| サムエル記上16章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| サムエル記上全31章 | ||||||
| שְׁמוּאֵ֔ל-א נביאים | スムエル・A ネヴィイム預言者たち 旧約聖書サムエル記上16章1節〜23節の逐語訳です | |||||
| ☞16;1-3 主はサムエルに「私はエッサイの息子たちの中に王を見つけたから彼の許にあなたを遣わします」 | ||||||
| ☞16;4-5 サムエルはベツレヘムに来てエッサイと息子たちを聖別して生贄を捧げる儀式に呼びました | ||||||
| ☞16;6-10 エッサイは七人の息子をサムエルの前を通らせたが主は彼等から選びませんでした | ||||||
| ☞16;11-11 サムエル「これで終わりか」エッサイ「まだ羊飼いの末子がいます」サムエル「連れて来なさい」 | ||||||
| ☞16;12-13 来たダビデは姿の立派な者でした主はサムエルに「この者が彼である彼に油を塗りなさい」 | ||||||
| ☞16;14-17 サウルは主からの悪霊に悩まされ怯えました竪琴で心を癒やす為上手な奏者を探しました | ||||||
| ☞16;18-20 ダビデの評判を聞いたサウルはエッサイに「あなたの息子ダビデを私の許に遣わしなさい」 | ||||||
| ☞16;21-23 ダビデはサウルの前に立ち彼から愛され彼の武器を運び竪琴を奏で彼から悪霊を離しました | ||||||
| サムエル記上16:1(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:1(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:1(04) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:1(05) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:1(06) | מתי | マタイ | いつ〜か? | 疑問 | ||
| サムエル記上16:1(07) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(08) | מתאבל | ミトアッベール | 自分自身を嘆き悲しませる[者](である) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(09) | אל־ | エル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:1(10) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:1(11) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私が | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(12) | מאסתי:ו | メアスティー・ヴ | [私が]拒絶しました、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(13) | מ:מלך | ミ・ムメロㇰフ | 君臨することから | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上16:1(14) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:1(15) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:1(16) | מלא | マレー | [あなたは]完全に満たしなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(17) | קרנ:ך | カルネ・ㇰハ | あなたの角に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(18) | שמן | シェーメン | 油を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(19) | ו:לך | ヴェ・レㇰフ | そして[あなたは]行きなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(20) | אשלח:ך | エシュラㇰハ・ㇰハー | [私は]遣わします、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(21) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:1(22) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:1(23) | בית־ | ベイト・ | > | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:1(24) | ה:לחמי | ハ・ッラㇰフミー | ベツレヘム=パンの家=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:1(25) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:1(26) | ראיתי | ライーティ | [私は]見つけた | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(27) | ב:בני:ו | ベ・ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(28) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:1(29) | מלך | メーレㇰフ | 王を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:2(03) | איך | エㇰフ | どうして(〜でしょう)か? | 間投詞 | ||
| サムエル記上16:2(04) | אלך | エレーㇰフ | [私は]行く(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(05) | ו:שמע | ヴェ・シャマー | そして[彼は]聞きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:2(07) | ו:הרג:ני | ヴァ・ハラガー・ニー | そして[彼は]殺します、私を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数+段落 | ||
| サムエル記上16:2(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:2(10) | עגלת | エグラト | 若い雌牛を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(11) | בקר | ヴァカール | 牛の群れの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(12) | תקח | ティッカㇰフ | [あなたは]取る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(13) | ב:יד:ך | ベ・ヤデー・ㇰハ | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(14) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:2(15) | ל:זבח | リ・ズボーアㇰフ | 生贄を捧げる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上16:2(16) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:2(17) | באתי | バーティ | [私は]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(01) | ו:קראת | ヴェ・カラータ | そして[あなたは]呼ぶ()ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(02) | ל:ישי | レ・イィシャイ | エッサイ=私が所有する=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:3(03) | ב:זבח | バ・ッザーヴァㇰフ | 生贄(を捧げる)時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(04) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(05) | אודיע:ך | オディア・ㇰハー | [私は]知らさせます、あなたに | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(06) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上16:3(07) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上16:3(08) | תעשה | タァアセー | [あなたが]する(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(09) | ו:משחת | ウ・マシャㇰフター | そして[あなたは]油を塗りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(10) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(11) | את | エト | 〜に | 目的 | ||
