| 創世記15章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <天を見て星を数えことが出来るなら数えなさい あなたの子孫はこのようになります> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞創世記15:5 一人の者から天の星のように生み出されました | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <アブラムは主ヤㇵウェㇵを信じました> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞創世記15:6 神はそれを彼の義と見做しました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | <あなたの子孫は自分のものではない国で滞在者になるでしょう> | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ☞創世記15:13 四百年間奴隷となり虐待されるでしょう | ||||
| 創世記全50章 | ||||||
| לך-ל:ך | レ・ㇰフ・レ・ㇰハー [あなたは]出なさい (トーラ3部) 旧約聖書創世記 15章1節〜21節の逐語訳です | |||||
| ☞15;1-1 ヤㇵウェㇵの言葉がアブラムにありました「あなたの報いは大きい」 | ||||||
| ☞15;2-6 「あなたの子孫は星のようになります」 | ||||||
| ☞15;7-8 アブラムは言いました「何によって知ることができますか」 | ||||||
| ☞15;9-11 ヤㇵウェㇵが命じた動物たちをアブラムは二つに切り裂きました | ||||||
| ☞15;12-16 ヤㇵウェㇵは言いました「第四の世代がここに帰ります」 | ||||||
| ☞15;17-21 ヤㇵウェㇵは契約を結びました「あなたの子孫にこの地を与えます」 | ||||||
| 創世記15:1(01) | אחר | アㇰハール | 〜の後に | 副詞 | ||
| 創世記15:1(02) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記15:1(03) | ה:אלה | ハ・エッレー | まさにこれらの | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 創世記15:1(04) | היה | ハヤー | [それが]降りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:1(05) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:1(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:1(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記15:1(08) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:1(09) | ב:מחזה | バ・ムマㇰハゼー | 幻の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:1(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記15:1(11) | אל־ | アル・ | 〜ことはない | 副詞 | ||
| 創世記15:1(12) | תירא | ティラー | [あなたは]恐れる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:1(13) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:1(14) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:1(15) | מגן | マゲン | 盾 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記15:1(16) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 創世記15:1(17) | שכר:ך | セㇰハレ・ㇰハー | あなたの報いは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:1(18) | הרבה | ハルベー | 大きく | 副詞 | ||
| 創世記15:1(19) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| 創世記15:2(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | しかし[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:2(02) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:2(03) | אדני | アドナーイ | 私の主[たち] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:2(04) | יהוה | エロヒーム | 神[たち]ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:2(05) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| 創世記15:2(06) | תתן־ | ティッテン・ | [あなたは]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:2(07) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:2(08) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | 何故なら私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:2(09) | הולך | ホレㇰフ | 歩む[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:2(10) | ערירי | アリリー | 子なしの[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:2(11) | ו:בן־ | ウ・ヴェン・ | そして息子は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:2(12) | משק | メーシェク | 管理人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:2(13) | בית:י | ベイテ・ィー | 私の家の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:2(14) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:2(15) | דמשק | ダムメーセク | ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:2(16) | אליעזר | エリエーゼル | エリエゼル=神は助け= | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:3(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:3(02) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:3(03) | הן | ヘン | 見て下さい | 間投詞 | ||
