ハ・ㇰフーツ | その外に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(15) | ו:נעל | ヴェ・ナァアル | そして[彼は]閉めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(16) | ה:דלת | ハ・ッデーレト | その戸を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:18(17) | אחרי:ה | アㇰハレイ・ハー | 彼女の後ろ(から) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(01) | ו:תקח | ヴァ・ッティッカㇰフ | そして[彼女は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(02) | תמר | タマール | タマル=椰子の木=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:19(03) | אפר | エーフェル | 灰を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:19(05) | ראש:ה | ロシャ・ァ | 彼女の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(06) | ו:כתנת | ウ・ㇰヘトーネト | そして長服を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(07) | ה:פסים | ハ・ッパシーム | その諸々の色の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:19(08) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| サムエル記下13:19(09) | עלי:ה | アレイ・ハー | 彼女の上に(着た) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(10) | קרעה | カラァアー | [彼女は]引き裂きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(11) | ו:תשם | ヴァ・ッターセム | そして[彼女は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(12) | יד:ה | ヤダ・ァ | 彼女の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(13) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:19(14) | ראש:ה | ロシャ・ァ | 彼女の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(15) | ו:תלך | ヴァ・ッテーレㇰフ | そして[彼女は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:19(16) | הלוך | ハロㇰーフ | (完全に)去って行くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:19(17) | ו:זעקה | ヴェ・ザァアーカー | そして[彼女は]泣き叫びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(02) | אלי:ה | エレイ・ハー | 彼女に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(03) | אבשלום | アヴシャロム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:20(04) | אחי:ה | アㇰヒー・ハ | 彼女の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(05) | ה:אמינון | ハ・アミノーン | アムノン=忠実な=は〜か? | 疑問+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:20(06) | אחי:ך | アㇰヒー・ㇰフ | あなたの兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(07) | היה | ハヤー | [彼は]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(08) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(09) | ו:עתה | ヴェ・アッター | しかし今 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下13:20(10) | אחות:י | アㇰホテ・ィー | 私の姉妹(よ) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(11) | החרישי | ハㇰハリーシㇶー | [あなたは]沈黙させなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(12) | אחי:ך | アㇰヒー・ㇰフ | あなたの兄弟(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(13) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(14) | אל־ | アル・ | 〜ことはありません | 副詞 | ||
| サムエル記下13:20(15) | תשיתי | タシㇶーティ | [あなたは]置く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:20(17) | לב:ך | リッベー・ㇰフ | あなたの心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(18) | ל:דבר | ラ・ッダバール | 事に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(19) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(20) | ו:תשב | ヴァ・ッテーシェヴ | そして[彼女は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(21) | תמר | タマール | タマル=椰子の木=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:20(22) | ו:שממה | ヴェ・ショメマー | そして侘しい[女](として) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(23) | בית | ベイト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:20(24) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:20(25) | אחי:ה | アㇰヒー・ハ | 彼女の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:21(01) | ו:ה:מלך | ヴェ・ハ・ムメーレㇰフ | そしてその王 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:21(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:21(03) | שמע | シャマー | [彼は]聞きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:21(04) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:21(05) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:21(06) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の事の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:21(07) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| サムエル記下13:21(08) | ו:יחר | ヴァ・イィㇰハル | そして[彼は]激怒しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:21(09) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:21(10) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下13:22(01) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下13:22(02) | דבר | ディッベール | [彼は]完全に言った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:22(03) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:22(04) | עם־ | イム・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:22(05) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:22(06) | ל:מ:רע | レ・メ・ラー | 悪い[こと]から〜を | 前置詞+前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:22(07) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記下13:22(08) | טוב | トーヴ | 良いこと | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:22(09) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:22(10) | שנא | サネー | [彼は]憎んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:22(11) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:22(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:22(13) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:22(14) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:22(15) | דבר | デヴァール | こと | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:22(16) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記下13:22(17) | ענה | インナー | [彼が]完全に卑しめた、彼女を | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:22(18) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:22(19) | תמר | タマール | タマル=椰子の木= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:22(20) | אחת:ו | アㇰホト・ォ | 彼の姉妹 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:23(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:23(02) | ל:שנתים | リ・シュナタイィム | 両年を(経た) | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| サムエル記下13:23(03) | ימים | ヤミーム | 日々 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:23(04) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等が]居ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:23(05) | גזזים | ゴーゼズィーム | 毛を刈る[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:23(06) | ל:אבשלום | レ・アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:23(07) | ב:בעל | ベ・ヴァアル | バアル=主人=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:23(08) | חצור | ㇰハツォール | ハツォル=村=→バアル・ハツォル=村の主人= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:23(09) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| サムエル記下13:23(10) | עם־ | イム・ | 〜の側に(在る) | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:23(11) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:23(12) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]招きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:23(13) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:23(14) | ל:כל־ | レ・ㇰホール・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:23(15) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:23(16) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:24(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:24(02) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:24(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:24(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:24(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:24(06) | הנה־ | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:24(07) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:24(08) | גזזים | ゴーゼズィーム | 毛を刈る[者たちが](居ます) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:24(09) | ל:עבד:ך | レ・アヴデー・ㇰハー | あなたの僕の許に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:24(10) | ילך־ | イェレㇰフ・ | [彼は]行く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:24(11) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:24(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:24(13) | ו:עבדי:ו | ヴァ・アヴァダー・ヴ | そして彼の僕たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:24(14) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:24(15) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハー | あなたの僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:25(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:25(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:25(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:25(04) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:25(05) | אל־ | アル・ | いいえ | 副詞 | ||
| サムエル記下13:25(06) | בנ:י | ベニ・ィ | 私の息子(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:25(07) | אל־ | アル・ | 〜ことはありません | 副詞 | ||
| サムエル記下13:25(08) | נא | ナー | 今 | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:25(09) | נלך | ネーレㇰフ | [私たちは]行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:25(10) | כל:נו | クッラー・ヌー | 私たちのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:25(11) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下13:25(12) | נכבד | ニㇰフバド | [私たちは]重荷になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:25(13) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:25(14) | ו:יפרץ־ | ヴァ・イィフラツ・ | しかし[彼は]強いて求めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:25(15) | ב:ו | ボ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:25(16) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下13:25(17) | אבה | アヴァー | [彼は]望んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:25(18) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 行くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:25(19) | ו:יברכ:הו | ヴァ・イェヴァレㇰヘー・フー | そして[彼は]完全に祝福しました、彼を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:26(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:26(02) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:26(03) | ו:לא | ヴァ・ロー | そして(もし行く)ことはない(なら) | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下13:26(04) | ילך־ | イェレㇰフ・ | [彼が]行く(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:26(05) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:26(06) | את:נו | イッター・ヌー | 私たちと共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:26(07) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:26(08) | אח:י | アㇰヒー | 私の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:26(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:26(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:26(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:26(12) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故に(〜)か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| サムエル記下13:26(13) | ילך | イェレㇰフ | [彼が]行く(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:26(14) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:27(01) | ו:יפרץ־ | ヴァ・イィフラツ・ | しかし[彼は]強いて求めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:27(02) | ב:ו | ボ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:27(03) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:27(04) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:27(05) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:27(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:27(07) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:27(08) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記下13:27(09) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:27(10) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:27(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(01) | ו:יצו | ヴァ・イェツァーヴ | そして[彼は]完全に命じました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(02) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:28(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記下13:28(04) | נערי:ו | ネアラー・ヴ | 彼の若者たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:28(06) | ראו | レウー | [あなたたちは]見なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(07) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:28(08) | כ:טוב | ケ・トーヴ | 良くなった時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:28(09) | לב־ | レヴ・ | 心が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(10) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:28(11) | ב:יין | ヴァ・ヤーイン | 葡萄酒によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(12) | ו:אמרתי | ヴェ・アマルティ | そして[私は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(13) | אלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(14) | הכו | ハックー | [あなたは]撃たさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:28(16) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:28(17) | ו:המתם | ヴァ・ハミッテーム | そして[あなたたちは]殺させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(18) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(19) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| サムエル記下13:28(20) | תיראו | ティラァウー | [あなたたちは]恐れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(21) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないか? | 疑問+否定 | ||