| サムエル記上16:3(12) | אשר־ | アシェール・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記上16:3(13) | אמר | オマール | [私が]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:3(14) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:4(01) | ו:יעש | ヴァ・ヤァアス | そして[彼は]実行しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:4(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:4(03) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上16:4(04) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| サムエル記上16:4(05) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:4(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:4(07) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:4(08) | בית | ベイト | ベト=家= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:4(09) | לחם | ラーㇰヘム | レヘム=パン=→ベツレヘム=パンの家=に | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:4(10) | ו:יחרדו | ヴァ・イェㇰヘルドゥー | そして[彼等は]怯えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:4(11) | זקני | ズィクネイ | 長老の[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:4(12) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:4(13) | ל:קראת:ו | リ・クラト・ォー | 彼を出迎える時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:4(14) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:4(15) | שלם | シャローム | 平和(の為ですか) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:4(16) | בוא:ך | ボエー・ㇰハ | あなたが来たこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(02) | שלום | シャローム | 平和(の為です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(03) | ל:זבח | リ・ズボーアㇰフ | 生贄を捧げる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上16:5(04) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:5(05) | באתי | バーティ | [私は]来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(06) | התקדשו | ヒットカッデシュー | [あなたたちは]自分自身を聖別させなさい | 動詞・ヒトパエル(再帰)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:5(07) | ו:באתם | ウー・ヴァテム | そして[あなたたちは]来る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:5(08) | את:י | イッテ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(09) | ב:זבח | バ・ッザーヴァㇰフ | 生贄(を捧げる)時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(10) | ו:יקדש | ヴァ・イェカッデシュ | そして[彼は]完全に聖別しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上16:5(12) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:5(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| サムエル記上16:5(14) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(15) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:5(16) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:5(17) | ל:זבח | ラ・ザーヴァㇰフ | 生贄(を捧げること)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:6(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:6(02) | ב:בוא:ם | ベ・ヴォアー・ム | 彼等が来た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:6(03) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:6(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上16:6(05) | אליאב | エリアーヴ | エリアブ=私の神は父= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:6(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:6(07) | אך | アㇰフ | きっと | 副詞 | ||
| サムエル記上16:6(08) | נגד | ネーゲド | 〜の前で | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:6(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:6(10) | משיח:ו | メシㇰホ・ォー | 彼の油を塗られる[者](です) | 形容詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:7(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:7(04) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:7(05) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| サムエル記上16:7(06) | תבט | タッベト | [あなたは]見る | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(07) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:7(08) | מרא:הו | マルエー・フー | 彼の見かけ | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(09) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜を | 接続詞+前置詞 | ||
| サムエル記上16:7(10) | גבה | ゲヴォーアー | 高い[こと] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(11) | קומת:ו | コマト・ォー | 彼の身長の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(12) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:7(13) | מאסתי:הו | メアスティー・フー | [私は]拒絶した、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:7(15) | לא | ロー | 〜(見る)ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上16:7(16) | אשר | アシェール | それは〜もの(のように) | 関係詞 | ||