| 創世記15:3(04) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:3(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記15:3(06) | נתתה | ナタッター | [あなたは]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:3(07) | זרע | ザーラ | 種(子孫)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:3(08) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | だから見て下さい | 接続詞+間投詞 | ||
| 創世記15:3(09) | בן־ | ヴェン・ | 息子が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:3(10) | בית:י | ベイテ・ィー | 私の家に住む者の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:3(11) | יורש | ヨレシュ | 相続する[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:3(12) | את:י | オテ・ィー | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:4(01) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| 創世記15:4(02) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:4(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:4(04) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:4(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記15:4(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記15:4(07) | יירש:ך | イィラシェ・ㇰハー | [彼が]相続する、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:4(08) | זה | ゼー | この[者が] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:4(09) | כי־ | キー・ | そうではなく | 接続詞 | ||
| 創世記15:4(10) | אם | イム | まさに | 接続詞 | ||
| 創世記15:4(11) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 創世記15:4(12) | יצא | イェツェー | [彼は]出て来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:4(13) | מ:מעי:ך | ミ・ムメエイ・ㇰハー | あなたの腹から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:4(14) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:4(15) | יירש:ך | イィラシェー・ㇰハ | [彼が]相続します、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:5(01) | ו:יוצא | ヴァ・ヨツェー | そして[彼は]連れ出させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記15:5 | |
| 創世記15:5(02) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞ヘブライ人11:12 | ☞出エジプト記32:13 |
| 創世記15:5(03) | ה:חוצ:ה | ハ・ㇰフーツ・ァー | その外の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ☞申命記1:10 | |
| 創世記15:5(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:5(05) | הבט־ | ハッベト・ | [あなたは]見なさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| 創世記15:5(06) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| 創世記15:5(07) | ה:שמימ:ה | ハ・シャマイマ・ァー | その諸々の天の方を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・方向 | ||
| 創世記15:5(08) | ו:ספר | ウ・セフォール | そして[あなたは]数えなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 創世記15:5(09) | ה:כוכבים | ハ・ッコㇰハヴィーム | その星々を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記15:5(10) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 創世記15:5(11) | תוכל | トゥㇰハール | [あなたが]出来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:5(12) | ל:ספר | リ・スポール | 数えること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記15:5(13) | את:ם | オタ・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記15:5(14) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:5(15) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:5(16) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| 創世記15:5(17) | יהיה | イフイェー | [それは]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:5(18) | זרע:ך | ザルエー・ㇰハ | あなたの種(子孫)は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:6(01) | ו:האמן | ヴェ・ヘエミーン | そして[彼は]信じさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | 創世記15:6 | |
| 創世記15:6(02) | ב:יהוה | バ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=を | 前置詞+名詞(固有) | ☞ローマ4:3 | |
| 創世記15:6(03) | ו:יחשב:ה | ヴァ・ヤㇰフシェヴェー・ハ | そして[彼は]見なしました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ☞ローマ4:9 | |
| 創世記15:6(04) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞ガラテヤ3:6 | |
| 創世記15:6(05) | צדקה | ツェダカー | 義 | 名詞(普通)・女性・単数 | ☞ヤコブ2:23 | |