| サムエル記下13:28(22) | כי | キー | それは〜こと(である) | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:28(23) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(24) | צויתי | ツィッヴィーティ | [私が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:28(25) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに対して | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(26) | חזקו | ㇰヒズクー | [あなたたちは]強くありなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(27) | ו:היו | ヴィ・フユー | そして[あなたたちは]〜[に]なりなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(28) | ל:בני־ | リ・ヴネイ・ | 息子たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:28(29) | חיל | ㇰハーイィル | 勇士の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:29(01) | ו:יעשו | ヴァ・ヤァアスー | そして[彼等は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:29(02) | נערי | ナアレイ | 若者たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:29(03) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:29(04) | ל:אמנון | レ・アムノーン | アムノン=忠実な=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:29(05) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| サムエル記下13:29(06) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:29(07) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:29(08) | ו:יקמו | ヴァ・ヤクームー | そして[彼等は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:29(09) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:29(10) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:29(11) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:29(12) | ו:ירכבו | ヴァ・イィルケヴゥー | そして[彼等は]乗りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:29(13) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:29(14) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:29(15) | פרד:ו | ピルド・ォ | 彼の騾馬 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:29(16) | ו:ינסו | ヴァ・ヤヌースー | そして[彼等は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:30(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:30(02) | המה | ヘムマー | 彼等が | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:30(03) | ב:דרך | ヴァ・ッデーレㇰフ | 道の中に(居た時) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下13:30(04) | ו:ה:שמעה | ヴェ・ハ・シェムアー | そしてその知らせが | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:30(05) | באה | ヴァアー | [それが]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:30(06) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:30(07) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:30(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:30(09) | הכה | ヒッカー | [彼が]撃たさせました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:30(10) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:30(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:30(12) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:30(13) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:30(14) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:30(15) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| サムエル記下13:30(16) | נותר | ノタール | [彼は]残された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:30(17) | מ:הם | メ・ヘム | 彼等の中から | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:30(18) | אחד | エㇰハード | 一(人)も | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:31(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:31(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:31(03) | ו:יקרע | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]引き裂きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:31(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:31(05) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:31(06) | ו:ישכב | ヴァ・イィシュカーヴ | そして[彼は]蹲りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:31(07) | ארצ:ה | アルツ・ァ | 地の方に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記下13:31(08) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:31(09) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:31(10) | נצבים | ニツァヴィーム | 立たされた[者たち] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:31(11) | קרעי | ケルエイ | 引き裂かれた[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:31(12) | בגדים | ヴェガディーム | 諸々の衣を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:32(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(02) | יונדב | ヨナダーヴ | ヨナダブ=ヤㇵウェㇵは喜んでいる=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:32(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(04) | שמעה | シムアー | シムア=名声=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:32(05) | אחי־ | アㇰヒー・ | 兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(06) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:32(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(08) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| サムエル記下13:32(09) | יאמר | ヨマール | [彼は]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(10) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(11) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:32(12) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(13) | ה:נערים | ハ・ンネアリーム | その若者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:32(14) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち(である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:32(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(16) | המיתו | ヘミートゥー | [彼等は]殺させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:32(17) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:32(18) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:32(19) | ל:בד:ו | レ・ヴァッド・ォー | 彼一人だけ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(20) | מת | メト | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(21) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:32(22) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:32(23) | פי | ピー | 口 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(24) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:32(25) | היתה | ハイェター | [それは]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(26) | שומה | ショマー | 決定された[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(27) | מ:יום | ミ・ヨーム | 日から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(28) | ענת:ו | アンノト・ォー | 彼が完全に卑しめた時 | 動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:32(29) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:32(30) | תמר | タマール | タマル=椰子の木= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:32(31) | אחת:ו | アㇰホト・ォ | 彼の姉妹 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| サムエル記下13:33(02) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| サムエル記下13:33(03) | ישם | ヤセム | [彼が]置く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(04) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(06) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:33(07) | לב:ו | リッボ・ォ | 彼の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(08) | דבר | ダヴァール | 言葉に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:33(10) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(11) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:33(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(13) | מתו | メートゥー | [彼等は]殺させた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:33(14) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:33(15) | אם־ | イム・ | 本当に | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:33(16) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:33(17) | ל:בד:ו | レ・ヴァッド・ォー | 彼一人だけ | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:33(18) | מת | メート | [彼が]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(01) | ו:יברח | ヴァ・イィヴラㇰフ | そして[彼は]逃れ去りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(02) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:34(03) | ו:ישא | ヴァ・イィッサー | そして[彼は]上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(04) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その若者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(05) | ה:צפה | ハ・ツォフェー | その見張る[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記下13:34(07) | עינ:ו | エイナー・ヴ | 彼の両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(08) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(09) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| サムエル記下13:34(10) | עם־ | アーム・ | 人々が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(11) | רב | ラーヴ | 多くの[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(12) | הלכים | ホレㇰヒーム | 歩く[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:34(13) | מ:דרך | ミ・ッデーレㇰフ | 道から | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(14) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | 彼の後ろの | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(15) | מ:צד | ミ・ツァード | 〜の側面から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:34(16) | ה:הר | ハ・ハール | その山 