| サムエル記上16:7(17) | יראה | イィルエー | [彼が]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(18) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(19) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:7(20) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(21) | יראה | イィルエー | [彼は]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(22) | ל:עינים | ラ・エイナイィム | 両目に(よって) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記上16:7(23) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | しかし主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:7(24) | יראה | イィルエー | [彼は]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:7(25) | ל:לבב | ラ・ッレヴァーヴ | 心に(よって) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:8(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:8(02) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:8(03) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:8(04) | אבינדב | アヴィナダーヴ | アビナダブ=私の父は貴い= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:8(05) | ו:יעבר:הו | ヴァ・ヤァアヴィレー・フー | そして[彼は]通り過ぎさせました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:8(06) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前を | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上16:8(07) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:8(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:8(09) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:8(10) | ב:זה | ヴァ・ゼー | この[者を] | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:8(11) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記上16:8(12) | בחר | ヴァㇰハル | [彼は]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:8(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:9(01) | ו:יעבר | ヴァ・ヤァアヴェール | そして[彼は]通り過ぎさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:9(02) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:9(03) | שמה | シャムマー | シャンマ=驚き=を | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:9(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:9(05) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:9(06) | ב:זה | ヴァ・ゼー | この[者を] | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:9(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記上16:9(08) | בחר | ヴァㇰハル | [彼は]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:9(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:10(01) | ו:יעבר | ヴァ・ヤァアヴェール | そして[彼は]通り過ぎさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:10(02) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:10(03) | שבעת | シㇶヴアト | 七(人)を | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:10(04) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:10(05) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の[諸々の]前を | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| サムエル記上16:10(06) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:10(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:10(08) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:10(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:10(10) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:10(11) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| サムエル記上16:10(12) | בחר | ヴァㇰハール | [彼は]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:10(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:10(14) | ב:אלה | バ・エッレー | これらの[者たち]の中で | 前置詞+形容詞・両性・複数 | ||
| サムエル記上16:11(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:11(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:11(04) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:11(05) | ה:תמו | ハ・タムム | [彼等は]終わりですか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上16:11(06) | ה:נערים | ハ・ンネアリーム | その若者たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:11(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(08) | עוד | オード | まだ | 副詞 | ||
| サムエル記上16:11(09) | שאר | シャアール | [彼が]残っています | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(10) | ה:קטן | ハ・ッカタン | その最年少の[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(11) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| サムエル記上16:11(12) | רעה | ロエー | 飼う[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(13) | ב:צאן | バ・ツォン | 羊の群れを | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(14) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(15) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:11(16) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:11(17) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:11(18) | שלחה | シㇶレㇰハ・ァー | [あなたは]遣わしなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(19) | ו:קח:נו | ヴェ・カㇰヘ・ンヌー | そして[あなたは]連れて来なさい、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(20) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:11(21) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| サムエル記上16:11(22) | נסב | ナソーヴ | [私たちは](食卓を)囲む | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上16:11(23) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:11(24) | בא:ו | ボオ・ォ | 彼が来る時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:11(25) | פה | フォー | ここに | 副詞 | ||