| 創世記15:7(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:7(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:7(03) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:7(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:7(05) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 創世記15:7(06) | הוצאתי:ך | ホツェティー・ㇰハ | [私は]連れ出させた、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:7(07) | מ:אור | メ・ウル | ウル=炎=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:7(08) | כשדים | カスディーム | カルデア=土塊を粉々にするものたち=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:7(09) | ל:תת | ラ・テト | 与える為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記15:7(10) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:7(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記15:7(12) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:7(13) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記15:7(14) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァ | 所有する為に、それを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記15:8(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーマル | すると[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:8(02) | אדני | アドナーイ | 私の主 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:8(03) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:8(04) | ב:מה | バ・ムマー | 何によって〜か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| 創世記15:8(05) | אדע | エダー | [私は]知る(ことが出来る) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:8(06) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 創世記15:8(07) | אירשנ:ה | イラシェンナ・ァ | [私が]所有する、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記15:9(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そこで[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記15:9 | |
| 創世記15:9(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞レビ記1:14 | |
| 創世記15:9(03) | קח:ה | ケハ・ァー | [あなたは]持って来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 創世記15:9(04) | ל:י | リ・ィー | 私の許に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:9(05) | עגלה | エグラー | 若い雌牛を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:9(06) | משלשת | メシュッレーシェト | 完全に三歳に達せられている[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・女性・単数 | ||
| 創世記15:9(07) | ו:עז | ヴェ・エーズ | そして雌山羊を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:9(08) | משלשת | メシュッレーシェト | 完全に三歳に達せられている[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・女性・単数 | ||
| 創世記15:9(09) | ו:איל | ヴェ・アーイィル | そして雄羊を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:9(10) | משלש | メシュッラシュ | 完全に三歳に達せられている[もの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:9(11) | ו:תר | ヴェ・トル | そして山鳩を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:9(12) | ו:גוזל | ヴェ・ゴザル | そして雛鳩を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:10(01) | ו:יקח־ | ヴァ・イィッカㇰフ・ | そして[彼は]持って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記15:10 | |
| 創世記15:10(02) | ל:ו | ロ・ォー | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞レビ記1:17 | |
| 創世記15:10(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ☞エレミヤ書34:18 | |
| 創世記15:10(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:10(05) | אלה | エッレ | これらの | 形容詞・両性・複数 | ||
| 創世記15:10(06) | ו:יבתר | ヴァ・イェヴァッテール | そして[彼は]完全に二つに分けました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:10(07) | את:ם | オタ・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記15:10(08) | ב:תוך | バ・ッターヴェㇰフ | 真ん中において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:10(09) | ו:יתן | ヴァ・イィッテン | そして[彼は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:10(10) | איש־ | イーシュ・ | それぞれを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:10(11) | בתר:ו | ビトロ・ォ | それの部分の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:10(12) | ל:קראת | リ・クラト | 合うように | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記15:10(13) | רע:הו | レエー・フ | それのもう一方に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:10(14) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | しかし〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記15:10(15) | ה:צפר | ハ・ツィッポール | その鳥 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記15:10(16) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記15:10(17) | בתר | ヴァタール | [彼は]二つに分けました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:11(01) | ו:ירד | ヴァ・イェーレド | すると[それが]降りて来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:11(02) | ה:עיט | ハ・アーイィト | その猛禽が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:11(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記15:11(04) | ה:פגרים | ハ・ッペガリーム | その諸々の死体 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記15:11(05) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシェヴ | そこで[彼は]追い払わせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:11(06) | את:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記15:11(07) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:12(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記15:12 | |
| 創世記15:12(02) | ה:שמש | ハ・シェメシュ | その太陽が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ☞ヨブ記33:15 | |
| 創世記15:12(03) | ל:בוא | ラ・ヴォー | 沈む時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ☞ダニエル書10:9 | |
| 創世記15:12(04) | ו:תרדמ:ה | ヴェ・タルデマ・ァー | そして深い眠りが | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:12(05) | נפלה | ナーフェラー | [それが]下って来ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記15:12(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記15:12(07) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:12(08) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| 創世記15:12(09) | אימה | エイマー | 恐怖が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:12(10) | חשכה | ㇰハシェㇰハー | 暗闇の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:12(11) | גדלה | ゲドラー | 大いなる[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記15:12(12) | נפלת | ノフェレト | 下って来た[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| 創世記15:12(13) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記15:13 | |
| 創世記15:13(02) | ל:אברם | レ・アブラーム | アブラム=讃えられる父=に | 前置詞+名詞(固有) | ☞使徒言行録7:6 | |
| 創世記15:13(03) | ידע | ヤドーア | 知ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記15:13(04) | תדע | テダー | [あなたは]知る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:13(05) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 創世記15:13(06) | גר | ゲール | 滞在者 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:13(07) | יהיה | イィフイェー | [彼は]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:13(08) | זרע:ך | ザルア・ㇰハー | あなたの子孫は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:13(09) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 国において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:13(10) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記15:13(11) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記15:13(12) | ו:עבדו:ם | ヴァ・アヴァドゥー・ム | そして[彼等は]仕える、彼等に | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記15:13(13) | ו:ענו | ヴェ・インヌー | そして[彼等は]完全に苦しめる | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 創世記15:13(14) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記15:13(15) | ארבע | アルバ | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 創世記15:13(16) | מאות | メオート | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 創世記15:13(17) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:14(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | しかし確かに | 接続詞+接続詞 | 創世記15:14 | |
| 創世記15:14(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ☞出エジプト記12:32 | |