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:35(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:35(02) | יונדב | ヨナダーヴ | ヨナダブ=ヤㇵウェㇵは喜んでいる=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:35(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:35(04) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:35(05) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| サムエル記下13:35(06) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:35(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:35(08) | באו | バァウー | [彼等が]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:35(09) | כ:דבר | キ・ドヴァール | 言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:35(10) | עבד:ך | アヴデー・ㇰハー | あなたの僕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:35(11) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| サムエル記下13:35(12) | היה | ハヤー | [それは]〜[に]なりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(02) | כ:כלת:ו | ケ・ㇰハッロト・ォー | 彼が完全に終えた時 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(03) | ל:דבר | レ・ダッベール | 完全に告げること | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:36(04) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| サムエル記下13:36(05) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:36(06) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(07) | באו | バァウー | [彼等が]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:36(08) | ו:ישאו | ヴァ・イィスウー | そして[彼等は]上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:36(09) | קול:ם | コラー・ム | 彼等の声を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:36(10) | ו:יבכו | ヴァ・イィヴクー | そして[彼等は]泣きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:36(11) | ו:גם־ | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | ||
| サムエル記下13:36(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(13) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(14) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(15) | בכו | バㇰフー | [彼等は]泣きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記下13:36(16) | בכי | ベㇰヒー | 泣くこと | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(17) | גדול | ガドール | 大声の[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:36(18) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記下13:37(01) | ו:אבשלום | ヴェ・アヴシャローム | そしてアブサロム=私の父は平和=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:37(02) | ברח | バラㇰフ | [彼は]逃げました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:37(03) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:37(04) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:37(05) | תלמי | タルマイ | タルマイ=しわの= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:37(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:37(07) | עמיחור | アムミㇰフール | アミフド=陛下の民=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:37(08) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:37(09) | גשור | ゲシュール | ゲシュル=高ぶって見る人=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:37(10) | ו:יתאבל | ヴァ・イィトアッベル | そして[彼は]自分自身を嘆き悲しまさせました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:37(11) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:37(12) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:37(13) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:37(14) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記下13:38(01) | ו:אבשלום | ヴェ・アヴシャロ−ム | アブサロム=私の父は平和=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:38(02) | ברח | バラㇰフ | [彼は]逃げました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:38(03) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:38(04) | גשור | ゲシュール | ゲシュル=高ぶって見る人=に | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:38(05) | ו:יהי־ | ヴァ・イェヒー・ | そして[彼は]居ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:38(06) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| サムエル記下13:38(07) | שלש | シャローシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:38(08) | שנים | シャニーム | [諸々の]年 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記下13:39(01) | ו:תכל | ヴァ・ッテㇰハル | そして[それは]完全に燃え尽きました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記下13:39(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=(の心)は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:39(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:39(04) | ל:צאת | ラ・ツェト | 出て行くこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記下13:39(05) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:39(06) | אבשלום | アヴシャローム | アブサロム=私の父は平和= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:39(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:39(08) | נחם | ニㇰハム | [彼は]慰められた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記下13:39(09) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| サムエル記下13:39(10) | אמנון | アムノーン | アムノン=忠実な= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記下13:39(11) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記下13:39(12) | מת | メト | [彼は]死んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | サムエル記下13章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 此後ダビデの子アブサロムにタマルと名くる美しき妹ありしがダビデの子アムノンこれを戀ひたり | |||||
| (口語訳) | 一 さてダビデの子アブサロムには名をタマルという美しい妹があったが、その後ダビデの子アムノンはこれを恋した。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 アムノン心を苦しめて遂に其姉妹タマルのためにわづらへり其はタマルは處女なりければアムノンかれに何事をも爲しがたしと思ひたればなり | |||||
| (口語訳) | 二 アムノンは妹タマルのために悩んでついにわずらった。それはタマルが処女であって、アムノンは彼女に何事もすることができないと思ったからである。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 然るにアムノンに一人の朋友ありダビデの兄弟シメアの子にして其名をヨナダブといふヨナダブに甚だ有智き人なり | |||||
| (口語訳) | 三 ところがアムノンにはひとりの友だちがあった。名をヨナダブといい、ダビデの兄弟シメアの子である。ヨナダブはひじょうに賢い人であった。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 彼アムノンにいひけるは汝王の子なんぞ日に日に斯く瘦ゆくや汝我に吿ざるやアムノン彼にいひけるは我わが兄弟アブサロムの妹タマルを戀ふ | |||||
| (口語訳) | 四 彼はアムノンに言った、「王子よ、あなたは、どうして朝ごとに、そんなにやせ衰えるのですか。わたしに話さないのですか」。アムノンは彼に言った、「わたしは兄弟アブサロムの妹タマルを恋しているのです」。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 ヨナダブかれにいひけるは床に臥て病と佯り汝の父の來りて汝を見る時これにいへ請ふわが妹タマルをして來りて我に食を予へしめわが見て彼の手より食ふことをうる樣にわが目のまへにて食物を調理しめよと | |||||
| (口語訳) | 五 ヨナダブは彼に言った、「あなたは病と偽り、寝床に横たわって、あなたの父がきてあなたを見るとき彼に言いなさい、『どうぞ、わたしの妹タマルをこさせ、わたしの所に食物を運ばせてください。そして彼女がわたしの目の前で食物をととのえ、彼女の手からわたしが食べることのできるようにさせてください』」。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 アムノンすなはち臥して病と佯りしが王の來りておのれを見る時アムノン王にいひけるは請ふ吾妹タマルをして來りてわが目のまへにて二の菓子を作へしめて我にかれの手より食ふことを得さしめよと | |||||
| (口語訳) | 六 そこでアムノンは横になって病と偽ったが、王がきて彼を見た時、アムノンは王に言った、「どうぞわたしの妹タマルをこさせ、わたしの目の前で二つの菓子を作らせて、彼女の手からわたしが食べることのできるようにしてください」。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 是においてダビデ、タマルの家にいひつかはしけるは汝の兄アムノンの家にゆきてかれのために食物を調理よと | |||||
| (口語訳) | 七 ダビデはタマルの家に人をつかわして言わせた、「あなたの兄アムノンの家へ行って、彼のために食物をととのえなさい」。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 タマル其兄アムノンの家にいたるにアムノンは臥し居たりタマル乃ち粉をとりて之を摶てかれの目のまへにて菓子を作へ其菓子を燒き | |||||
| (口語訳) | 八 そこでタマルはその兄アムノンの家へ行ったところ、アムノンは寝ていた。タマルは粉を取って、これをこね、彼の目の前で、菓子を作り、その菓子を焼き、 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 鍋を取て彼のまへに傾出たりしかれども彼食ふことを否めりしかしてアムノンいひけるは汝ら皆我を離れていでよと皆かれをはなれていでたり | |||||
| (口語訳) | 九 なべを取って彼の前にそれをあけた。しかし彼は食べることを拒んだ。そしてアムノンは、「みな、わたしを離れて出てください」と言ったので、皆、彼を離れて出た。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 アムノン、タマルにいひけるは食物を寢室に持きたれ我汝の手より食はんとタマル乃ち己の作りたる菓子を取りて寢室に持ゆきて其兄アムノンにいたる | |||||
| (口語訳) | 一〇 アムノンはタマルに言った、「食物を寝室に持ってきてください。わたしはあなたの手から食べます」。そこでタマルは自分の作った菓子をとって、寝室にはいり兄アムノンの所へ持っていった。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 タマル彼に食しめんとて近く持いたれる時彼タマルを執へて之にいひけるは妹よ來りて我と寢よ | |||||
| (口語訳) | 一一 タマルが彼に食べさせようとして近くに持って行った時、彼はタマルを捕えて彼女に言った、「妹よ、来て、わたしと寝なさい」。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 タマルかれにいひける否兄上よ我を辱しむるなかれ是のごとき事はイスラエルに行はれず汝此愚なる事をなすべからず | |||||
| (口語訳) | 一二 タマルは言った、「いいえ、兄上よ、わたしをはずかしめてはなりません。このようなことはイスラエルでは行われません。この愚かなことをしてはなりません。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 我は何處にわが恥辱を棄んか汝はイスラエルの愚人の一人となるべしされば請ふ王に語れ彼我を汝に予ざることなかるべしと | |||||
| (口語訳) | 一三 わたしの恥をわたしはどこへ持って行くことができましょう。あなたはイスラエルの愚か者のひとりとなるでしょう。それゆえ、どうぞ王に話してください。王がわたしをあなたに与えないことはないでしょう」。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 然どもアムノン其言を聽ずしてタマルよりも力ありければタマルを辱しめてこれと偕に寢たりしが | |||||
| (口語訳) | 一四 しかしアムノンは彼女の言うことを聞こうともせず、タマルよりも強かったので、タマルをはずかしめてこれと共に寝た。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 遂にアムノン甚だ深くタマルを惡むにいたる其かれを惡む所の惡みはかれを戀ひたるところの戀よりも大なり卽ちアムノンかれにいひけるは起て往けよ | |||||
| (口語訳) | 一五 それからアムノンは、ひじょうに深くタマルを憎むようになった。彼女を憎む憎しみは、彼女を恋した恋よりも大きかった。アムノンは彼女に言った、「立って、行きなさい」。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 かれアムノンにいひけるは我を返して此惡を作るなかれ是は汝がさきに我になしたる所の惡よりも大なりとしかれども聽いれず | |||||
| (口語訳) | 一六 タマルはアムノンに言った、「いいえ、兄上よ、わたしを返すことは、あなたがさきにわたしになさった事よりも大きい悪です」。しかしアムノンは彼女の言うことを聞こうともせず、 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 其側に仕ふる少者を呼ていひけるは汝此女をわが許より遣りいだして其後に戶を楗せと | |||||
| (口語訳) | 一七 彼に仕えている若者を呼んで言った、「この女をわたしの所から外におくり出し、そのあとに戸を閉ざすがよい」。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 タマル振袖を着ゐたり王の女等の處女なるものは斯のごとき衣服をもて粧ひたりアムノンの侍者かれを外にいだして其後に戶を楗せり | |||||