| サムエル記上16:12(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(02) | ו:יביא:הו | ヴァ・イェヴィエー・フー | そして[彼は]連れて来させました、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(03) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(04) | אדמוני | アドモニー | 血色の良い[者](でした) | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(05) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:12(06) | יפה | イェフェー | 美しい[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(07) | עינים | エイナイィム | 両目 | 名詞(普通)・両性・双数 | ||
| サムエル記上16:12(08) | ו:טוב | ヴェ・トーヴ | そして立派な[者](でした) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(09) | ראי | ローイ | 外観の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(10) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:12(12) | קום | クーム | [あなたは]立ち上がりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(13) | משח:הו | メシャㇰヘー・フー | [あなたは]油を塗りなさい、彼に | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(14) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:12(15) | זה | ゼー | この[者が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:12(16) | הוא | フー | 彼(である) | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(02) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:13(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上16:13(04) | קרן | ケーレン | 角 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(05) | ה:שמן | ハ・シェーメン | その油の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(06) | ו:ימשח | ヴァ・イィムシャㇰフ | そして[彼は]油を塗りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(07) | את:ו | オト・ォ | 彼に | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(08) | ב:קרב | ベ・ケーレヴ | 〜の真ん中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(09) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(10) | ו:תצלח | ヴァ・ティツラㇰフ | そして[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(11) | רוח־ | ルーアㇰフ | 霊が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:13(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:13(14) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:13(15) | מ:ה:יום | メ・ハ・ヨーム | その日から | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(16) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(17) | ו:מעל:ה | ヴァ・マーラー | そして前の方に | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上16:13(18) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(19) | שמואל | シェムエール | サムエル=彼の名は神=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:13(20) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:13(21) | ה:רמת:ה | ハ・ラマータ・ァ | そのラマ=丘=の方に | 定冠詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| サムエル記上16:14(01) | ו:רוח | ヴェ・ルーアㇰフ | そして霊が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:14(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:14(03) | סרה | サーラー | [それが]離れ去りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:14(04) | מ:עם | メ・イム | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記上16:14(05) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:14(06) | ו:בעתתו | ウ・ヴィアタットゥー | そして[それが]完全に恐れさせました、彼を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:14(07) | רוח־ | ルーアㇰフ | 霊が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:14(08) | רעה | ラァアー | 邪悪の[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:14(09) | מ:את | メ・エト | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| サムエル記上16:14(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:15(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:15(02) | עבדי־ | アヴデイ・ | 僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:15(03) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:15(04) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:15(05) | הנה־ | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| サムエル記上16:15(06) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記上16:15(07) | רוח־ | ルーアㇰフ | 霊が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:15(08) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:15(09) | רעה | ラァアー | 邪悪の[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:15(10) | מבעת:ך | メヴァイッテー・ㇰハ | あなたを完全に恐れさせる[もの](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(01) | יאמר־ | ヨマール・ | [彼が]言う(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(02) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記上16:16(03) | אדנ:נו | アドネー・ヌー | 私たちの主人が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| サムエル記上16:16(04) | עבדי:ך | アヴァデイ・ㇰハー | あなたの僕たちに | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(05) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの[諸々の]前の | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(06) | יבקשו | イェヴァクシュー | [彼等が]完全に探す(ように) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:16(07) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(08) | ידע | ヨデーア | 知る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(09) | מנגן | メナッゲン | 完全に楽器を演奏すること | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(10) | ב:כנור | バ・ッキンノール | 竪琴によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(11) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(12) | ב:היות | ビ・フヨート | 臨む時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上16:16(13) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(14) | רוח־ | ルーアㇰフ | 霊が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(15) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:16(16) | רעה | ラァアー | 邪悪の[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(17) | ו:נגן | ヴェ・ニッゲン | そして[彼は]完全に楽器を演奏します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(18) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(19) | ו:טוב | ヴェ・トーヴ | そして[それは]気持ち良い[こと](になります) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:16(20) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:17(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:17(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:17(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:17(04) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:17(05) | ראו־ | レウー・ | [あなたたちは]見つけなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:17(06) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| サムエル記上16:17(07) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:17(08) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:17(09) | מיטיב | メイティヴ | うまくさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:17(10) | ל:נגן | レナッゲン | 完全に楽器を演奏すること | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記上16:17(11) | ו:הביאותם | ヴァ・ハヴィオテム | そして[あなたたちは]連れて来させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:17(12) | אל:י | エラー・イ | 私の許に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(01) | ו:יען | ヴァ・ヤァアン | そして[彼が]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(02) | אחד | エㇰハード | 一(人)が | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(03) | מ:ה:נערים | メ・ハ・ンネアリーム | その若者たちの | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:18(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼が]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(05) | הנה | ヒンネー | 見て下さい | 間投詞 | ||
| サムエル記上16:18(06) | ראיתי | ライーティ | [私は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(07) | בן | ベン | 息子を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(08) | ל:ישי | レ・イィシャイ | エッサイ=私が所有する=の | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:18(09) | בית | ベイト | > | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:18(10) | ה:לחמי | ハ・ッラㇰフミー | ベツレヘム=パンの家=の | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:18(11) | ידע | ヨデーア | 知る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(12) | נגן | ナッゲン | 完全に楽器を演奏すること | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| サムエル記上16:18(13) | ו:גבור | ヴェ・ギッボール | そして力強い[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(14) | חיל | ㇰハーイィル | 勇敢の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(15) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして[男の]人 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(16) | מלחמה | ミルㇰハマー | 戦いの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(17) | ו:נבון | ウ・ネヴォーン | そして分別される[者] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(18) | דבר | ダヴァール | 言葉の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(19) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして[男の]人(です) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(20) | תאר | トーアル | 器量よしの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:18(21) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:18(22) | עמ:ו | イムモ・ォ | 彼と共に(居ます) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:19(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:19(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:19(03) | מלאכים | マルアㇰヒーム | 使者たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:19(04) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:19(05) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:19(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:19(07) | שלחה | シㇶレㇰハー | [あなたは]遣わしなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:19(08) | אל:י | エラー・イ | 私の許に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:19(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上16:19(10) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:19(11) | בנ:ך | ビン・ㇰハー | あなたの息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:19(12) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | ||