| 創世記15:14(03) | ה:גוי | ハ・ッゴーイ | その国民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:14(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記15:14(05) | יעבדו | ヤアヴォドゥ | [彼等が]仕える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記15:14(06) | דן | ダン | 裁く[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:14(07) | אנכי | アノーㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:14(08) | ו:אחרי־ | ヴェ・アㇰハレイ・ | そして〜後で | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記15:14(09) | כן | ㇰヘン | そうした | 副詞 | ||
| 創世記15:14(10) | יצאו | イェツェウー | [彼等は]出て行く(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記15:14(11) | ב:רכש | ビ・ルㇰフーシュ | 財産をもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:14(12) | גדול | ガドール | 大いなる | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:15(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:15(02) | תבוא | タヴォー | [あなたは]入る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:15(03) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| 創世記15:15(04) | אבתי:ך | アヴォテイ・ㇰハー | あなたの父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:15(05) | ב:שלום | ベ・シャローム | 安らかに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:15(06) | תקבר | ティカヴェール | [あなたは]葬られる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:15(07) | ב:שיבה | ベ・セイヴァー | 白髪(老齢)に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:15(08) | טובה | トッヴァー | かなりの(時) | 形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記15:16(01) | ו:דור | ヴェ・ドール | しかし世代が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | 創世記15:16 | |
| 創世記15:16(02) | רביעי | レヴィイー | 第四の | 数詞(序数)・男性・単数 | ☞列王記上21:26 | |
| 創世記15:16(03) | ישובו | ヤシューヴ | [彼等が]帰ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ☞列王記下21:11 | |
| 創世記15:16(04) | הנ:ה | ヘンナ・ァー | ここに | 副詞 | ||
| 創世記15:16(05) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 創世記15:16(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記15:16(07) | שלם | シャレーム | 完結な[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:16(08) | עון | アヴォン | 不正が | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記15:16(09) | ה:אמרי | ハ・エモリー | アモリ=告げる者=人の | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:16(10) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 創世記15:16(11) | הנ:ה | ヘンナ・ァー | この時 | 副詞 | ||
| 創世記15:17(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒ | そして[それは]〜時のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:17(02) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記15:17(03) | באה | バーア | [それが]沈んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記15:17(04) | ו:עלטה | ヴァ・アラター | そして暗闇が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:17(05) | היה | ハヤー | [それが]〜になった | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:17(06) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| 創世記15:17(07) | תנור | タンヌール | 竈が | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記15:17(08) | עשן | アシャーン | 煙の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:17(09) | ו:לפיד | ヴェ・ラッピード | そして松明が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:17(10) | אש | エシュ | 炎の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記15:17(11) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記15:17(12) | עבר | アヴァール | [それが]通り過ぎた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:17(13) | בין | ベイン | 〜の間を | 前置詞 | ||
| 創世記15:17(14) | ה:גזרים | ハ・ッゲザリーム | その諸々の部分の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記15:17(15) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 創世記15:18(01) | ב:יום | バ・ヨーム | 日において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:18(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:18(03) | כרת | カラト | [彼は]契りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:18(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:18(05) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 創世記15:18(06) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:18(07) | ברית | ベリト | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:18(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記15:18(09) | ל:זרע:ך | レ・ザルア・ㇰハー | あなたの子孫に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記15:18(10) | נתתי | ナタッティー | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記15:18(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記15:18(12) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記15:18(13) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記15:18(14) | מ:נהר | ミ・ンネハール | その川から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:18(15) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:18(16) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| 創世記15:18(17) | ה:נהר | ハ・ンナハール | その川 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:18(18) | ה:גדל | ハ・ッガドール | その大きな[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記15:18(19) | נהר־ | ネハル・ | 川 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記15:18(20) | פרת | ペラト | ユーフラテス=実りの多さ=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記15:19(01) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記15:19(02) | ה:קיני | ハ・ッケイニー | カイン=鍛冶屋たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:19(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記15:19(04) | ה:קנזי | ハ・ッケニッズィー | ケナズ=ケナズ(猟師)の子孫たち=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:19(05) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記15:19(06) | ה:קדמני | ハ・ッカドモニー | カドモニ人=東部の人々= | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:20(01) | ו:את־ | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記15:20(02) | ה:חתי | ハ・ㇰヒッティー | ヘト=ヘト(恐怖)の子孫=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:20(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記15:20(04) | ה:פרזי | ハ・ッペリッズィー | ペリジ=村に属する=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:20(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記15:20(06) | ה:רפאים | ハ・レファイーム | レファイム人=巨人の= | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:21(01) | ו:את־ | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | 創世記15:21 | |
| 創世記15:21(02) | ה:אמרי | ハ・エモリー | アモリ=告げる者=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ☞出エジプト記3:8 | |
| 創世記15:21(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ☞出エジプト記3:17 | |
| 創世記15:21(04) | ה:כנעני | ハ・ッケナアニー | カナン=熱心な=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ☞ヨシュア記24:11 | |
| 創世記15:21(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記15:21(06) | ה:גרגשי | ハ・ッギルガシー | ギルガシ=粘土の上に住む=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記15:21(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記15:21(08) | ה:יבוסי | ハ・イェヴシー | エブス=エブス(脱穀場)の子孫=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | 創世記15章 | |||||
| ☞1節 | 一 これらの事の後に主ヤㇵウェㇵの言葉が幻の中でアブラムに降りました こう言うことが アブラムよ 恐れてはいけません 私はあなたの盾(です) あなたの報いは非常に大きい | |||||
| (文語訳) | 一 是等の事の後ヱホバの言異象の中にアブラムに臨て曰くアブラムよ懼るなかれ我は汝の干櫓なり汝の賚は甚大なるべし | |||||
| (口語訳) | 一 これらの事の後、主の言葉が幻のうちにアブラムに臨んだ、/「アブラムよ恐れてはならない、/わたしはあなたの盾である。あなたの受ける報いは、/はなはだ大きいであろう」。 | |||||
| ☞2節 | 二 しかしアブラムは言いました 私の主(である)神ヤㇵウェㇵ(よ) 私に何を与える(のです)か?何故なら私は子なしで(人生を)歩む者(です) そして私の家の管理人の息子それはダマスコのエリエゼル(です) | |||||
| (文語訳) | 二 アブラム言けるは主ヱホバよ何を我に與んとしたまふや我は子なくして居り此ダマスコのエリエゼル我が家の相續人なり | |||||
| (口語訳) | 二 アブラムは言った、「主なる神よ、わたしには子がなく、わたしの家を継ぐ者はダマスコのエリエゼルであるのに、あなたはわたしに何をくださろうとするのですか」。 | |||||
| ☞3節 | 三 そしてアブラムは言いました 見て下さい あなたは私に種(子孫)を与えませんでした だから見て下さい 私の家に住む者(僕)の息子が私を相続します | |||||
| (文語訳) | 三 アブラム又言けるは視よ爾子を我にたまはず我の家の子わが嗣子とならんとすと | |||||
| (口語訳) | 三 アブラムはまた言った、「あなたはわたしに子を賜わらないので、わたしの家に生れたしもべが、あとつぎとなるでしょう」。 | |||||
| ☞4節 | 四 すると見なさい 主ヤㇵウェㇵの言葉が彼に(下りました) こう言って この者があなたを相続しません そうではなくまさにあなたの腹から出て来る者 彼があなたを相続します | |||||
| (文語訳) | 四 ヱホバの言彼にのぞみて曰く此者は爾の嗣子となるべからず汝の身より出る者爾の嗣子となるベしと | |||||