| (口語訳) | 一八 この時、タマルは長そでの着物を着ていた。昔、王の姫たちの処女である者はこのような着物を着たからである。アムノンのしもべは彼女を外に出して、そのあとに戸を閉ざした。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 タマル灰を其首に蒙り着たる振袖を裂き手を首にのせて呼はりつつ去ゆけり | |||||
| (口語訳) | 一九 タマルは灰を頭にかぶり、着ていた長そでの着物を裂き、手を頭にのせて、叫びながら去って行った。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 其兄アブサロムかれにいひけるは汝の兄アムノン汝と偕に在しや然ど妹よ默せよ彼は汝の兄なり此事を心に留るなかれとかくてタマルは其兄アブサロムの家に凄しく住み居れり | |||||
| (口語訳) | 二〇 兄アブサロムは彼女に言った、「兄アムノンがあなたと一緒にいたのか。しかし妹よ、今は黙っていなさい。彼はあなたの兄です。この事を心にとめなくてよろしい」。こうしてタマルは兄アブサロムの家に寂しく住んでいた。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 ダビデ王是等の事を悉く聞て甚だ怒れり | |||||
| (口語訳) | 二一 ダビデ王はこれらの事をことごとく聞いて、ひじょうに怒った。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 アブサロムはアムノンにむかひて善も惡きも語ざりき其はアブサロム、アムノンを惡みたればたり是はかれがおのれの妹タマルを辱しめたるに由り | |||||
| (口語訳) | 二二 アブサロムはアムノンに良いことも悪いことも語ることをしなかった。それはアムノンがアブサロムの妹タマルをはずかしめたので、アブサロムが彼を憎んでいたからである。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 全二年の後アブサロム、エフライムの邊なるバアルハゾルにて羊の毛を剪しめ居て王のゥ子を悉く招けり | |||||
| (口語訳) | 二三 満二年の後、アブサロムはエフライムの近くにあるバアル・ハゾルで羊の毛を切らせていた時、王の子たちをことごとく招いた。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 アブサロム王の所にいりていひけるは視よ僕羊の毛を剪しめをるねがはくは王と王の僕等僕とともに來りたまへ | |||||
| (口語訳) | 二四 そしてアブサロムは王のもとにきて言った、「見よ、しもべは羊の毛を切らせております。どうぞ王も王の家来たちも、しもべと共にきてください」。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 王アブサロムに云けるは否わが子よ我儕を皆いたらしむるなかれおそらくは汝の費を多くせんアブサロム、ダビデを强ふしかれどもダビデ往ことを肯ぜずして彼を祝せり | |||||
| (口語訳) | 二五 王はアブサロムに言った、「いいえ、わが子よ、われわれが皆行ってはならない。あなたの重荷になるといけないから」。アブサロムはダビデにしいて願った。しかしダビデは行くことを承知せず彼に祝福を与えた。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 アブサロムいひけるは若しからずば請ふわが兄アムノンをして我らとともに來らしめよ王かれにいひけるは彼なんぞ汝とともにゆくべけんやと | |||||
| (口語訳) | 二六 そこでアブサロムは言った、「それでは、どうぞわたしの兄アムノンをわれわれと共に行かせてください」。王は彼に言った、「どうして彼があなたと共に行かなければならないのか」。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 されどアブサロムかれを强ければアムノンと王のゥ子を皆アブサロムとともにゆかしめたり | |||||
| (口語訳) | 二七 しかしアブサロムは彼にしいて願ったので、ついにアムノンと王の子たちを皆、アブサロムと共に行かせた。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 爰にアブサロム其少者等に命じていひけるは請ふ汝らアムノンの心の酒によりて樂む時を視すましてわが汝等にアムノンを擊てと言ふ時に彼を殺せ懼るるなかれ汝等に之を命じたるは我にあらずや汝ら勇しく武くなれと | |||||
| (口語訳) | 二八 そこでアブサロムは若者たちに命じて言った、「アムノンが酒を飲んで、心楽しくなった時を見すまし、わたしがあなたがたに、『アムノンを撃て』と言う時、彼を殺しなさい。恐れることはない。わたしが命じるのではないか。雄々しくしなさい。勇ましくしなさい」。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 アブサロムの少者等アブサロムの命ぜしごとくアムノンになしければ王のゥ子皆起て各其騾馬に乘て逃たり | |||||
| (口語訳) | 二九 アブサロムの若者たちはアブサロムの命じたようにアムノンにおこなったので、王の子たちは皆立って、おのおのその騾馬に乗って逃げた。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 彼等が路にある時風聞ダビデにいたりていはくアブサロム王のゥ子を悉く殺して一人も遺るものなしと | |||||
| (口語訳) | 三〇 彼らがまだ着かないうちに、「アブサロムは王の子たちをことごとく殺して、ひとりも残っている者がない」という知らせがダビデに達したので、 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 王乃ち起ち其衣を裂きて地に臥す其臣僕皆衣を裂て其傍にたてり | |||||
| (口語訳) | 三一 王は立ち、その着物を裂いて、地に伏した。そのかたわらに立っていた家来たちも皆その着物を裂いた。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 ダビデの兄弟シメアの子ヨナダブ答へていひけるは吾主よ王の御子等なる少年を皆殺したりと思たまふなかれアムノン獨り死るのみ彼がアブサロムの妹タマルを辱かしめたる日よりアブサロム此事をさだめおきたるなり | |||||
| (口語訳) | 三二 しかしダビデの兄弟シメアの子ヨナダブは言った、「わが主よ、王の子たちである若者たちがみな殺されたと、お考えになってはなりません。アムノンだけが死んだのです。これは彼がアブサロムの妹タマルをはずかしめた日から、アブサロムの命によって定められていたことなのです。 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 されば吾主王よ王の御子等皆死りといひて此事をおもひ煩ひたまふなかれアムノン獨死たるなればなりと | |||||
| (口語訳) | 三三 それゆえ、わが主、王よ、王の子たちが皆死んだと思って、この事を心にとめられてはなりません。アムノンだけが死んだのです」。 | |||||
| ☞34節 | ||||||
| (文語訳) | 三四 斯てアブサロムは逃れたり爰に守望ゐたる少者目をあげて視たるに視よ山の傍よりして己の後の道より多くの人來れり | |||||
| (口語訳) | 三四 アブサロムはのがれた。時に見張りをしていた若者が目をあげて見ると、山のかたわらのホロナイムの道から多くの民の来るのが見えた。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 ヨナダブ王にいひけるは視よ王の御子等來る僕のいへるがごとくしかりと | |||||
| (口語訳) | 三五 ヨナダブは王に言った、「見よ、王の子たちがきました。しもべの言ったとおりです」。 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 彼語ることを終し時視よ王の子等來り聲をあげて哭り王と其僕等も皆大に甚く哭り | |||||
| (口語訳) | 三六 彼が語ることを終った時、王の子たちはきて声をあげて泣いた。王もその家来たちも皆、非常にはげしく泣いた。 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 偖アブサロムは逃てゲシユルの王アミホデの子タルマイにいたるダビデは日々其子のために悲めり | |||||
| (口語訳) | 三七 しかしアブサロムはのがれて、ゲシュルの王アミホデの子タルマイのもとに行った。ダビデは日々その子のために悲しんだ。 | |||||
| ☞38節 | ||||||
| (文語訳) | 三八 アブサロム逃てゲシユルにゆき三年彼處に居たり | |||||
| (口語訳) | 三八 アブサロムはのがれてゲシュルに行き、三年の間そこにいた。 | |||||
| ☞39節 | ||||||
| (文語訳) | 三九 ダビデ王アブサロムに逢んと思ひ煩らふ其はアムノンは死たるによりてダビデかれの事はあきらめたればなり | |||||
| (口語訳) | 三九 王は心に、アブサロムに会うことを、せつに望んだ。アムノンは死んでしまい、ダビデが彼のことはあきらめていたからである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||