| サムエル記上16:19(13) | ב:צאן | バ・ツォン | 羊の群れに(居る) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(02) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:20(03) | חמור | ㇰハモール | 驢馬を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(04) | לחם | レーㇰヘム | パンを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(05) | ו:נאד | ヴェ・ノド | そして革袋を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(06) | יין | ヤーイィン | 葡萄酒の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(07) | ו:גדי | ウ・ゲディ | そして子山羊を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(08) | עזים | イッズィーム | 諸々の山羊の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| サムエル記上16:20(09) | אחד | エㇰハード | 一(頭) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(10) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]送りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(11) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(12) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:20(13) | בנ:ו | ベノ・ォー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:20(14) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:20(15) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:21(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:21(02) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:21(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:21(04) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:21(05) | ו:יעמד | ヴァ・ヤァアモード | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:21(06) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:21(07) | ו:יאהב:הו | ヴァ・イェエハヴェー・フー | そして[彼は]愛しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:21(08) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| サムエル記上16:21(09) | ו:יהי־ | ヴァ・イェヒー・ | そして[彼は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:21(10) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:21(11) | נשא | ノセー | 運ぶ[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:21(12) | כלים | ㇰヘリーム | 諸々の武器を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:22(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は](人を)遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:22(02) | שאול | シャウール | サウル=望まれた=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:22(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:22(04) | ישי | イィシャイ | エッサイ=私が所有する= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:22(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上16:22(06) | יעמד־ | ヤァアマド・ | [彼は]留まる(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:22(07) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| サムエル記上16:22(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:22(09) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:22(10) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| サムエル記上16:22(11) | מצא | マーツァー | [彼は]見出した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:22(12) | חן | ㇰヘン | 好意を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:22(13) | ב:עיני | ベ・エイナ・イ | 私の両目に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(02) | ב:היות | ビ・フヨート | 臨む時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| サムエル記上16:23(03) | רוח־ | ルーアㇰフ | 霊が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(04) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| サムエル記上16:23(05) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| サムエル記上16:23(06) | שאול | シャウール | サウル=望まれた= | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:23(07) | ו:לקח | ヴェ・ラカㇰフ | そして[彼は]取ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(08) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=は | 名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:23(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| サムエル記上16:23(10) | ה:כנור | ハ・ッキンノール | その竪琴 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(11) | ו:נגן | ヴェ・ニッゲン | そして[彼は]完全に楽器を演奏します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(12) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォ | 彼の手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(13) | ו:רוח | ヴェ・ラヴァㇰフ | そして[それは]爽やかにします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(14) | ל:שאול | レ・シャウール | サウル=望まれた=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| サムエル記上16:23(15) | ו:טוב | ヴェ・トーヴ | そして[それは]気持ち良い[こと](になります) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(16) | ל:ו | ロ・ォ | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(17) | ו:סרה | ヴェ・サーラ | そして[それが]離れ去ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(18) | מ:עלי:ו | メ・アラー・ヴ | 彼の許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(19) | רוח | ルーアㇰフ | 霊が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| サムエル記上16:23(20) | ה:רעה | ハ・ラァアー | その邪悪の | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 日本語訳 | サムエル記上16章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 爰にヱホバ、サムエルにいひたまひけるは我すでにサウルを棄てイスラエルに王たらしめざるに汝いつまでかれのために歎くや汝の角に膏油を滿してゆけ我汝をベテレヘム人ヱサイの許につかはさん其は我其子の中にひとりの王を尋ねえたればなり | |||||