| (口語訳) | 四 この時、主の言葉が彼に臨んだ、「この者はあなたのあとつぎとなるべきではありません。あなたの身から出る者があとつぎとなるべきです」。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして彼(主)は彼(アブラム)を外の方に連れ出して言いました さあ天の方を見て星々を数えなさい もしそれらを数えることが出来るなら そして彼(主)は彼(アブラム)に言いました あなたの子孫はこのようになります | |||||
| (文語訳) | 五 斯てヱホバ彼を外に携ヘ出して言たまひけるは天を望みて星を數へ得るかを見よと又彼に言たまひけるは汝の子孫は是のごとくなるべしと | |||||
| (口語訳) | 五 そして主は彼を外に連れ出して言われた、「天を仰いで、星を数えることができるなら、数えてみなさい」。また彼に言われた、「あなたの子孫はあのようになるでしょう」。 | |||||
| ☞6節 | 六 そして彼(アブラム)は主ヤㇵウェㇵを信じました そして彼(主)はそれを彼(アブラム)の義と見なしました | |||||
| (文語訳) | 六 アブラム、ヱホバを信ずヱホバこれを彼の義となしたまへり | |||||
| (口語訳) | 六 アブラムは主を信じた。主はこれを彼の義と認められた。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして彼(主)は彼(アブラム)に言いました 私はカルデアのウルからあなたを連れ出した主ヤㇵウェㇵ(です) この地をあなたに与える為に それを所有する為に | |||||
| (文語訳) | 七 又彼に言たまひけるは我は此地を汝に與へて之を有たしめんとて汝をカルデアのウルより導き出せるヱホバなり | |||||
| (口語訳) | 七 また主は彼に言われた、「わたしはこの地をあなたに与えて、これを継がせようと、あなたをカルデヤのウルから導き出した主です」。 | |||||
| ☞8節 | 八 すると彼(アブラム)は言いました 私の主(である)神ヤㇵウェㇵ(よ) 私がそれを所有することを何によって知ることが出来る(でしょう)か? | |||||
| (文語訳) | 八 彼言けるは主ヱホバよ我いかにして我之を有つことを知るべきや | |||||
| (口語訳) | 八 彼は言った、「主なる神よ、わたしがこれを継ぐのをどうして知ることができますか」。 | |||||
| ☞9節 | 九 そこで彼(主)は彼(アブラム)に言いました 三歳の若い雌牛と三歳の雌山羊と三歳の雄羊と山鳩と雛鳩を私の許に持って来なさい | |||||
| (文語訳) | 九 ヱホバ彼に言たまひけるは三歲の牝牛と三歲の牝山羊と三歲の牡羊と山鳩および雛き鴿を我ために取れと | |||||
| (口語訳) | 九 主は彼に言われた、「三歳の雌牛と、三歳の雌やぎと、三歳の雄羊と、山ばとと、家ばとのひなとをわたしの所に連れてきなさい」。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 そして彼(アブラム)はこれらの全てを彼(主)の許に持って行き それらを真ん中で二つに分けてそれぞれの部分がもう一方に(向き)合うように置きました しかし鳥を二つに分けませんでした | |||||
| (文語訳) | 一〇 彼乃ち是等を皆取て之を中より剖き其剖たる者を各相對はしめて置り但烏は剖ざりき | |||||
| (口語訳) | 一〇 彼はこれらをみな連れてきて、二つに裂き、裂いたものを互に向かい合わせて置いた。ただし、鳥は裂かなかった。 | |||||
| ☞11節 | 一一 すると猛禽が死体の上に降りて来ました そこでアブラムはそれらを追い払いました | |||||
| (文語訳) | 一一 鷙烏其死體の上に下る時はアブラム之を驅はらへり | |||||
| (口語訳) | 一一 荒い鳥が死体の上に降りるとき、アブラムはこれを追い払った。 | |||||
| ☞12節 | 一二 そして太陽が沈む時になると深い眠りがアブラムの上に下って来ました すると見なさい 大いなる暗闇の恐怖が彼の上に下って来ました | |||||
| (文語訳) | 一二 斯て日の沒る頃アブラム酣く睡りしが其大に暗きを覺えて懼れたり | |||||
| (口語訳) | 一二 日の入るころ、アブラムが深い眠りにおそわれた時、大きな恐ろしい暗やみが彼に臨んだ。 | |||||
| ☞13節 | 一三 そして彼(主)は]アブラムに言いました 必ず(このことを)知りなさい あなたの子孫は彼等に属さない国で滞在者になって彼等(国民)に仕え彼等(国民)は四百年彼等(あなたの子孫)を苦しめること | |||||
| (文語訳) | 一三 時にヱホバ、アブラムに言たまひけるは爾確に知るべし爾の子孫他人の國に旅人となりて其人々に服事へん彼等四百年のあひだ之を惱さん | |||||
| (口語訳) | 一三 時に主はアブラムに言われた、「あなたはよく心にとめておきなさい。あなたの子孫は他の国に旅びととなって、その人々に仕え、その人々は彼らを四百年の間、悩ますでしょう。 | |||||
| ☞14節 | 一四 しかし確かに私は彼等が仕えるその国民を裁きます そしてそうした後で彼等は大いなる財産をもって出て行くでしょう | |||||
| (文語訳) | 一四 又其服事たる國民は我之を鞫かん其後彼等は大なる財貨を携へて出ん | |||||
| (口語訳) | 一四 しかし、わたしは彼らが仕えたその国民をさばきます。その後かれらは多くの財産を携えて出て来るでしょう。 | |||||
| ☞15節 | 一五 そしてあなたは安らかにあなたの父祖たちの許に入り かなりの白髪(老齢)に(なって)葬られるでしょう | |||||
| (文語訳) | 一五 爾は安然に爾の父祖の所にゆかん爾は遐齡に達りて葬らるべし | |||||
| (口語訳) | 一五 あなたは安らかに先祖のもとに行きます。そして高齢に達して葬られるでしょう。 | |||||
| ☞16節 | 一六 しかし第四世代がここに帰ります 何故ならこの時までアモリ人の不正が完結しないから | |||||
| (文語訳) | 一六 四代に及びて彼等此に返りきたらん其はアモリ人の惡未だ貫盈ざれば也と | |||||
| (口語訳) | 一六 四代目になって彼らはここに帰って来るでしょう。アモリびとの悪がまだ満ちないからです」。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そして太陽が沈んで暗闇になった時のことでした すると見なさい 煙の(出る)竈と炎の(燃える)松明がこれらの部分と部分の間を通り過ぎました | |||||
| (文語訳) | 一七 斯て日の沒てK暗となりし時烟と火焰の出る爐其切剖たる物の中を通過り | |||||
| (口語訳) | 一七 やがて日は入り、暗やみになった時、煙の立つかまど、炎の出るたいまつが、裂いたものの間を通り過ぎた。 | |||||
| ☞18節 | 一八 その日に主ヤㇵウェㇵはアブラムと契約を契りました こう言って あなたの子孫にこの地を与えます エジプトの川からユーフラテス川の大川まで | |||||
| (文語訳) | 一八 是日にヱホバ、アブラムと契約をなして言たまひけるは我此地をエジプトの河より彼大河即ちユフラテ河まで爾の子孫に與ふ | |||||
| (口語訳) | 一八 その日、主はアブラムと契約を結んで言われた、/「わたしはこの地をあなたの子孫に与える。エジプトの川から、かの大川ユフラテまで。 | |||||
| ☞19節 | 一九 カイン人を そしてケナズ人を そしてカドモニ人を | |||||
| (文語訳) | 一九 即ちケニ人ケナズ人カデモニ人 | |||||
| (口語訳) | 一九 すなわちケニびと、ケニジびと、カドモニびと、 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そしてヘト人を そしてペリジ人を そしてレファイム人を | |||||
| (文語訳) | 二〇 ヘテ人ペリジ人レパイム人 | |||||
| (口語訳) | 二〇 ヘテびと、ペリジびと、レパイムびと、 | |||||
| ☞21節 | 二一 そしてアモリ人を そしてカナン人を そしてギルガシ人を そしてエブス人を | |||||
| (文語訳) | 二一 アモリ人力ナン人ギルガシ人ヱブス人の地是なり | |||||
| (口語訳) | 二一 アモリびと、カナンびと、ギルガシびと、エブスびとの地を与える」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||