| (口語訳) | 一 さて主はサムエルに言われた、「わたしがすでにサウルを捨てて、イスラエルの王位から退けたのに、あなたはいつまで彼のために悲しむのか。角に油を満たし、それをもって行きなさい。あなたをベツレヘムびとエッサイのもとにつかわします。わたしはその子たちのうちにひとりの王を捜し得たからである」。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 サムエルいひけるは我いかで往くことをえんサウル聞て我をころさんヱホバいひたまひけるは汝一犢を携へゆきて言へヱホバに犧牲をささげんために來ると | |||||
| (口語訳) | 二 サムエルは言った、「どうしてわたしは行くことができましょう。サウルがそれを聞けば、わたしを殺すでしょう」。主は言われた、「一頭の子牛を引いていって、『主に犠牲をささげるためにきました』と言いなさい。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 しかしてヱサイを犧牲の場によべ我汝が爲すべき事をしめさん我汝に吿るところの人に膏をそそぐ可し | |||||
| (口語訳) | 三 そしてエッサイを犠牲の場所に呼びなさい。その時わたしはあなたのすることを示します。わたしがあなたに告げる人に油を注がなければならない」。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 サムエル、ヱホバの語たまひしごとくなしてベテレヘムにいたる邑の長老おそれて之をむかへいひけるは汝平康なる事のためにきたるや | |||||
| (口語訳) | 四 サムエルは主が命じられたようにして、ベツレヘムへ行った。町の長老たちは、恐れながら出て、彼を迎え、「穏やかな事のためにこられたのですか」と言った。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 サムエルいひけるは平康なることのためなり我はヱホバに犧牲をささげんとてきたる汝ら身をきよめて我とともに犧牲の場にきたれと斯てヱサイと其ゥ子を潔めて犧牲の場によびきたる | |||||
| (口語訳) | 五 サムエルは言った、「穏やかな事のためです。わたしは主に犠牲をささげるためにきました。身をきよめて、犠牲の場所にわたしと共にきてください」。そしてサムエルはエッサイとその子たちをきよめて犠牲の場に招いた。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 かれらが至れる時サムエル、エリアブを見ておもへらくヱホバの膏そそぐものは必ず此人ならんと | |||||
| (口語訳) | 六 彼らがきた時、サムエルはエリアブを見て、「自分の前にいるこの人こそ、主が油をそそがれる人だ」と思った。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 しかるにヱホバ、サムエルにいひたまひけるは其容貌と身長を觀るなかれ我すでにかれをすてたりわが視るところは人に異なり人は外の貌を見ヱホバは心をみるなり | |||||
| (口語訳) | 七 しかし主はサムエルに言われた、「顔かたちや身のたけを見てはならない。わたしはすでにその人を捨てた。わたしが見るところは人とは異なる。人は外の顔かたちを見、主は心を見る」。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 ヱサイ、ヘアビナダブをよびてサムエルのまへを過しむサムエルいひけるは此人もまたヱホバ擇みたまはず | |||||
| (口語訳) | 八 そこでエッサイはアビナダブを呼んでサムエルの前を通らせた。サムエルは言った、「主が選ばれたのはこの人でもない」。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 ヱサイ、シヤンマを過しむサムエルいひけるは此人もまたヱホバえらみたまはず | |||||
| (口語訳) | 九 エッサイはシャンマを通らせたが、サムエルは言った、「主が選ばれたのはこの人でもない」。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 ヱサイ其七人の子をしてサムエルの前をすぎしむサムエル、ヱサイにいふヱホバ是等をえらみたまはず | |||||
| (口語訳) | 一〇 エッサイは七人の子にサムエルの前を通らせたが、サムエルはエッサイに言った、「主が選ばれたのはこの人たちではない」。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 サムエル、ヱサイにいひけるは汝の男子は皆此にをるやヱサイいひけるは尙季子のこれり彼は羊を牧をるなりとサムエル、ヱサイにいひけるは彼を迎へきたらしめよかれが此にいたるまでは我ら食に就かざるべし | |||||
| (口語訳) | 一一 サムエルはエッサイに言った、「あなたのむすこたちは皆ここにいますか」。彼は言った、「まだ末の子が残っていますが羊を飼っています」。サムエルはエッサイに言った、「人をやって彼を連れてきなさい。彼がここに来るまで、われわれは食卓につきません」。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 是において人をつかはしてかれをつれきたらしむ其人色赤く目美しくして其貌麗しヱホバいひたまひけるは起てこれにあぶらを沃げ是其人なり | |||||
| (口語訳) | 一二 そこで人をやって彼をつれてきた。彼は血色のよい、目のきれいな、姿の美しい人であった。主は言われた、「立ってこれに油をそそげ。これがその人である」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 サムエル膏の角をとりて其兄弟の中にてこれに膏をそそげり此日よりのちヱホバの靈ダビデにのぞむサムエルはたちてラマにゆけり | |||||
| (口語訳) | 一三 サムエルは油の角をとって、その兄弟たちの中で、彼に油をそそいだ。この日からのち、主の霊は、はげしくダビデの上に臨んだ。そしてサムエルは立ってラマへ行った。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 かくてヱホバの靈サウルをはなれヱホバより來る惡鬼これを惱せり | |||||
| (口語訳) | 一四 さて主の霊はサウルを離れ、主から来る悪霊が彼を悩ました。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 サウルの臣僕これにいひけるは視よ~より來れる惡鬼汝をなやます | |||||
| (口語訳) | 一五 サウルの家来たちは彼に言った、「ごらんなさい。神から来る悪霊があなたを悩ましているのです。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 ねがはくはわれらの主汝のまへにつかふる臣僕に命じて善く琴を鼓く者一人を求めしめよ~よりきたれる惡鬼汝に臨む時彼手をもて琴を鼓て汝いゆることをえん | |||||
| (口語訳) | 一六 どうぞ、われわれの主君が、あなたの前に仕えている家来たちに命じて、じょうずに琴をひく者ひとりを捜させてください。神から来る悪霊があなたに臨む時、彼が手で琴をひくならば、あなたは良くなられるでしょう」。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 サウル臣僕にいひけるはわがために巧に鼓琴者をたづねてわがもとにつれきたれ | |||||
| (口語訳) | 一七 そこでサウルは家来たちに言った、「じょうずに琴をひく者を捜して、わたしのもとに連れてきなさい」。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 時に一人の少者こたへていひけるは我ベテレヘム人ヱサイの子を見しが琴に巧にしてまた豪氣して善くたたかふ辯舌さはやかなる美しき人なりかつヱホバこれとともにいます | |||||
| (口語訳) | 一八 その時、ひとりの若者がこたえた、「わたしはベツレヘムびとエッサイの子を見ましたが、琴がじょうずで、勇気もあり、いくさびとで、弁舌にひいで、姿の美しい人です。また主が彼と共におられます」。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 サウルすなはち使者をヱサイにつかはしていひけるは羊をかふ汝の子ダビデをわがもとに遣はせと | |||||
| (口語訳) | 一九 そこでサウルはエッサイのもとに使者をつかわして言った、「羊を飼っているあなたの子ダビデをわたしのもとによこしなさい」。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 ヱサイすなはち驢馬にパンを負せ一囊の酒と山羊の羔を執りてこれを其子ダビデの手によりてサウルにおくれり | |||||
| (口語訳) | 二〇 エッサイは、ろばにパンを負わせ、皮袋にいれたぶどう酒一袋と、やぎの子とを取って、その子ダビデの手によってサウルに送った。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 ダビデ、サウルの許にいたりて其まへに事ふサウル大にこれを愛し其武器を執る者となす | |||||
| (口語訳) | 二一 ダビデはサウルのもとにきて、彼に仕えた。サウルはひじょうにこれを愛して、その武器を執る者とした。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 サウル人をヱサイにつかはしていひけるはねがはくはダビデをしてわが前に事へしめよ彼はわが心にかなへりと | |||||
| (口語訳) | 二二 またサウルは人をつかわしてエッサイに言った、「ダビデをわたしに仕えさせてください。彼はわたしの心にかないました」。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 ~より出たる惡鬼サウルに臨めるときダビデ琴を執り手をもてこれを弾にサウル慰さみて愈え惡鬼かれをはなる | |||||
| (口語訳) | 二三 神から出る悪霊がサウルに臨む時、ダビデは琴をとり、手でそれをひくと、サウルは気が静まり、良くなって、悪霊は彼を離れた。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||